EnglishΕλληνικάGBGROperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,6Description of the
10GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an
GB11PIZZA modeThe circular heating elements and the elements at the bottom of the oven are switched on and the fan is activated. This combination hea
12GB3. When the buttons are released the timer begins counting down and the current time appears on the display.4. After the time has elapsed a buzze
GB13Oven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minute
14GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re
GB15Practical advice on using the hob• Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone.• Always use pans w
16GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
GB17Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the oven! Never use s
18FR! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’a
19FR NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357461324
GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 y
20FRMise en marche et utilisation! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
21FR Eclairage du fourPour l’allumer, amener le bouton PROGRAMMES sur une position autre que la position “0”. Il reste allumé tant que le four est en
22FR1. Tournez les manettes de commande du four sur la température désirée (exemple: four statique, 200°C)2. Appuyez sur la touche puis, (dans les
23FR Tableau de cuisson au fourProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minute
24FRUtilisation du plan de cuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de le
25FR Conseils d’utilisation du plan de cuisson• Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zo
26FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces consignes de sécurité sont
27FR Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage du four! Ne jamais ne
28ES! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto a
ES29NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245
ATTENTION : laisser un récipient de cuisson contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie.Il ne f
30ESPuesta en funcionamiento y uso! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato
ES31El botón del cuentaminutos programador de final de cocción*Algunos modelos poseen un programador de final de cocción. Para utilizarlo es necesario
32ES : selección de tiempos hacia atrás : selección de tiempos hacia adelanteCómo poner en hora el reloj digitalDespués de la conexión a la red o desp
ES33Tabla de cocción en el hornoABloqueo de la puertaAlgunos modelos poseen un „bloqueo de la puerta” colocado entre el panel de mandos y la puerta de
34ESUso de la encimera de vitrocerámica! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se
ES35Consejos prácticos para el uso de la encimera• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieran perfectamente a la
36ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
ES37Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
38ESAsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican e
PT39! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, leia atentamente este livrete de instruções, pois contém informações importantes sobre a inst
Las superficies internas del cajón (cu-ando existe) pueden calentarse.No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del apar
40PTNL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245
PT41Início e utilização! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termósta
42PTtodo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no máximo contemporaneamente.Programa d
PT43Como acertar o relógio digitalDepois da ligação à rede eléctrica ou depois de falta de corrente, o mostrador piscará com : 0.00• Prima contempora
44PTTabela de cozedura no fornoProgramas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da coz
PT45Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparel
46PTConselhos práticos para utilização do plano de cozedura• Empregue panelas com fundo chato e elevada espessura, para ter a certeza que haverá uma
PT47Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
48PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
PT49Assistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes sã
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.ATENÇÃO: Risc
50GR! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετ
51GRγια το φορτίο που αναφέρεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών επί της συσκευής (βλέπε πίνακα Τεχνικών στοιχείων). Σε περίπτωση άμεσης σύνδεσης στο
52GRΕκκίνηση και χρήση! Στο πρώτο άναμμα λειτουργήστε το φούρνο άδειο για τουλάχιστον μια ώρα με το θερμοστάτη στο μέγιστο και με την πόρτα κλειστή. Μ
53GRΠρογράμματα μαγειρέματος! Για όλα τα προγράμματα μπορεί να τεθεί μια θερμοκρασία μεταξύ 60°C και MAX, εκτός:• BARBECUE (συνιστάται να θέσετε μόνο
54GRκυρίως από κάτω.Η λειτουργία του φούρνου πίτσα ενδείκνυται ιδιαίτερα για τρόφιμα που απαιτούν υψηλή ποσότητα θερμότητας, για παράδειγμα: η πίτσα
55GRΟ ηλεκτρονικός προγραμματιστής μαγειρέματος*Επιτρέπει τον προγραμματισμό του φούρνου ή του grill στις λειτουργίες:• καθυστερημένη έναρξη μαγειρ
56GRΠατήστε το κουμπί εμφανίζεται:Μετά με τα κουμπιά και θέστε τον επιθυμητό χρόνοΑφήνοντας το κουμπί ο χρόνος ξεκινάει ακριβώς το δεύτερο λεπτό
57GRΠίνακας ψησίματος Επιλεγείσα ρύθμιση Τύπος τροφίμου Βάρος (Kg) Θέση του πλέγματος σε σχέση με τη βάση του φούρνου χρόνος προθέρμανσης (min.) Ρύθμ
58GR! Η κόλλα που εφαρμόζεται στις επενδύσεις αφήνει ορισμένα ίχνη γράσου στο γυαλί. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, προτείνεται να τα απομακρύνετε μ
59GRΠρακτικές συμβουλές για τη χρήση της επιφάνειας μαγειρέματος• Να χρησιμοποιείτε κατσαρόλες με βάση επίπεδη και μεγάλου πάχους, για να είστε βέβαι
61.Glass ceramic hob 2.Control panel 3.Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Adjustable foot 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5 8.position
60GRΠροφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχοντ
61GRΑποκλεισμός του ηλεκτρικού ρεύματοςΠριν από κάθε εργασία να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας.Καθαρισμός του φούρνου! Μη
GR
GR06/2012 - 195103772.00XEROX FABRIANO
GB7Description of the applianceControl panelGB1.SELECTOR knob2.THERMOSTAT indicator light3.THERMOSTAT knob4.TIMER knob5.Electronic cooking programmer6
8GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe install
GB9NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245•
Kommentare zu diesen Handbüchern