ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e u
10ITDescrizione tecnicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,n
Operating InstructionsHOBContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 14Control panelStart-up and use,
12GBInstallation Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the
GBGBGBGBGB13The thickness of the supporting surface should be takeninto account when choosing screws for the fixing hooks: 30 mm thick: 17.55 mm scre
14GBDescriptionof the applianceControl panelThe control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the
GBGBGBGBGB15 The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these with a spe
16GBPractical advice on using the appliance Use cookware made from materials that arecompatible with the induction principle(ferromagnetic material).
GBGBGBGBGB17BuzzerThis can also indicate several irregularities: An object (a pan, cutlery, etc.) has been placedon the control panel for more than
18GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a
GBGBGBGBGB19Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cle
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20GBTechnical descriptionof the modelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zon
Mode demploiTABLE DE CUISSONSommaireInstallation, 22-23PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 24Tableau de bordMise en ma
22FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil
FRFRFRFRFR23La longueur de la vis de réglage des crochets de fixationdoit être réglée avant leur montage selon lépaisseur duplan dappui : épaisseur
24FRDescriptionde lappareilTableau de bordLe tableau de bord qui est décrit na quune valeur dexemple : il peut ne pas correspondre au modèle achet
FRFRFRFRFR25 La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant dutiliser lappareil
26FRConseils dutilisation de lappareil Utiliser des récipients dont le matériau estcompatible avec linduction (matériauferromagnétique). Nous r
FRFRFRFRFR27Signal sonoreDes anomalies, comme par exemple : un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10secondes sur la zone de commande, un
28FRPrécautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
FRFRFRFRFR29Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Ne
IT3La lunghezza della vite di regolazione dei gancidi fissaggio va impostata prima del loro montaggio,in base allo spessore del piano dappoggio: spe
30FRDescription techniquedes modèlesLinduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer németau
Manual de instruccionesENCIMERASumarioInstalación, 32-33ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 34Panel de controlPuesta en funcionamie
32ESInstalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que
ESESESESES33La longitud del tornillo de regulación de los ganchos defijación se debe determinar antes de su montaje enbase al espesor de la superficie
34ESDescripcióndel aparatoPanel de controlEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción delmo
ESESESESES35 La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazasde grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, serecomienda eliminarlas con u
36ESConsejos prácticos para el uso del aparato Utilice recipientes para la cocción cuyo material defabricación sea compatible con el principio deindu
ESESESESES37Señal sonoraAlgunas anomalías, como: un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el áreade mandos durante más de 10 segundos un derra
38ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidadcon las normas internacionales sobre seguridad. Estasadvertencias
ESESESESES39Mantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de aliment
4ITDescrizionedellapparecchioPannello di controlloIl pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non es
40ESDescripción técnicade los modelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placastradicio
IT5 La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di eliminarle con u
6ITConsigli pratici per lusodellapparecchio Adoperare recipienti di cottura il cui materiale difabbricazione sia compatibile con il principiodelli
IT7Segnale acusticoAlcune anomalie, quali: un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre10 secondi sullarea dei comandi, un versamento sullar
8ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
IT9Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lappa
Kommentare zu diesen Handbüchern