Whirlpool TSE 774 IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool TSE 774 IX herunter. Whirlpool TSE 774 IX Instruction for Use [ro] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 70
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
2
Vous venez d’acquérir une table vitrocéramique équipée de foyers halogènes et
de foyers radiants. Vous allez ainsi profiter des quatre atouts de la cuisson halogène:
· La performance - Le rayonnement infrarouge assure une transmission de chaleur
immédiate. La montée en température rapide et la faible inertie thermique des
foyers halogènes offrent une grande souplesse de réglage.
· Le confort - La cuisson halogène permet de retrouver le confort visuel de la cuisson
au gaz. La luminosité des lampes - telle la longueur dune flamme - ainsi que la
hauteur de la colonne lumineuse correspondent à lintensité de chauffe.
· Lesthétique - La surface parfaitement lisse permet une intégration parfaite dans
le plan de travail.
· La commodité - La température des lampes halogènes descend instantanément
dès que la puissance de chauffe est réduite. Un voyant de chaleur residuelle en
bord de chaque foyer indique, même après larrêt, que la température est encore
supérieure à 60 °C.
Avertissement avant la 1ère utilisation
La colle utilisée pour les joints dépose, durant le stockage, des traces grasses sur le
verre. Nous vous conseillons denlever ces traces avant toute utilisation avec un produit
de nettoyage courant (crème lustrante non abrasive). Durant les premières heures
dutilisation, il se dégage une odeur de caoutchouc qui disparaît rapidement.
Autotest à la mise sous tension
A la mise sous tension, lautotest de votre table de cuisson intervient : durant lopération
dautotest, lafficheur des minuteurs indique
DIADIA
DIADIA
DIA et
774774
774774
774 ou
7-4 7-4
7-4 7-4
7-4 (pour TSE 764 et TSE
754).
Sil détecte une anomalie, lafficheur des minuteurs indique un code à deux chiffres
(ex :
E.00E.00
E.00E.00
E.00)
Contactez votre vendeur ou son prestataire de Service Après-vente. Nomettez pas
de lui communiquer le code affiché.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

2Vous venez d’acquérir une table vitrocéramique équipée de foyers halogènes etde foyers radiants. Vous allez ainsi profiter des quatre atouts de la cu

Seite 2 - Sommaire

11Entretien et précautionsEntretien du verreMettre la table hors tension en appuyant sur la touche . Si au cours du nettoyage,vous appuyez sur la touc

Seite 3

12Partie technique destinée à l’installateurLisez attentivement cette partie car elle contient des instructions très importantesconcernant la sécurité

Seite 4

13Fixation de la tableTrés important: Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame sur unesurface d’appui parfaitement plane. Les

Seite 5

14Raccordement électriqueLa sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctement raccordéà l’installation de mise à la terre co

Seite 6 - Commandes

15IL Y A DANGER A METTRE L’APPAREIL EN SERVICE SANS RELIER SAMASSE A LA TERREBranchements électriquesTensionFréquenceFusiblesSectionsFR-AT-BE-DE-GP-ES

Seite 7

16Bei dem von Ihnen erworbenen Artikel handelt es sich um ein mit Halogen- undStrahlerkochzonen ausgestattetes Glaskeramik-Kochfeld. Auch Sie können

Seite 8

17InhaltsverzeichnisInfos für den BenutzerBeschreibung des Kochfeldes... 18-19TSE 774 / T

Seite 9 - Utilisation des foyers

18Die Kochfelder TSE 774 und TSE 7546-7 764 sind wie folgt bestückt:• hinten links- eine Haloring-Kochzone (reines Halogen) mit 850/2400 W Ringlampen

Seite 10 - Entretien et précautions

19Das Kochfeld TSE 754 ist wie folgt bestückt:• hinten links, 1 Quickring-Kochzone mit Strahlungsbeheizung, 850/2200 W• vorne links, 1 Quickring-Kochz

Seite 11

20Elektronische Bedienungsblende0.30EIN/AUS-TasteFreigabetasteLeistungsanzeigeMinutenanzeigeTaste zur Verkleinerung der hinteren, linken Taste zur Ver

Seite 12 - Fixation de la table

3SommairePartie destinée à l’utilisateurDescription de la table de cuisson ... 4-5TSE 774 / TSE

Seite 13 - Raccordement électrique

21SchaltelementeEinschalten des Kochfeldes• Das Kochfeld wird über die Taste eingeschaltet; die Stromversorgungs-Anzeigeleuchte (rechts neben der Ta

Seite 14 - MASSE A LA TERRE

22SchaltelementeSperre der SchaltelementeWährend der Betriebszeit kann die Bedienungsblende des Kochfeldes gesperrt werden,um irrtümliche Einstellungs

Seite 15

23SchaltelementeÜberhitzungEin anhaltender Einsatz des Kochfeldes kann ein Überhitzen der elektronischen Komponentenbewirken. In einem solchen Fall sc

Seite 16 - Inhaltsverzeichnis

24Einsatz der KochzonenBeschreibung der Kochzonen• Die Haloring-Halogenkochzonen bestehen aus einem ringförmigen Quarzrohr, in demsich ein durch Halog

Seite 17

25Pflege und nützliche HinweiseReinigung der GlasplatteSchalten Sie das Kochfeld über die Taste vom Stromnetz ab. Sollte während derReinigung die Ein

Seite 18

26Technische Infos für den InstallateurLesen Sie bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Hinweise aufmerksam durch.Sie enthalten wichtige Angaben hi

Seite 19

27Befestigung des KochfeldesSehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.Auflagefläche installiert werden. Eventue

Seite 20 - Schaltelemente

28ElektroanschlussDie elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn essachgemäß und gemäß den geltenden Sicherheitsvorschrift

Seite 21

29DER ANSCHLUSS DES GERÄTES AN EINE NICHT GEERDETEANLAGE IST GEFÄHRLICHElektrischer AnschlussNetzspannungFrequenzSicherungenQuerschnitteFR-AT-BE-DE-GP

Seite 22

30Het door u gekochte product is een keramieke kookplaat voorzien van kookzonesmet halogene en straalelementen. U kunt zo profiteren van de voornaams

Seite 23 - Einsatz der Kochzonen

4Les tables de cuisson TSE 774 et TSE 764 sont équipées:• à l’arrière gauche,- d’un foyer halogène pur concentrique de 850/2400 W, pour la TSE 774- d’

Seite 24 - Pflege und nützliche Hinweise

31IndexInformatie voor de gebruikerBeschrijving kookplaat ... 32-33TSE 774 / T

Seite 25

32De kookplaten TSE 774 en TSE 7546-7 764 zijn voorzien van:• zone links-achter,- een puur halogeen concentrisch verwarmingselement van 850/2400 W, bi

Seite 26 - Befestigung des Kochfeldes

33Kookplaat TSE 754 is voorzien van:• zone links-achter, een concentrisch straalelement van 850/2200 W;• zone links-voor, een straalelement van 1200 W

Seite 27 - Elektroanschluss

34Elektronisch bedieningspaneel0.30Aan/uit toetsToets deblokkering Indicator stroomsterkte Indicator timerReductietoets kookzone links-achterTo

Seite 28 - ANLAGE IST GEFÄHRLICH

35BedieningInschakelen kookplaat• De kookplaat wordt met de toets , ingeschakeld; het controlelampje van destroomverzorging rechts naast de toets ga

Seite 29 - Het eerste gebruik

36BedieningBlokkering van de bedieningAls de kookplaat in werking is kunt u het bedieningspaneel blokkeren om ongewensteveranderingen te vermijden (ki

Seite 30 - Informatie voor de gebruiker

37BedieningOververhittingLangdurig gebruik van de kookplaat kan het oververhitten van de elektronische elementenveroorzaken. Een thermisch veiligheid

Seite 31

38Gebruik van de kookzonesBeschrijving van de kookzones• De halogene kookzones "Haloring" bestaan uit een cirkelvormige kwartsbuis waarineen

Seite 32

39Onderhoud en nuttige tipsSchoonmaken van het glasSluit de stroom van de kookplaat af met de toets . Mocht gedurende het reinigen detoets van de ele

Seite 33 - Elektronisch bedieningspaneel

40Technische informatie voor de installateurLees de aanbevelingen in dit gedeelte aandachtig door aangezien zij belangrijkeaanwijzingen bevatten betre

Seite 34 - Bediening

5La table de cuisson TSE 754 est équipée:• à l’arrière gauche, d’un foyer radiant concentrique de 850/2200 W,• à l’avant gauche, d’un foyer radiant 12

Seite 35

41Reinigen kookplaatZeer belangrijk: De keramiekplaat moet op een perfect vlakke oppervlakte wordengeïnstalleerd. Eventuele, door onjuiste installatie

Seite 36

42Elektrische aansluitingDe elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juistewijze is geaard zoals voorgeschreven

Seite 37 - Gebruik van de kookzones

43GEBRUIK VAN HET APPARAAT ZONDER DAT DIT GEAARD IS, ISGEVAARLIJKElektrische aansluitingenSpanningFrequentieZekeringenDoorsnedenFR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-I

Seite 38 - Onderhoud en nuttige tips

44Det produkt, De har købt, er et bordkomfur af glaskeramik udstyret med kogezonermed halogen- og stråleelementer. Nu kan De også drage fordel af de g

Seite 39

45IndholdsfortegnelseOplysninger til brugerenBeskrivelse af bordkomfuret ... 46-47TSE 7

Seite 40 - Reinigen kookplaat

46Bordkomfurerne TSE 774 og TSE 7546-7 764 er udstyret med følgende:• bagerste venstre zone,- et koncentrisk varmeelement med rent halogen på 850/2400

Seite 41 - Elektrische aansluiting

47Bordkomfuret TSE 754 er udstyret med følgende:• bagerste venstre zone med koncentrisk stråleelement på 850/2200 W;• forreste venstre zone med stråle

Seite 42 - GEVAARLIJK

48Elektronisk betjeningspanel0.30Tast for t ndt/slukketFrigivelsestastEffektviserMinutt llerens viserTast til reducering af bagerste venstre kogezone

Seite 43 - Autotest-funktion ved tænding

49BetjeningsanordningerTænding af bordkomfuret• Bordkomfuret tændes ved hjælp af tast , kontrollampen for den elektriskeforsyning til højre for taste

Seite 44 - Indholdsfortegnelse

50BetjeningsanordningerBlokering af betjeningsanordningerneNår bordkomfuret er tændt, kan man blokere betjeningspanelet for at undgå risiko forutilsig

Seite 45

6Tableau de commandes électronique0.30Touche marche/arrêtTouche de déverrouillageIndicateur de puissanceIndicateur du minuteurTouche de réduction du f

Seite 46

51BetjeningsanordningerOveropvarmningLængerevarende brug af bordkomfuret kan medføre overopvarmning af de elektroniskekomponenter. En termisk beskytte

Seite 47 - Elektronisk betjeningspanel

52Brug af kogezonerneBeskrivelse af kogezonerne• De halogene kogezoner "Haloring" består af et rundt kvartsrør, i hvis indre der findesen wo

Seite 48 - Betjeningsanordninger

53Vedligeholdelse og nyttige forholdsreglerRengøring af glassetAfbryd bordkomfuret elektrisk ved hjælp af tasten . Hvis tasten til elektrisk tilslutni

Seite 49

54Tekniske oplysninger til installatørenInden apparatet installeres, skal man omhyggeligt læse de advarsler, der findes idette afsnit, fordi de giver

Seite 50

55Fastgøring af bordkomfuretMeget vigtigt: Bordkomfuret af glaskeramik skal installeres på en helt plan støtteoverflade.Eventuelle deformeringer, forå

Seite 51 - Brug af kogezonerne

56Tilslutning af strømDette apparat er kun elektrisk sikret, når det er korrekt tilsluttet til et jordforbindelsesanlægi overensstemmelse med den gæld

Seite 52

57ANVENDELSE AF APPARATET UDEN TILSLUTNING TILJORDFORBINDELSESANLÆGGET ER FARLIGTElektriske tilslutningerSpændingFrekvensSikringerTværsnitFR-AT-BE-DE-

Seite 53

58You have just purchased a glass ceramic hob featuring halogen and radiantcooking zones. You will therefore be able to benefit from the four assets o

Seite 54 - Fastgøring af bordkomfuret

59Table of contentsInformation for the userHob description ... 60-

Seite 55 - Tilslutning af strøm

60TSE 774 and TSE 764 hobs are fitted with:· on the back left,- a concentric pure halogen zone (850/2400W), on model TSE 774- a concentric mixed halog

Seite 56

7CommandesMise sous tension• La mise sous tension de la table s’effectue en posant le doigt sur la touche , levoyant de mise sous tension situé à dro

Seite 57 - Starting Autotest

61The TSE 754 hob is fitted with:· on the back left, a concentric radiant zone (850/2200W),· on the front left, a radiant zone (1200W),· on the back r

Seite 58 - Table of contents

62Electronic control panel0.30ON/OFF keyUnlock key Temperature indicatorTimer displayBack left zone reduction keyBack right extension keyControl keyPo

Seite 59 - TSE 774 /764 Hob description

63ControlsTurning on the hob• To turn the hob on, touch the key and the power on indicator light to the right ofthe key will come on.• Enable the co

Seite 60 - TSE 754 Hob description

64ControlsControls lockWhen the hob is in use, you can lock the control panel to avoid any accidental changes tothe settings (by children or when clea

Seite 61 - Electronic control panel

65ControlsOverheatingProlonged use of the hob could cause the electronic components to overheat. A thermalprotection device momentarily sets a reduced

Seite 62 - Controls

66Using the cooking zonesCooking zone description• The "Haloring" halogen zones comprise a circular quartz tube within which a tungstenfilam

Seite 63

67Maintenance and useful tipsCleaning the glass surfaceTurn the hob off by pressing the key. Should you accidentally press the ON/OFF keyand turn th

Seite 64

68Technical information for the fitterRead this chapter carefully, as it contains vital information for a safe and secureinstallation.Recommendations·

Seite 65 - Using the cooking zones

69Fastening the hobVery important: It is vital that you ensure the glass ceramic hob is built into a perfectlyflat supporting surface. Deformations du

Seite 66 - Maintenance and useful tips

70Electrical connectionThe electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctlyand efficiently earthed, in compliance

Seite 67

8CommandesVerrouillage des commandesQuand la table est en fonctionnement, il est possible de verrouiller le tableau de commandeafin qu’il n’y ait pas

Seite 68 - Fastening the hob

71IT IS DANGEROUS TO USE THIS APPLIANCE WITHOUTEARTHING IT CORRECTLYElectrical connectionsVoltageFrequencyFusesSectionsFR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-L

Seite 69 - Electrical connection

9CommandesSurchauffeUne utilisation prolongée de la table peut provoquer un échauffement des composantsélectroniques. Une sécurité thermique impose mo

Seite 70 - EARTHING IT CORRECTLY

10Utilisation des foyersDescription des foyers• Les foyers halogènes “Haloring” sont composés d’un tube circulaire à quartz danslequel le filament de

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare