Whirlpool ACM 812/BA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool ACM 812/BA herunter. Whirlpool ACM 821/NE Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 158
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4
ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 12
FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 19
NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 27
ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página 35
PORTUGUÊS Instalação Página 2 Instruções de utilização Página 43
ITALIANO Installazione Pagina 2 Istruzioni per l’uso Pagina 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 2 Οδηγίες χρήσης Σελίδα 59
SVENSKA Installation Sidan 2 Bruksanvisning Sidan 67
NORSK Installasjon Side 2 Bruksanvisning Side 74
DANSK Installation Side 2 Brugervejledning Side 81
SUOMI Asennus Sivu 2 Käyttöohje Sivu 89
POLSKI Instalacja Strona 2 Instrukcja obsługi Strona 96
ČESKY Instalace Strana 2 Návod k použití Strana 104
SLOVENSKY Inštalácia Strana 2 Návod na používanie Strana 111
MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 2 Használati útmutató Oldal 119
РУССКИЙ Установка Стр. 2 Инструкции по пользованию прибором Стр 127
БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2 Инструкции за употреба Страница 135
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina 143
УКРАЇНСЬКА Встановлення Сторінка 2 Інструкція з експлуатації Сторінка 151
210 mm 145 mm
210 mm145 mm
210 mm
145 mm
180 mm145 mm
210 mm 280/180 mm
145 mm
180 mm 240 mm
145 mm
145 mm
145 mm
180 mm 210 mm
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 157 158

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 12FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’e

Seite 2 - 750 mm

DE10Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen.• Lassen Sie das Kochfeld nach jedem

Seite 3 - Min. 5 mm

PL100Opis panelu sterowaniaPanel sterowaniaWłączenie/wyłączenie płyty kuchennejAby włączyć płytę, wcisnąć przycisk na ok. 2 sekundy i przytrzymać, d

Seite 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

PL101Aby ustawić timer dla innego pola, powtórzyć powyższe punkty. Wyświetlacz timera zawsze pokazuje wartość związaną z wybranym polem lub wartość na

Seite 5

PL102WAŻNE: nie stosować gąbek ani myjek ściernych. Jeśli będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić szkło.• Po każdym użyciu odczekać, aż płyta ostygnie

Seite 6 - VOR DEM GEBRAUCH

PL103UWAGA:W razie krótkiego gotowania, które wymaga jednakże idealnego rozłożenia ciepła (np. naleśniki) na podwójnym polu o średnicy 28 cm (w zależn

Seite 7 - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

CZ104VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s

Seite 8 - BEDIENUNGSANLEITUNG

CZ105Likvidace obalového materiáluObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte

Seite 9 - Anzeigen des Bedienfeldes

CZ106Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis.Rozměry otvoru

Seite 10 - KUNDENDIENST

CZ107Popis ovládacího paneluOvládací panelZapnutí/vypnutí varné deskyK zapnutí varné desky stiskněte na asi 2 vteřiny tlačítko , až se rozsvítí displ

Seite 11 - TABELLE LEISTUNGSSTUFEN

CZ108Upozornění ovládacího paneluUkazatel zbytkového teplaVarná deska je vybavena ukazatelem zbytkového tepla pro každou varnou zónu. Tento ukazatel s

Seite 12 - WARNING

CZ109DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsné houbičky nebo drátěnky. Jejich používání by časem mohlo poničit sklo.• Po každém použití nechte varnou de

Seite 13 - EXISTING POTS AND PANS

DE11HINWEIS:Für kurze Garvorgänge auf der 28 cm-Zweikreiskochzone (falls vorhanden), bei denen es auf eine möglichst gleichmäßige Hitzeverteilung anko

Seite 14 - ELECTRICAL CONNECTION

CZ110POZNÁMKA:Při krátkodobém vaření, které vyžaduje dokonalý rozptyl tepla (například palačinek) na dvojité varné zóně s průměrem 28 cm (je-li k disp

Seite 15 - INSTRUCTIONS FOR USE

SK111VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁV tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnos

Seite 16 - Control panel warnings

SK112- Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.- Spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom ext

Seite 17 - AFTER-SALES SERVICE

SK113Likvidácia obaluMateriál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do

Seite 18 - POWER LEVEL TABLE

SK114Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.Rozmery pr

Seite 19 - AVERTISSEMENT

SK115Popis ovládacieho panelaOvládací panelZapnutie/vypnutie varnej doskyAby ste varnú dosku zapli, stlačte na približne 2 sekundy tlačidlo , kým sa

Seite 20

SK116Aby ste časomer zrušili, podržte stlačené tlačidlo „-”, až kým sa na displeji nezobrazí „0:0” alebo na 3 sekundy stlačte tlačidlo s ikonou hodín.

Seite 21 - ANCIENS RÉCIPIENTS

SK117DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abrazívne špongie ani drôtenky. Ich používanie by časom mohlo zničiť sklo.• Po každom použití nechajte varnú d

Seite 22

SK118POZNÁMKA:V prípade prípravy jedla, ktoré si vyžaduje krátke alebo dokonalé rozloženie tepla (napríklad lievance) na dvojitej varnej zóne s prieme

Seite 23 - MODE D’EMPLOI

HU119AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni

Seite 24 - 5 secondes

GB12YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always obse

Seite 25 - SERVICE APRÈS-VENTE

HU120- Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak.- A készülék a

Seite 26 - TABLE DES PUISSANCES

HU121A csomagolóanyag hulladékba helyezéseA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanya

Seite 27 - WAARSCHUWING

HU122A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a ve

Seite 28

HU123A kezelőlap bemutatásaKezelőpanelA főzőlap bekapcsolása/kikapcsolásaA készülék bekapcsolásához tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig a gombot,

Seite 29 - AANBEVOLEN DIAMETER PANBODEM

HU124A timer leállításához a „0:0” megjelenéséig tartsa lenyomva a „-” gombot, vagy nyomja meg 3 másodpercig az óraikonnal jelzett gombot.A fenti műve

Seite 30 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

HU125FONTOS: Ne használjon súrolószivacsokat vagy dörzspárnákat. Ezek ugyanis idővel sérülést okoznának az üvegen.• A készüléket minden használat után

Seite 31 - GEBRUIKSAANWIJZING

HU126MEGJEGYZÉS:A gyorsan elkészíthető és tökéletes hőeloszlást igénylő ételek (például palacsinta) céljára szolgáló 28 cm átmérőjű dupla zónához (ha

Seite 32 - Demofunctie

RU127ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе приведены ва

Seite 33 - KLANTENSERVICE

RU128- Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или

Seite 34 - VERMOGENSTABELLEN

RU129Удаление в отходы упаковочных материаловУпаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ

Seite 35 - ADVERTENCIA

GB13Disposal of packingThe packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be

Seite 36

RU130После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем о

Seite 37 - RECIPIENTES PREEXISTENTES

RU131Описание панели управленияПанель управленияВключение/выключение варочной панелиЧтобы включить варочную панель, нажмите кнопку и удерживайте ее

Seite 38 - CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA

RU132времени (рядом с зоной нагрева, для которой установлен таймер, появляется светящаяся точка). По истечении заданного времени подается звуковой сиг

Seite 39 - INSTRUCCIONES DE USO

RU133ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь губками с абразивным слоем или металлическими мочалками. Пользование такими принадлежностями может со временем привести

Seite 40 - Avisos del panel de mandos

RU134ПРИМЕЧАНИЕ:В случае кратковременного приготовления, при котором требуется идеальное распределение тепла (например, при жарке блинов), на двойной

Seite 41 - LIMPIEZA

BG135ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕВ това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безоп

Seite 42 - TABLA DE POTENCIAS

BG136-Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да с

Seite 43

BG137Изхвърляне на опаковъчните материалиКашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различни

Seite 44

BG138След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца

Seite 45 - RECIPIENTES PRÉ-EXISTENTES

BG139Описание на командното таблоКомандно таблоВключване/Изключване на плочата за готвенеЗа да включите плочата за готвене, натиснете за около 2 секун

Seite 46 - LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA

GB14After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.For built-i

Seite 47 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

BG140За да изключите таймера, натиснете бутона “-”, докато на дисплея се покаже индикацията “0:0” или натиснете в продължение на 3 секунди бутона с ик

Seite 48 - 5 segundos

BG141ВАЖНО: Не използвайте абразивни гъби и кърпички. С течение на времето употребата на такива може да разруши стъклото.• След всяка употреба оставяй

Seite 49 - SERVIÇO PÓS-VENDA

BG142ЗАБЕЛЕЖКА:В случай на приготвяния на ястия с кратка продължителност на готвене, които се нуждаят от перфектно разпределение на топлината (наприме

Seite 50 - TABELA DE POTÊNCIAS

RO143SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă,

Seite 51 - AVVERTENZA

RO144-Nu puneţi pe zonele de gătit obiecte metalice, de ex. ustensile de bucătărie (cuţite, furculiţe, linguri, capace etc.), deoarece se pot încălzi.

Seite 52

RO145Reciclarea ambalajuluiMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu

Seite 53 - RECIPIENTI PREESISTENTI

RO146După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Ser

Seite 54 - INSTALLAZIONE

RO147Descrierea panoului de comandăPanoul de comandăPornirea/oprirea pliteiPentru a porni plita ţineţi apăsată timp de aprox. 2 secunde tasta , până

Seite 55 - ISTRUZIONI PER L’USO

RO148Pentru a seta timerul pentru altă zonă, repetaţi punctele de mai sus. Afişajul timerului îl vizualizează întotdeauna pe cel asociat cu zona selec

Seite 56 - Avvisi del pannello comandi

RO149IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei.•După fiecare utilizare, lăsaţi

Seite 57 - SERVIZIO ASSISTENZA

GB15Control Panel DescriptionControl panelSwitching the hob ON/OFFTo switch the hob on, press the button for approx. 2 seconds until the cooking zon

Seite 58 - TABELLA POTENZE

RO150NOTĂ:În cazul preparatelor cu durată scurtă de coacere, care necesită o distribuire perfectă a căldurii (de exemplu clătite), pe zona dublă cu di

Seite 59 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

UK151ПРИДІЛІТЬ УВАГУ ДЛЯ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ НАЛЕЖНОЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВАС САМИХ І ДЛЯ ІНШИХВ цьому керівництві і в самому приладі передбачені важливі повідомленн

Seite 60

UK152- Прилад не призначений для роботи за допомогою зовнішнього таймеру або відокремленої системи дистанційного керування.-УВАГА: Готування їжі на ва

Seite 61 - ΣΚΕΥΗ ΠΑΛΑΙΟΥ ΤΥΠΟΥ

UK153Утилізація упаковкиМатеріал упаковки може перероблятися на 100%, тому від помічений позначкою повторної переробки ( ). Всі частини упаковки не по

Seite 62 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ

UK154Після розпакування виробу слід перевірити відсутність ушкоджень внаслідок перевезень і, в разі проблем, зв’язатися з продавцем або Клієнтською сл

Seite 63 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

UK155Опис панелі керуванняПанель керуванняУвімкнення/вимкнення варильної поверхніЩоб увімкнути варильну поверхню, натисніть протягом 2 секунд на кнопк

Seite 64 - Λειτουργία Demo

UK156Щоб задати таймер для іншої конфорки, повторіть вищенаведені дії. На дисплеї таймера завжди відображається час, пов’язаний з обраною конфоркою, а

Seite 65 - ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

UK157ВАЖЛИВО: не використовуйте абразивні губки, металеву віхоть. Їх використання з часом може призвести до ушкодження скла.•Після кожного використанн

Seite 66 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ

UK158ЗАУВАЖЕННЯ:У випадках короткочасного готування, яке вимагає рівномірний розподіл тепла (наприклад, для оладок) у подвійній зоні діаметром 28 см (

Seite 67 - VARNING

GB16Control panel warnings.Residual heat indicator.The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the

Seite 68 - GAMLA KASTRULLER

GB17IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass.• After each use, clean the hob (when it is coo

Seite 69 - MONTERING

GB18NOTE:When making quick-cook foods that require perfect heat distribution (e.g. pancakes) on the 28 cm double cooking zone (where present), use pan

Seite 70 - BRUKSANVISNING

FR19VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTIONLe présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figure

Seite 71 - Kontrollpanelens signaler

2483 mm553 mm30 mm+10580 mm510 mm52 mmAR = Min. 6,5 mmMax. 8 mm 490 mm560 mm0+20+2513 mm583 mm0+20+26 mm560 mm490 mmR

Seite 72 - KUNDSERVICE

FR20- Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance.- AVERTISSEMENT: Une cuisson

Seite 73 - EFFEKTTABELL

FR21Élimination des emballagesLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature e

Seite 74 - ADVARSEL

FR22Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Servic

Seite 75 - KOKEREDSKAP DU ALLEREDE EIER

FR23Description du bandeau de commandeBandeau de commandeMarche/arrêt de la table de cuissonPour allumer la table, appuyez 2 secondes sur la touche

Seite 76 - ELEKTRISK TILKOBLING

FR24minuterie est active). À la fin du temps prédéfini, un signal sonore retentit et le foyer s’éteint automatiquement.Pour désactiver la minuterie, a

Seite 77

FR25IMPORTANT : n’utilisez pas d’éponges abrasives ou de pailles de fer. À la longue, leur utilisation pourrait rayer le verre.• Après chaque utilisat

Seite 78 - Demo-modus

FR26REMARQUEPour les préparations courtes nécessitant une parfaite répartition de la chaleur (crêpes, par exemple), il est conseillé d’utiliser des us

Seite 79 - STØY FRA PLATETOPPEN

NL27UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die t

Seite 80

NL28- Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden.-

Seite 81

NL29Verwerking van de verpakkingDe verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen

Seite 82

31 23Min. 5 mm Min. 10 cmMin. 3 cmMax. 6 cmMin. 5 mm X 4

Seite 83 - EKSISTERENDE KOGEGREJ

NL30Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, con

Seite 84

NL31Beschrijving van het bedieningspaneelBedieningspaneelAan- en uitzetten van de kookplaatOm de kookplaat in te schakelen houdt u de toets circa 2

Seite 85 - BRUGERVEJLEDNING

NL32afbeelding). Enkele seconden nadat de knop voor het laatst is ingedrukt, begint de timer af te tellen (er gaat een lichtpuntje branden naast de zo

Seite 86 - 5 sekunder

NL33BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Daardoor kan het glas, in de loop van de tijd, beschadigd raken.• Na elk gebruik de k

Seite 87 - STØJ FRA KOGESEKTIONEN

NL34OPMERKING:In geval van kortdurende bereidingen waarbij een perfecte verdeling van warmte noodzakelijk is (bijvoorbeeld pannenkoeken) op de dubbele

Seite 88 - EFFEKTTABEL

ES35SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer

Seite 89 - VAROITUS

ES36- ADVERTENCIA: Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con

Seite 90 - ENNEN KÄYTTÖÄ

ES37Eliminación del embalajeEl material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de

Seite 91 - SÄHKÖLIITÄNTÄ

ES38Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de

Seite 92 - KÄYTTÖOHJEET

ES39Descripción del panel de mandosPanel de mandosEncendido/apagado de la placa de cocciónPara encender la placa de cocción, mantener pulsada 2 segund

Seite 93 - 5 sekuntia

DE4IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie

Seite 94 - HUOLTOPALVELU

ES40Para desactivar el temporizador, pulsar la tecla “-” hasta que en la pantalla aparezca “0:0” o pulsar 3 segundos la tecla del icono del reloj.Para

Seite 95 - TEHOTAULUKKO

ES41IMPORTANTE: no utilizar esponjas abrasivas ni lana de metal. Con el tiempo podrían estropear el vidrio.• Después de cada uso, esperar que la placa

Seite 96 - NIEBEZPIECZEŃSTWO

ES42NOTA:En caso de preparaciones breves que requieren una distribución perfecta del calor (por ejemplo, para las crepes) en la zona doble de 28 cm de

Seite 97

PT43A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve

Seite 98 - ZALECANE ŚREDNICE DNA NACZYŃ

PT44- O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado.- AVISO: A cozedura com gor

Seite 99 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

PT45Eliminação da embalagemO material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da emb

Seite 100 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

PT46Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós

Seite 101 - Tryb Demo

PT47Descrição do painel de comandosPainel de controloLigar/desligar a placaPara ligar a placa, prima durante cerca de 2 segundos a tecla até que os

Seite 102 - CZYSZCZENIE

PT48Para desactivar o temporizador, prima a tecla “-” até aparecer “0:0” no visor ou prima a tecla com o ícone do relógio durante 3 segundos.Repita os

Seite 103 - TABELA MOCY

PT49IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou palha-de-aço. A sua utilização, com o tempo, pode danificar o vidro.• Após cada utilização, deixe ar

Seite 104 - VAROVÁNÍ

DE5- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen.- WARNUNG: Lassen Sie Speisen,

Seite 105 - STARÉ NÁDOBY

PT50NOTA:No caso de preparações rápidas e que requerem uma perfeita distribuição do calor (por exemplo, panquecas) na zona dupla de 28 cm de diâmetro

Seite 106 - PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

IT51LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla

Seite 107 - NÁVOD K POUŽITÍ

IT52- Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero sc

Seite 108 - 5 vteřin

IT53Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell

Seite 109 - HLUK ZAPNUTÉ VARNÉ DESKY

IT54Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o i

Seite 110 - TABULKA VÝKONŮ

IT55Descrizione Pannello ComandiPannello comandiAccensione/spegnimento piano cotturaPer accendere il piano premere per circa 2 secondi il tasto finch

Seite 111 - VAROVANIE

IT56Per disattivare il timer premere il tasto “-” fino all’indicazione “0:0” sul display o premere per 3 sec il tasto con l’icona dell’orologio.Per im

Seite 112

IT57IMPORTANTE: non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro.• Dopo ogni uso, lasciare raffreddar

Seite 113 - ODPORÚČANÉ ROZMERY DNA HRNCA

IT58NOTA:In caso di preparazioni di breve durata che necessitano di una perfetta distribuzione di calore (esempio pancake) sulla doppia zona da 28 cm

Seite 114 - INŠTALÁCIA

GR59Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικ

Seite 115 - NÁVOD NA POUŽITIE

DE6Entsorgung von VerpackungsmaterialienDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpa

Seite 116 - 5 sekúnd

GR60- Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή).- Εάν εμφανιστούν ρωγμές σ

Seite 117 - ČISTENIE

GR61Απόρριψη συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασία

Seite 118 - TABUĽKA VÝKONOV

GR62Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε

Seite 119 - FIGYELMEZTETÉS

GR63Περιγραφή πίνακα διακοπτώνΠίνακας διακοπτώνΕνεργοποίηση/απενεργοποίηση μονάδας εστιώνΓια να ενεργοποιήσετε τη μονάδα εστιών, πατήστε για 2 δευτερό

Seite 120

GR64Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη, πατήστε το πλήκτρο «-» έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη «0:0» στην οθόνη ή πατήστε για 3 δευτ. το πλήκτρο μ

Seite 121 - MÁR MEGLEVŐ EDÉNYEK

GR65ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή συρμάτινα σφουγγάρια. Με την πάροδο του χρόνου, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη γυάλινη επιφάνεια.• Μετά απ

Seite 122 - ÜZEMBE HELYEZÉS

GR66ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Για σύντομες διαδικασίες μαγειρέματος στις οποίες απαιτείται άριστη κατανομή της θερμότητας (για παράδειγμα, τηγανίτες) στη διπλή εστία δ

Seite 123 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SV67DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -

Seite 124 - 5 másodperc

SV68Kassering av förpackningsmaterialetFörpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpa

Seite 125 - VEVŐSZOLGÁLAT

SV69Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst.Se bilderna på sidan 2

Seite 126 - TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT

DE7Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren

Seite 127 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

SV70Beskrivning av kontrollpanelenKontrollpanelAtt slå på/stänga av spishällenTryck på knappen under cirka 2 sekunder tills kokzonernas displayer tä

Seite 128

SV71Kontrollpanelens signalerRestvärmevakt.Spishällen är försedd med restvärmevakt på varje kokzon. Denna signal visar vilka zoner som fortfarande är

Seite 129 - УЖЕ ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ПОСУДА

SV72OBSERVERA: Använd inte slipande svampar eller stålull. De kan förstöra glaskeramiken.• Rengör hällen från alla matrester när den svalnat efter var

Seite 130 - УСТАНОВКА

SV73ANMÄRKNING:Då du skall tillaga snabba rätter som kräver perfekt värmefördelning (till exempel pannkakor) på den dubbla kokzonen 28 cm (där sådan f

Seite 131 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

NO74DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må le

Seite 132 - Демо-режим

NO75Håndtering av emballasjenEmballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Det er svært viktig at em

Seite 133 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

NO76Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det ikke har lidd noen skade under transporten. I motsatt fall kontaktes forhandleren el

Seite 134 - ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ

NO77Beskrivelse av betjeningspaneletBetjeningspanelSlå platetoppen på/avSlå på platetoppen ved trykke i cirka 2 sekunder på tasten til displayene for

Seite 135 - ОПАСНОСТ

NO78Timeren kobles ut ved å trykke på tasten “-” til displayet viser “0:0” eller trykke i 3 sek. på tasten med klokkesymbolet.Gjenta punktene over for

Seite 136

NO79VIKTIG: Ikke bruk gryteskrubber eller stålull. Slike produkter kan over tid føre til skader på glassoverflaten.• Det anbefales å rengjøre platetop

Seite 137 - СЪДОВЕ В НАЛИЧНОСТ

DE8Beschreibung des BedienfeldesBedienfeldEin-/Ausschalten des KochfeldesZum Einschalten des Kochfeldes etwa 2 Sekunden lang die Taste drücken, bis

Seite 138 - ИНСТАЛИРАНЕ

NO80MERK:Ved korte tilberedninger som trenger perfekt varmefordeling (eks. pannekaker) på den doble kokesonen på 28 cm (noen versjoner) anbefaler vi b

Seite 139 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

DK81DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal

Seite 140 - Съобщения на командното табло

DK82- Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød.- Apparatet er ikke beregnet

Seite 141 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

DK83Bortskaffelse af emballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, me

Seite 142 - ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ

DK84Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service.Se illustration

Seite 143 - AVERTIZARE

DK85Beskrivelse af betjeningspaneletBetjeningspanelTænding og slukning af kogesektionenKogesektionen tændes, ved at der trykkes på tasten i 2 sekund

Seite 144

DK86Timeren slukkes ved at trykke på tasten “-”, indtil displayet viser “0:0”, eller ved at trykke i 3 sekunder på tasten med urikonet.Gentag ovenståe

Seite 145 - RECIPIENTE DEJA EXISTENTE

DK87VIGTIGT: Brug ikke skure-/metalsvampe, da brug af disse svampe med tiden vil ødelægge glasset.• Lad kogesektionen køle af efter hver brug, og reng

Seite 146 - INSTALAREA

DK88BEMÆRK:Når der tilberedes retter, der kun kræver tilberedning i kort tid, men hvor en perfekt fordeling af varmen er nødvendig (for eksempel pande

Seite 147 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

FI89OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄTässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja n

Seite 148 - Modul Demo

DE9aktiviert wurde. Nach Ablaufen der Zeit ertönt ein Signalton und die Kochzone schaltet automatisch ab.Um den Timer zu deaktivieren, die Taste “-” a

Seite 149 - ZGOMOT GENERAT DE PLITĂ

FI90Pakkausmateriaalien hävittäminenPakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkausm

Seite 150 - TABEL NIVELURI DE PUTERE

FI91Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään

Seite 151 - ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ

FI92Käyttöpaneelin kuvausKäyttöpaneeliKeittotason kytkeminen toimintaan/pois toiminnastaKeittotaso kytketään toimintaan painamalla noin 2 sekunnin aja

Seite 152

FI93Ajastin asetetaan toiselle keittoalueelle vastaavalla tavalla. Ajastimen näytössä näkyy aina valittuun keittoalueeseen liittyvä aika tai lyhin aik

Seite 153 - ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ

FI94TÄRKEÄÄ: Älä käytä karheita sieniä tai teräsvillaa. Niiden käyttäminen voi ajan myötä vahingoittaa lasia.• Jokaisen käytön jälkeen anna keittotaso

Seite 154 - ВСТАНОВЛЕННЯ

FI95HUOM.Kun valmistat nopeasti paistuvia ja hyvää lämmönjakautumista vaativia ruokia (esim. ohukaiset), 28 cm:n kaksoiskeittoalueella (mallikohtainen

Seite 155 - КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ

PL96PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,

Seite 156 - Демонстраційний режим

PL97- Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ

Seite 157 - ШУМИ З ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ

PL98Utylizacja opakowaniaMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, l

Seite 158 - ТАБЛИЦЯ ПОТУЖНОСТЕЙ

PL99Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare