Whirlpool FN 64 T XA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Whirlpool FN 64 T XA herunter. Whirlpool FN 64 T XA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FN 64.1
FN 64.1 XA
FNG 64.1
FN 64.1 T
FN 64.1 T XA
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5-11
Prima accensione
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Sicurezza Bambini
Avviare il forno
Le mie ricette
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 12
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 13
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 28
Espanol, 41 Portuges, 55
English,15
GB
IT
FR
ES PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

FN 64.1FN 64.1 XAFNG 64.1FN 64.1 TFN 64.1 T XAITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dellappar

Seite 2 - Installazione

IT10Programmare la cotturaProgrammare la durata La durata è impostabile solo per cotture UNIVERSALI. La programmazione è possibile anche prima del

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Tabella cottura Funzioni Alimenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Dur

Seite 4 - Descrizione

IT12Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 5 - Avvio e utilizzo

IT13Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap

Seite 6 - - o + e confermare

IT14Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Seite 7

FN 64.1FN 64.1 XAFNG 64.1FN 64.1 TFN 64.1 T XAContentsInstallation, 16-17PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance,

Seite 8

GB16VentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it

Seite 9 - Le mie ricette

17GBElectrical connection Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ

Seite 10 - Consigli pratici di cottura

GB18Description of the applianceOverall viewControl panelDisplayControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position

Seite 11 - Tabella cottura

19GB The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Make sure

Seite 12 - Precauzioni e consigli

IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg

Seite 13 - Manutenzione e cura

GB20these cooking modes and makes it easier for you tocreate the perfect dish, from the simplest recipe tothe most sophisticated culinary delights: th

Seite 14 - Assistenza

21GB CONVENTIONAL modeWhen using this traditional cooking mode, it is bestto use one cooking rack only. Recommended forslow cooking, or cooking with

Seite 15 - Operating Instructions

GB22the food inside the oven while it is still cold.RotisserieTo operate therotisserie spit (seediagram) proceed asfollows:1. Place the drippingpan in

Seite 16 - Installation

23GB PIZZA OVEN modeUse this function to make pizza (thin dough). Usethe firebrick pizza stone supplied, placing it on therelevant rack on shelf lev

Seite 17 - Electrical connection

GB24Programming cookingProgramming the duration Only the duration of CREATION cookingprogrammes may be set. Programming may also take place before a

Seite 18 - Description of the appliance

25GBCooking advice table Function Foods Weight (in kg) Cook on no. of shelves Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking duration

Seite 19 - Start-up and use

GB26Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings a

Seite 20 - - or + buttons

27GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 21

FN 64.1FN 64.1 XAFNG 64.1FN 64.1 TFN 64.1 T XASommaireInstallation, 29-30PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription

Seite 22

29FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé dinstaller le four de man

Seite 23 - My recipes

IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Seite 24 -  and + buttons

FR30Raccordement électrique Les fours munis dun câble dalimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension

Seite 25 - Assistance

31FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bordAfficheurTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5ni

Seite 26 - Precautions and tips

FR32 Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P

Seite 27 - Care and maintenance

33FRtempérature, source de chaleur, taux dhumidité etcirculation forcée de lair sont les valeurs qui sontcontrôlées en automatique. Ce chapitre a ét

Seite 28 - Mode demploi

FR34Programme TRADITIONPour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire surun seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentesou au bain-marie. Pour

Seite 29

35FRTournebrochePour actionner letournebroche (voirfigure) procéder commesuit :1. placer la lèchefriteau niveau 1 ;2. placer le berceau auniveau 3 et

Seite 30 - Raccordement électrique

FR36 Programme PIZZERIACest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas(pâte fine). Placer la pierre réfractaire à pizza fournieavec lappareil su

Seite 31 - Description de lappareil

37FRComment programmer une cuissonProgrammer la durée La durée nest sélectionnable que pour descuissons CRÉATION. La programmation est possible mê

Seite 32 - Mise en marche

FR38Tableau de cuisson Fonctions Aliments Poids (Kg) Cuisson sur niveaux Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (

Seite 33 - - ou + et

39FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr

Seite 34

IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloDisplayON/OFFRegolazione TemperaturaTasto OKDISPLAYTasto Blocco comandiSelezione Pro

Seite 35

FR40Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretien,couper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyag

Seite 36 - Mes recettes

FN 64.1FN 64.1 XAFNG 64.1FN 64.1 TFN 64.1 T XASumarioInstalación, 42-43MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 44Vista de con

Seite 37 - - et + ;

ES42AireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so

Seite 38

43ESConexión eléctrica Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y frecu

Seite 39 - Précautions et conseils

ES44Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPantallaON/OFFProgramación de TemperaturaBotónOKPANTALLABotón Bloqueo de mandosSelección d

Seite 40 - Nettoyage et entretien

45ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 41 - Manual de instrucciones

ES46horno administra únicamente los parámetrosesenciales para el éxito de todas las recetas, desdelas más simples a las más sofisticadas: latemperatur

Seite 42 - Instalación

47ESIdeal para comidas gratinadas, lasañas, etcUtilice el horno con la puerta cerrada. Programa TRADICIONALCon esta cocción tradicional es mejor

Seite 43 - Conexión eléctrica

ES48frío.Asador rotativoPara accionar el asadorrotativo (ver la figura)proceda del siguientemodo:1. coloque la graseraen la posición 1;2. coloque el s

Seite 44 - Descripción del aparato

49ESPIZZA Programa PIZZERIAUtilice esta función para cocinar la pizza (masafina). Utilice la piedra refractaria para pizzasuministrada con el aparato

Seite 45 - Puesta en

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Seite 46 - - o + y confirmar

ES50Programar la cocciónProgramar la duración La duración se puede programar sólo para lascocciones UNIVERSALES. La programación es posible también

Seite 47

51ESTabla de cocción Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocció

Seite 48

ES52Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Seite 49 - Mis recetas

53ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de a

Seite 50 - Programar la cocción

ES54Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento.Los mismos son comunicados en la pan

Seite 51 - Tabla de cocción

FN 64FN 64 XAFNG 64FN 64 TFN 64 T XAÍndiceInstalação, 56-57PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 58Vista de conjuntoPai

Seite 52 - Precauciones y consejos

PT56VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob

Seite 53 - Mantenimiento y cuidados

57PTLigação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre

Seite 54 - Asistencia

PT58Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosVisorON/OFF (liga/desliga)Regulação da temperaturaBotãoOKVISORTecla Bloqueio de comandosSe

Seite 55 - Instruções de uso

59PT Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Seite 56 - Instalação

IT6fonte di calore, tasso d'umidità e circolazione forzatadell'aria sono valori che vengono controllatiautomaticamente.Questo capitolo è sta

Seite 57 - Ligação eléctrica

PT60o bom resultado das receitas, das mais simples àsmais sofisticadas: temperatura, fonte de calor, taxade humidade e circulação forçada do ar são

Seite 58 - Painel de comandos

61PT Programa TRADIÇÃOCom esta cozedura tradicional, é melhor utilizar umúnico tabuleiro. Programa recomendado paracozeduras lentas ou em banho-maria.

Seite 59 - Início e utilização

PT62Espeto rotativoPara accionar o espetorotativo (veja a figura)realize as seguintesoperações:1. coloque a bandejapingadeira na posição 1;2. coloque

Seite 60 - - ou + e confirmar

63PT Programa PIZZARIAUtilizar esta função para preparar pizzas (massafina). Use a pedra refractária para pizza fornecidacom o produto, posicionand

Seite 61

PT64Programação da cozeduraProgramação da duração A duração pode ser programada somente paracozeduras UNIVERSAIS. A programação é possível também

Seite 62

65PTTabela de cozedura Funções Alimentos Peso (Kg) Cozedura sobre n.º prateleiras Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (ºC

Seite 63 - As minhas receitas

PT66Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 64 - Programação da cozedura

67PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Seite 65 - Assistência técnica

PT6810/2011 - 195074135.03XEROX FABRIANO

Seite 66 - Precauções e conselhos

IT7 Programma TRADIZIONECon questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un soloripiano. Cottura raccomandata per cotture lente obagnomaria. Per la

Seite 67 - Substituição da lâmpada

IT8GirarrostoPer azionare il girarrosto(vedi figura) procederecome segue:1. mettere la leccardain posizione 1;2. mettere il sostegnodel girarrosto in

Seite 68 - XEROX FABRIANO

IT9 Programma PIZZERIAUtilizzare questa funzione per realizzare della pizza(impasto sottile). Usare la pietra refrattaria per pizza indotazione posiz

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare