Whirlpool TKN 63 I T BI Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool TKN 63 I T BI herunter. Whirlpool TKN 63 I T BI Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO
TK 642 I CL
TK 63 I T BI
TKN 63 I T BI
Italiano, 1 Français, 21
Portuges, 51Nederlands, 31
English, 11
GB
IT
FR
PTNL
Espanol, 41
ES
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento del piano di cottura
Smaltimento
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo
Descrizione delle zone di cottura
Avvio e Utilizzo, 7
Accensione del piano cottura
Spegnimento del piano di cottura
Il booster
Dispositivi di sicurezza, 8
Rilevamento dei recipienti
Uso di recipienti
Segnale acustico
Interruttore di sicurezza
Protezione termica
Precauzioni e consigli, 9
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Sicurezza generale
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Deutsch, 61
DE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANOTK 642 I CLTK 63 I T BITKN 63 I T BIItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBITFRPTNLEspanol, 41E

Seite 2 - PIANO DI COTTURA ROVESCIATO

IT10Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Seite 3

Operating InstructionsHOBContentsInstallation, 12-14PositioningConnecting the hobDisposalDescription of the appliance, 15-16Control panelCooking zone

Seite 4 - Smaltimento

GB12Installation! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning th

Seite 5 - Pannello di controllo

GB13safety measure has been taken. If you have anydoubts, call in a qualified technician to check theelectrical system thoroughly. The manufacturer

Seite 6

GB14! If the hob is fitted above a built-in oven, the hoband the oven must be connected to the mainsseparately for safety reasons and to simplifyo

Seite 7 - Avvio e Utilizzo

GB15Descriptionof the applianceControl panel* Only available on certain models.Booster15.0005.ON/OFF KeyPOWER DECREASE KeyCOOKING ZONE SELECTOR KeysCO

Seite 8 - Dispositivi di sicurezza

GB16Cooking zone descriptionInduction zonesInduction is the fastest cooking method available.Unlike traditional cooking zones, the induction zone

Seite 9 - Precauzioni e consigli

GB17Start-up and useWhen you connect the hob to the power supply, abeep will sound after a few seconds: you can nowturn the hob on.Turning on the hobP

Seite 10 - Manutenzione e cura

GB18The safety devicesPan recognitionEach induction cooking zone is fitted with a panrecognition device. The cooking zone only providesheat in the pre

Seite 11 - Operating Instructions

GB19Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Seite 12 - Installation

IT2Installazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13

GB20Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 14 - Disposal

Mode demploiTABLE DE CUISSONFRSommaireInstallation, 22-24PositionnementRaccordement de la tableMise au rebutDescription de lappareil, 25-26Tablea

Seite 15 - Control panel

FR22Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quil

Seite 16 - Cooking zone description

FR23Raccordement de la table La sécurité électrique de cet appareil nestassurée que si ce dernier est correctementraccordé à linstallation de mise

Seite 17 - Start-up and use

FR24! Si lon installe la table de cuisson au dessus dunfour encastré, le branchement électrique de la tableet celui du four doivent être faits sépar

Seite 18 - Pan recognition

FR25Descriptionde lappareil* Nexiste que sur certains modèlesTableau de bordBooster15.0005.Touche MARCHE/ARRÊTTouche de DIMINUTIONde la PUISSANCET

Seite 19 - Precautions and tips

FR26Description des foyersLes foyers à inductionL'induction est le procédé de cuisson le plus rapide.Contrairement aux foyers traditionnels, l

Seite 20 - Care and maintenance

FR27Mise en marche etutilisationLors du branchement de la table, un bip sonoreretentit au bout de quelques secondes: vous pouvezmaintenant allumer

Seite 21 - Mode demploi

FR28Les sécuritésDétection de récipientsChaque foyer à induction est équipé dune détectionde casserole. Le foyer ne délivre de puissancequen présenc

Seite 22

FR29Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de

Seite 23 - Raccordement de la table

IT3Collegamento del piano di cottura La sicurezza elettrica di questo apparecchio èassicurata soltanto quando lo stesso ècorrettamente collegato a

Seite 24 - Mise au rebut

FR30Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage d

Seite 25 - Description

GebruiksaanwijzingKOOKPLAATNLItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBITFRPTNLEspanol, 41ESInhoudInstallatie, 32-34Plaatsin

Seite 26 - Description des foyers

NL32Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist

Seite 27 - Mise en marche et

NL33Aansluiting van de kookplaat De elektrische veiligheid van dit apparaat isslechts dan verzekerd als het op de juiste wijze isgeaard zoals voorges

Seite 28 - Les sécurités

NL34! In het geval dat de kookplaat boven eeninbouwoven wordt geïnstalleerd moet de elektrischeaansluiting van de kookplaat en die van de ovenapart

Seite 29 - Précautions et conseils

NL35Beschrijvingvan het apparaatBedieningspaneel* Slechts op enkele modellen aanwezig.Booster15.0005.AAN/UIT toetsToets voor het VERLAGENvan de STROOM

Seite 30 - Nettoyage et entretien

NL36Beschrijving van de kookzonesDe inductie-elementen.Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dater bestaat.Verschillend van de tradition

Seite 31 - Gebruiksaanwijzing

NL37Starten en gebruikAls de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoortu na enkele seconden een kort geluidssignaal:Inschakelen kookplaatU schakel

Seite 32 - Installatie

NL38VeiligheidssystemenHet waarnemen van de pannenLedere inductie-zone is voorzien van een systeemdat de pan waarneemt.. De zone straalt alleenwarmte

Seite 33 - Aansluiting van de kookplaat

NL39Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzing

Seite 34 - CEI 60335-2-6

IT4! In caso di installazione del piano di cottura sopraun forno da incasso, lallaccio elettrico del piano equello del forno devono essere realizzati

Seite 35 - Beschrijving

NL40Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa

Seite 36 - Beschrijving van de kookzones

Manual deinstruccionesENCIMERAESItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBITFRPTNLEspanol, 41ESSumarioInstalación, 42-44Colocac

Seite 37 - Starten en gebruik

ES42Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que per

Seite 38 - Veiligheidssystemen

ES43Conexión de la encimera La seguridad eléctrica de este aparato segarantiza sólo cuando el mismo resultecorrectamente conectado a una eficienteins

Seite 39 - Voorzorgsmaatregelen

ES44! Cuando la encimera se instala sobre un hornoempotrado, la conexión eléctrica de la encimera y ladel horno se deben realizar por separado, ya sea

Seite 40 - Onderhoud en verzorging

ES45Descripcióndel aparatoPanel de control* Presente sólo en algunos modelos.Booster15.0005.Botón de ENCENDIDO/APAGADOBotón de DISMINUCIÓN DE LA POTEN

Seite 41 - Manual de

ES46Descripción de las zonas de cocciónLos zonas de cocción con funcionamiento porinducciónEl sistema por inducción es el procedimiento decocción más

Seite 42 - Instalación

ES47Puesta enfuncionamiento y usoCuando la encimera se conecta a la red dealimentación eléctrica, se emite una breve señalsonora después de algunos se

Seite 43 - Secciones

ES48Dispositivos deseguridadDetección de los recipientesCada zona de cocción por inducción está provistade un dispositivo de detección de la olla. La

Seite 44 - L1 L2 N2N1

ES49Precauciones yconsejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidadcon las normas internacionales sobre seguridad. Estasadvertencias

Seite 45 - Panel de control

IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controllo* Presente solo in alcuni modelli.Booster15.0005.Tasto ACCESO SPENTOTasto DIMINUZIONE POTENZATasti

Seite 46

ES50Mantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación el

Seite 47 - Puesta en

Instruçõespara a utilizaçãoPLANOPTItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBITFRPTNLEspanol, 41ESÍndiceInstalação, 52-54Posi

Seite 48 - Dispositivos de

PT52Instalação! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesm

Seite 49 - Precauciones y

PT53Ligação do plano de cozedura ao forno A segurança eléctrica deste aparelho estáassegurada somente quando o mesmo estiverligado a uma instalaçã

Seite 50 - Mantenimiento y cuidados

PT54! No caso de instalação do plano de cozedura acimade um forno de encaixar, a ligação eléctrica doplano e a do forno devem ser realizadasseparadame

Seite 51 - Instruções

PT55Descriçãodo aparelhoPainel de comandos * Há somente em alguns modelos.Booster15.0005.Botão ACESO/APAGADO Botão de DIMINUIÇÃO DA POTÊNCIA Botões de

Seite 52 - Instalação

PT56Descrição das zonas de cozeduraOs elementos a induçãoO sistema a indução é o processo de cozeduramais rápido que existe.Não como os processos te

Seite 53 - 60335-2-6

PT57Início e utilizaçãoQuando o plano de cozedura for ligadoelectricamente, toca um breve sinal acústico depoisde alguns segundos: somente neste pont

Seite 54 - Eliminação

PT58Dispositivos desegurançaDetecção de recipientesCada uma das zonas de cozedura a indução éequipada com um dispositivo de detecção depanela. A zona

Seite 55 - Descrição

PT59Precauções econselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fo

Seite 56

IT6Descrizione delle zone di cotturaGli elementi a induzioneIl sistema a induzione è il procedimento di cotturapiù rapido che esista.A differenza del

Seite 57 - Início e utilização

PT60Manutenção ecuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apare

Seite 58

BedienungsanleitungKOCHFELDDEDeutsch, 61DEInhaltsverzeichnisInstallation, 62-64AufstellungAnschluss des Kochfeldes an den BackofenEntsorgungBeschr

Seite 59 - Precauções e

DE62Installation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 60 - Manutenção e

DE63Anschluss des Kochfeldes Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nurdann gewährleistet, wenn es sachgemäß undgemäß den geltenden Sicherhe

Seite 61 - Bedienungsanleitung

DE64! Wird das Kochfeld über einem Einbaubackofeninstalliert, müssen die Elektroanschlüsse (der desKochfeldes und der des Backofens) getrenntvorgen

Seite 62

DE65Beschreibungdes GerätesBedienfeld* Nur bei einigen Modellen.Booster15.0005.EIN/AUS TasteTaste zur VERRINGERUNGder LEISTUNGKOCHZONEN-WÄHLSCHALTERKO

Seite 63 - Anschluss des Kochfeldes

DE66Beschreibung der KochzonenInduktionselementeKochen mit Induktion ist die schnellste undzeitsparendste Art des Kochens.Im Gegensatz zum traditio

Seite 64 - Entsorgung

DE67Inbetriebsetzung undGebrauchWird das Kochfeld an das Stromnetzangeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden einkurzes, akustisches Signal: nur

Seite 65 - Bedienfeld

DE68SicherheitsvorrichtungenTopferkennungJede Induktionskochzone ist mit einerTopferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. DieKochzone bewirkt ein Erhitz

Seite 66 - Beschreibung der Kochzonen

DE69Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehen

Seite 67 - Booster-Funktion

IT7Avvio e UtilizzoQuando il piano di cottura viene collegatoelettricamente, un breve segnale acustico vieneemesso dopo alcuni secondi: soltanto a q

Seite 68 - Sicherheitsvorrichtungen

DE70Reinigung undPflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Seite 70 - Reinigung und

DE7204/2008 - 195044096.05XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 71

IT8Dispositivi di sicurezzaRilevamento dei recipientiCiascuna zona di cottura a induzione è provvista diun dispositivo di rilevamento della pentola.

Seite 72 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare