Whirlpool 9YFKT 636J X /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Whirlpool 9YFKT 636J X /HA herunter. Whirlpool 9YFKT 636J X /HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
9YFKT 636J X /HA
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,12
Start-up and use,14
The electronic programmer,14
Modes,15
Precautions and tips,17
Maintenance and care,17
Magyar
Használati útmutató

Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,7
A készülék leírása,9
A készülék leírása,11
Beszerelés,33
Bekapcsolás és használat,35
Elektronikus programkapcsoló,35
Üzemmódok,36
Óvintézkedések és tanácsok,38
Karbantartás és ápolás,38




Инструкции за употреба,1
Препоръки,3
Техни еско обслужване,7
Описание на уреда,9
Описание на уреда,11
Монтиране,19
Пуск и експлоатация,21
Електронен програматор,21
Програми,22
Предпазни мерки и препоръки,24
Поддръжка и почистване,24





CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,4
Asistenţă,7
Descrierea aparatului,9
Descrierea aparatului,11
Instalare,40
Pornire şi utilizare,42
Programator de coacere electronic,42
Programe,43
Măsuri de precauţie şi recomandări,45
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,45

Οδηγίες χρήσης,1
Προειδοποίηση,3
Τεχνική υποστήριξη,7
Περιγραφή της συσκευής,9
Περιγραφή της συσκευής,11
Εγκατάσταση,26
Εκκίνηση και χρήση,28
Ο ηλεκτρονικός προγραμματιστής,28
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ,29
Προφυλάξεις και συμβουλές,31
Συντήρηση και φροντίδα,31
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 

9YFKT 636J X /HA EnglishOperating InstructionsOVENContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9Description of t

Seite 2 - 

10789 6123451 2 3 4 5 6  за клизне полице7 8 

Seite 3 - 

11Control panel1. SELECTOR knob2. THERMOSTAT indicator light3. THERMOSTAT knob4. ELECTRONIC programmer

Seite 4 - 

12GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 5 - 

GB13Before connecting the appliance to the power supply, make sure that• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• the socke

Seite 6 - Upozornenia

14GBWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 7

GB15• For example: It is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour has been programmed. 12:30 is scheduled as the end time. The programme will start automat

Seite 8 - 

16GBModes FoodsWeight(in kg)RackpositionPreheating time(minutes)RecommendedtemperatureCookingduration(minutes)TraditionalDuckRoast veal or beefRoast p

Seite 9 - Descrierea aparatului

GB17! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 10 - 

18GB F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram)

Seite 11

19BG! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на

Seite 12 - Installation

Радна упутства,2Упозорења,5Помоћ,7Опис апарата,10Опис апарата,11Инсталација,

Seite 13

20BGПреди да извършите свързването, се уверете, че:• контактът е заземен и е в съответствие със законовите разпоредби;• контактът може да издържи ма

Seite 14 - The electronic programmer

21BGДИСПЛЕЙБутон ЗАДАВАНЕ НА ВРЕМЕИкона КРАЙ НА ПЕЧЕНЕТОИкона ЧАСОВНИКИконаПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТИкона БРОЯЧ НА МИНУИТИБутонНАМАЛЯВАНЕН

Seite 15 - 

22BG! Програмирането на края на печенето е възможно само след извиране на времето за печене.1. Следвайте описаната в т

Seite 16 - Cooking advice table

23BGРежими наготвене aЯстия Тегло(кг) Позиция нарешетката Препоръчителнатемпература Време запечене(минути) Време запредварителнозагряване (мин) Конве

Seite 17 - 

24BG! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Предупрежд

Seite 18 - Replacing the light bulb

25BG1. Oтворете напълно вратата (виж фигурата);2. C помощта на отвертка, повдигнете и завъртете лостчетата F, поставени на двете панти (виж фиг

Seite 19 - 

26GR! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση

Seite 20 - ЕФЕКТИВНОСТ

27GR! Ο τεχνικός εγκατάστασης είναι υπεύθυνος για τη σωστή ηλεκτρική σύνδεση και για την τήρηση των κανόνων ασφαλείας.Πριν διενεργήσετε τη σύνδεση βεβ

Seite 21 - 

28GR Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από

Seite 22 - 

29GR! Ο προγραμματισμός του τέλους ψησίματος είναι δυνατός μόνο αφού θέσετε μια διάρκεια ψησίματος.1. Ακολουθήστε

Seite 23 - Таблица със съвети за готвене

3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less

Seite 24 - 

30GRΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤρόφιμαΒάροσ(Kg)Θέση τωνεπιπέδωνΠροθέρμανση(λεπτά)ΠροτεινόμενηθερμοκρασίαΔιάρκειαΜαγειρέματοσ(λεπτά)ΠαραδοσιακόσΠάπιαΨητό μοσχαρίσιο ή

Seite 25 - 

31GR! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχοντ

Seite 26 - 

32GR F3. πιάστε την πόρτα στα δύο εξωτερικά πλευρά, κλείνοντάς την αργά όχι όμως πλήρως. Μετά τραβήξτε την πόρτα προς εσάς βγάζοντάς την

Seite 27

33HUBeszerelés! Kérjük, őrizze meg ezt a tájékoztató füzetet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy á

Seite 28 - 

34HUMielőtt csatlakoztatná a készüléket a tápellátáshoz győződjön meg a következőkről:• a készülék földelve van és a csatlakozó megfelel

Seite 29 - 

35HUBekapcsolás és használat A sütő fel van szerelve egy rögzítőrendszerrel, melynek segítségével ki lehet húzni a rácsokat és megakad

Seite 30 - Φοκάτσεσ

36HU! A sütés befejezési idejének megadásához először a sütés időtartamát kell beállítani.1. Az időtartam beállításá

Seite 31 - 

37HUÜzemmódok ÉtelTömeg[kg]TálcaszintElőmelegítésidőtartama (perc)AjánlotthőmérsékletSütésidőtartama(perc)HagyományosKacsaBorjú- vagy marhasültSertéss

Seite 32 - 

38HU! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztons

Seite 33 - Beszerelés

39HU3. Fogja meg a két külső oldalon az ajtót és körülbelül félig zárja be. Húzza maga felé az ajtót, emelje ki azt a tartóhoronyból (lásd az ábrán

Seite 34 - TERVEZÉS

4Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά κι ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου επειδή μπορεί να πρ

Seite 35 - Elektronikus programkapcsoló

40ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 36 - 

41RO• tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos);• priza este compatibilă cu ştecherul a

Seite 37 - Tanácsok a sütéshez

42RO Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c

Seite 38 - Karbantartás és ápolás

43ROPrograme! La toate programele se poate xa o temperatură între 60°C şi MAX, cu excepţia: • BARBECUE (se recomandă reglarea numai pe MAX);• GRATI

Seite 39

44ROProgrameAlimenteGreutate(Kg)PoziţiarafturilorPreîncălzire(minute)TemperaturarecomandatăDuratacoacerii(minute)TradiţionalRaţăFriptură de viţel sau

Seite 40 - Instalare

45RO! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările

Seite 41

46RO3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi 

Seite 42 - 

! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће референце. Ако је апарат продат, дат или премештен, поведите рачуна да се и

Seite 43 - Programe

! Инсталатер мора да провери да ли је обављено исправно електрично прикључивање и да ли оно у потпуности одговара безбедносним прописима.Пре прик

Seite 44 - Tabel coacere

Рерна има стоп систем за извлачење полица и спречавање њиховог испадања из рерне (1).Као што је приказано на цртежу, да

Seite 45

5УПОЗОРЕЊЕ: Овај апарат и његови доступни делови загревају се током употребе. Водите рачуна да избегнете додиривање грејних елемената.

Seite 46 - 

5. Пошто подешено време истекне, на ДИСПЛЕЈУ се појављује текст КРАЈ, рерна ће завршити кување и огласиће се аларм. Притисните било које дугме да га з

Seite 47 - 

Режими ХранаТежина(у кг)ПоложајполицеВреме припремногзагревања (минути) Препорученатемпература Трајање кувања(минути)Традиционално ПачетинаТелеће или

Seite 48

! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним безбедносним стандардима. Следећа упозорења приложена су из без

Seite 49 - 

F3. Ухватите врата са две спољне стране и затворите их отприлике до пола. Повуците врата ка себи, издижући их из њиховог прореза (погледајте црт

Seite 50 - 

54UA! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або

Seite 51 - Табела са саветима за кување

UA55Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому, що:• розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;• розетка розрахована н

Seite 52 - 

56UA Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з ду

Seite 53 - 

UA57! Запрограмувати закінчення приготування можна лише після задання тривалості готування.1. Виконайте процедуру

Seite 54 - 

58UAПрограми Харчові продуктиВага(кг)ПозиціярівняПопереднійнагрів(хвилини)РекомендованатемператураТривалістьготування(хвилини)ТрадицінеКачкаЖарке з те

Seite 55

UA59! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля ваш

Seite 56 - 

6by mohly poškrábat povrch a způsobit tak prasknutí skla. Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký parní čistič.UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žáro

Seite 57

60UA F3. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. Потім потягніть дверцята на себе, виймаючи їх зі свого місця (див

Seite 58 - Таблиця приготування

61CZInstalace! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se

Seite 59 - 

62CZ! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné.! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.! Kabel

Seite 60 - 

63CZ•• ••! Hodiny mohou být nastaveny při vypnuté i při zapnuté troubě za předpokladu, že neb

Seite 61 - Instalace

64CZ! Nastavení času ukončení pečení je možné teprve po nastavení doby trvání pečení.1. Postupujte dle bodů od 1 po 3 po

Seite 62 - – funkce ohřevu

65CZTabulka pecení ProgramyKlasická troubaMultifunkční ohřevTrouba na pizzuGrilGratinováníTrouba na moučníkyPotraviny Hmotnost(kg)PolohaúrovníPředehřá

Seite 63 - 

66CZ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe

Seite 64 - Programy

67CZPravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Serv

Seite 65 - Tabulka pecení

68SKInštalácia! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému nahliadnutiu. Pri predaní zariadenia, pri jeho postúpení inej

Seite 66 - 

69SKPred pripojením zariadenia k elektrickej sieti sa uistite, že:• zariadenie je riadne uzemnené, a že jeho zásuvka odpovedá platným predpisom.• zá

Seite 67 - 

7Assistance! Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand:• the type of problem encountered.•

Seite 68 - Inštalácia

70SKVAROVANIE! Rúra je dodávaná so záchytným systémom na vyberanie roštov a zabránenie ich vypadnutia z rúry (1).Ako je

Seite 69 - 1275/2008 standby/off mode

71SK5. Po uplynutí nastaveného času sa na DISPLEJI zobrazí nápis END, dôjde k ukončeniu pečenia a zaznenie zvukový signál bzučiaka. Zrušiť ho môžete s

Seite 70 - 

72SKRežimyPotravinyHmotnosť(v kg)PotrebnáúroveňDoba prehriatia(minúty)OdporúčanáteplotaDoba pečenia(minúty)Klasická rúraKačicaPečené teľacie alebo hov

Seite 71 - 

73SK! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bez

Seite 72 - Chlieb v štýle focaccia

74SK3. Uchopte dvierka na dvoch vonkajších stranách a zatvorte ich približne do polovice. Potiahnite dvierka smerom k vám a zdvihnite ich z ich ul

Seite 74

76SK195123110.00Indesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 75

8! Nikdy nevyužívajte služby nekvalifikovaných technikov.Pripravte si nasledujúce informácie:• druh zisteného problému;• model zariad

Seite 76 - 

9Overall view1 POSITION 12 POSITION 23 POSITION 34 POSITION 45 POSITION 56 GUIDES for the sliding racks7 DRIPPING P

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare