Whirlpool TT 6013 T (NR) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool TT 6013 T (NR) herunter. Whirlpool TT 6013 T (NR) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO COTTURA
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 5
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6-7
Accensione del piano cottura
Accensione di una zona di cottura
Accensione delle zone di cottura estensibili
Spegnimento delle zone di cottura
Blocco dei comandi
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Italiano, 1
IT
Français, 19
Deutsch, 55
Nederlands, 46
English,10
GB FR
DE
NL
TT 6013 T
Português, 37
PT
Español, 28
ES
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANO COTTURASommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 5Pannello di controlloA

Seite 2 - Installazione

GBOperating InstructionsHOBContentsInstallation, 11-13PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 14Control panelStart-up and use,

Seite 3 - Collegamento elettrico

GB11Installation Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation for safe use, in

Seite 4

12GBUNDERSIDE OF HOBThe thickness of the supporting surface should be takeninto account when choosing screws for the fixing hooks: 30 mm thick: 17.55

Seite 5 - Pannello di controllo

GB1351234U-boltconnection supportPhase PhasePhase Neutral Earth Three-phase 400Connecting the supply cable to the mainsIf the appliance is being

Seite 6 - Avvio e utilizzo

14GBDescription of theapplianceControl panel INCREASE POWER button switches on thehotplate and controls the power (see Start-up anduse). REDUCE POWE

Seite 7 - Dispositivi di sicurezza

GB15 The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these with a special non

Seite 8 - Precauzioni e consigli

16GBPractical advice on using the applianceTo obtain the best results from your hob: Use flat-bottomed pans to ensure that they adhereto the cooking

Seite 9 - Manutenzione e cura

GB17Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 10 - Operating Instructions

18GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it. Cleaning t

Seite 11 - Positioning

FRMode demploiTABLE DE CUISSONSommaireInstallation, 26-28PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 29-30Tableau de bordMise en

Seite 12 - UNDERSIDE OF HOB

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - R 1800 180

20FRInstallation! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil

Seite 14 - Description of the

FR21TABLE DE CUISSON RETOURNEELa longueur de la vis de réglage des crochets defixation doit être réglée avant leur montage selonlépaisseur du plan d

Seite 15 - Start-up and use

22FRTensione tipo efrequenza reteCollegamenti elettrici Morsettiera400V 3-N ~50 HzTrifase 4005. Fixer le câble d'alimentation dans le serre-câble

Seite 16 - Safety devices

FR23Description de lappareilTableau de bord Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pourallumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise enmarche et util

Seite 17 - Precautions and tips

24FR! La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous vous conseillons de leséliminer avant dutiliser lappareil, à

Seite 18 - Maintenance and care

FR25Conseils dutilisation de votre appareilPour obtenir de meilleures performances de votretable de cuisson : utilisez des casseroles à fond plat po

Seite 19 - Mode demploi

26FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Seite 20 - Installation

FR27Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage d

Seite 21 - Raccordement électrique

ESManual de instruccionesENCIMERASumarioInstalación, 29-31ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 32Panel de controlPuesta en funcionamie

Seite 22

ES29Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que

Seite 23 - Description de lappareil

IT3La lunghezza della vite di regolazione dei gancidi fissaggio va impostata prima del loro montaggio,in base allo spessore del piano dappoggio: spe

Seite 24 - Mise en marche et

30ESLa longitud del tornillo de regulación de los ganchos defijación se debe determinar antes de su montaje en baseal espesor de la superficie de apoy

Seite 25 - Les sécurités

ES315Fase Puente Neutro TierraFase1234FaseTrifásico 400Conexión del cable de alimentación eléctrica a laredEn el caso de conexión directa a la red, es

Seite 26 - Précautions et conseils

32ESDescripcióndel aparatoPanel de control Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender laplaca y regular la potencia (ver Puesta enfuncionamiento y uso)

Seite 27 - Nettoyage et entretien

ES33 La cola aplicada sobre las juntas deja algunastrazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar elaparato, se recomienda eliminarlas con un produc

Seite 28 - Manual de instrucciones

34ESConsejos prácticos para el uso delaparatoPara obtener las mejores prestaciones de la encimera: utilice ollas con fondo plano para asegurarse ques

Seite 29 - Colocación

ES35Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Seite 30 - ENCIMERA

36ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Seite 31 - Fase Puente Neutro TierraFase

PTInstruçõespara a utilizaçãoPLANO DE COZEDURAÍndiceInstalação, 38-40PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 41Painel de comandosInício

Seite 32 - Descripción

38PTInstalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mes

Seite 33 - Puesta en

39PTde fixação deve ser configurado antes da suamontagem, conforme a espessura do plano de apoio: 30 mm de espessura: parafuso 17,55 mm; 40 mm de es

Seite 34

4IT5Fase Cavallotto Neutro TerraFase1234FaseTrifase 400Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteIn caso di collegamento diretto alla rete è ne

Seite 35 - Precauciones y consejos

40PTLigação do cabo de alimentação à redeNo momento de efectuar a ligação directamente narede, instalar entre o aparelho e a rede um interruptoromnipo

Seite 36 - Mantenimiento y cuidados

41PTDescriçãodo aparelhoPainel de comandos Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa eregular a potência (veja Início e utilização). Botão DIMINUIÇÃ

Seite 37 - Instruções

42PT A cola aplicada nas guarnições deixa algunstraços de graxa no vidro. Antes de utilizar oaparelho, é recomendável eliminá-la com umproduto não ab

Seite 38 - Instalação

43PTConselhos práticos para utilizar estaaparelhagemPara obter as melhores performances da placa: empregue panelas com fundo chato, para ter acerteza

Seite 39 - COZEDURA VIRADO

44PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 40

45PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Seite 41 - Descrição

NLGebruiksaanwijzingKOOKPLAATSamenvattingHet installeren, 47-49PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 50BedieningspaneelStarte

Seite 42 - Início e utilização

NL47Het installeren Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, d

Seite 43

48NLKOOKPLAAT ONDERSTEBOVENDe lengte van de regelschroef van debevestigingshaken moet op basis van de dikte van hetkeukenblad worden ingesteld voordat

Seite 44 - Precauções e conselhos

NL49Spanningstype ennetfrequentieElektrische aansluitingen Klemmenbord400V 3-N ~50 HzDriefasen 4005. Bevestig de voedingskabel in de speciale kabelkle

Seite 45 - Manutenção e cuidados

IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controllo Tasto AUMENTO POTENZA per accendere lapiastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo). Tas

Seite 46 - Gebruiksaanwijzing

50NLBeschrijving van hetapparaatBedieningspaneel Toets MEER VERMOGEN om de kookplaat aan tezetten en het vermogen te regelen (zie Starten engebruik).

Seite 47 - Bevestigen

NL51 De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat watvetvlekjes achter op het glas. Voordat u hetapparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te

Seite 48 - ONDERSTEBOVEN

52NLPraktische tips voor het gebruik vanhet apparaatTeneinde optimale resultaten te bereiken van hetkookvlak: gebruik pannen met een platte bodem die

Seite 49

NL53Voorzorgsmaatregelen enadvies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin

Seite 50 - Beschrijving van het

54NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het ap

Seite 51 - Starten en gebruik

DEBedienungsanleitungKOCHFELDInhaltsverzeichnisInstallation, 50-52AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 53-54BedienfeldInbetriebsetzung

Seite 52 - Veiligheidssystemen

56DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie

Seite 53 - Voorzorgsmaatregelen en

DE57KOCHFELD UMGEDREHTDie Länge der Regelschrauben derBefestigungsklammern wird vor Montage derselbeneingestellt, und zwar je nach der Stärke derAufla

Seite 54 - Onderhoud en verzorging

58DENetzspannung und -frequenz Elektrischer Anschluss Klemmengehäuse 400V 3-N ~ • 50 Hz Dreiphasenanschluss 400 5. Befestigen Sie das Versorgungska

Seite 55 - Bedienungsanleitung

DE59Beschreibung des GerätesBedienfeld Taste ERÖHEN DER LEISTUNG: Zum Einschaltensowie zur Leistungsregelung der Kochzone (sieheInbetriebsetzung und

Seite 56 - Aufstellung

6IT La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di eliminarle con u

Seite 57 - UMGEDREHT

60DE Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wirempfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mitei

Seite 58

DE61Praktische Ratschläge zum Einsatz desGerätesSo gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, umzu gewährleist

Seite 59 - Beschreibung des Gerätes

62DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehe

Seite 60 - Gebrauch

DE63Reinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Ger

Seite 61 - Sicherheitsvorrichtungen

64DE11/2006 - 195059105.00XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 62 - Entsorgung

IT7Consigli pratici per lusodellapparecchioPer ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura: adoperare pentole con fondo piatto per essere

Seite 63 - Reinigung und Pflege

8ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Seite 64 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lappa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare