Whirlpool FD 97 C.1/E (ICE) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool FD 97 C.1/E (ICE) herunter. Whirlpool FD 97 C.1/E (BK) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 82
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
2
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu-
tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.
Visto da vicino
A. Cruscotto comandi
B. Manopola di selezione funzioni di cottura
C. Manopola per la temperatura di cottura
D. Programmatore elettronico - Consente di program-
mare qualsiasi funzione di cottura impostando la du-
rata e l’ora di fine cottura. Ha anche una funzione di
contaminuti.
F. Leccarda o piano di cottura
G. Griglia ripiano del forno
H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie
1. Luce forno
2. Regolazione orologio
3. Regolazione contaminuti
4. Fine cottura
5. Durata cottura
6. Conferma regolazione
7. Indicatore contaminuti
8. Indicatore preriscaldamento (m lampeggiante) o
cottura (m fissa) in corso
9. Indicatore programmazione avvenuta
B
C
D
A
G
A
F
H
1
8
2 3 4 5 6
7
9
A
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Visto da vicino

2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,

Seite 2 - Come utilizzarlo

11InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata ins

Seite 3

12Montaggio cavo di alimentazioneApertura morsettiera:• Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguettelaterali del coperchio della morsettiera

Seite 4 - Programmare la cottura

13Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t

Seite 5 - Come tenerlo in forma

14How to use your applianceThe 7 Cuochi oven combines the advantages of traditionalconvection ovens with those of the more modern fan assistedmodels i

Seite 6

15bakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, theexcellent heat distribution makes it possible to use lowertemperatures when cooking roasts. Thi

Seite 7

16Programming the cooking modeThe cooking time and/or end cooking time can beprogrammed after the desired cooking mode has beenselected.Programming th

Seite 8

17How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov

Seite 9

18Cooked well on the inside but sticky on theoutsideUse less liquid, lower the temperature, and increasethe cooking time.The pastry sticks to the panG

Seite 10

19Cooking Fish and MeatWhen cooking white meat, fowl and fish, use temperaturesettings from 180 °C to 200 °C.For red meat that should be well done on

Seite 11 - Caratteristiche tecniche

20Setting made Type of food Weig-ht (inkg)Position ofthe rackfrom theoven bottomPreheating time(m in.)ThermostatsettingCookingtime(m in.)1 Convection

Seite 12 - Close-up view

3Come utilizzarloIl 7 Cuochi riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradi-zionali forni a convezione naturale (statici) a quelli dei mo-derni fo

Seite 13 - How to use your appliance

21Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t

Seite 14

22InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp

Seite 15 - DO NOT WORRY IF

23Fitting on a Power Supply CableOpening the terminal board:• Using a screwdriver, prise on the side tabs of the ter-minal board cover;• Pull open the

Seite 16 - Practical Cooking Advice

24Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver

Seite 17

25Mode d’emploiLe four 7 Cuochi réunit en un seul appareil les avantagesdes fours traditionnels à convection naturelle (statiques) àceux des fours mod

Seite 18

26Four Multicuisson bPosition bouton thermostat “C” : entre 40°C et 250°C.Mise en marche alternative des éléments chauffants ainsique de la turbine. L

Seite 19

27La programmation de la durée et/ou de l’heure de fin decuisson doit avoir lieu après avoir sélectionné la fonctionque vous souhaitez.Programmation d

Seite 20

281 une fois la cuisson terminée, il sort encore de l’airventilé pendant un certain temps : il s’agit d’une phasenormale de refroidissement de l’encei

Seite 21

29Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuissonappropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suiventne

Seite 22 - Technical Specifications

30Le gâteau ne se démoule pasBeurrez bien votre moule et farinez-le un peu ou bienutilisez du papier sulfurisé."J'ai enfourné sur plusieurs

Seite 23 - Vu de près

4cottura necessita di maggior calore dal basso o dall’alto,utilizzate rispettivamente i ripiani inferiori o superiori.Forno Multicottura bPosizione ma

Seite 24 - Mode d’emploi

31Sélection choisie Type d'alim ent Poids(K g)Position dela g rille p arrapport à lasole du fourPréchauffage(m in.)Sélectiontherm ostatDuréede l

Seite 25

32La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri

Seite 26 - Comment programmer la cuisson

33INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou

Seite 27 - Comment le garder en forme

34dans le livret d’instructions. Le conducteur de terre du câbleest jaune-vert.Montage du cordon d’alimentationOuverture du bornier :• Faites pression

Seite 28

35Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons

Seite 29

36Cómo utilizarloEl horno 7 Cuochi reúne, en un único aparato, las ventajasde los tradicionales hornos de convención natural(“convencionales”) con las

Seite 30

37Usando los distintos niveles que tiene a disposición, podrábalancear la cantidad de calor entre la parte superior e inferior.Si la cocción necesita

Seite 31

38Horno “Descongelación” UPosición de la perilla del termostato “C”: cualquieraEl ventilador colocado en el fondo del horno, hace circularel aire a te

Seite 32

39Programar la cocciónLa programación de la duración y/o de la hora definalización de la cocción se debe realizar después dehaber seleccionado la func

Seite 33 - Caractéristiques Techniques

40Cómo mantenerlo en buenas condicionesAntes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa-rato de la alimentación eléctrica.Para una duración p

Seite 34 - Visto de cerca

5Il girarrosto (solo su alcuni modelli)Per azionare il girarrosto procedere nel modo seguente:a) posizionare la leccarda al 1° ripiano;b) inserire l’a

Seite 35 - Cómo utilizarlo

41Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentroUsar menos líquido, reducir la temperatura, aumentarel tiempo de cocciónLa torta no se desprende del mold

Seite 36

42Cocción de la pizzaPara lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-ción w “horno pizza”:• Precaliente bien el horno durante 10 minutos, com

Seite 37 - NO SE ALARME SI:

43OpciónseleccionadaTipo de comida Peso(K g)Posición dela p a rrillaconrespecto alfondo delhornoTiempo deprecalentam iento(minutos)Regulacióndelterm o

Seite 38 - Programar la cocción

44La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e

Seite 39

45InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac

Seite 40 - 2, en la

46Montaje del cable de alimentaciónApertura del tablero de bornes:• Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en laslengüetas laterales de la ta

Seite 41

47Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo

Seite 42

48Como utilizarO forno 7 Cuochi reúne em um único aparelho as vantagensdos tradicionais fornos de convecção natural (estáticos) àsdos modernos fornos

Seite 43

49calor por baixo ou por cima, utilize respectivamente asprateleiras superiores ou inferiores.Forno de Cozedura Múltipla bPosição do selector do termo

Seite 44

50O espeto rotatório (somente em alguns modelos)Para accionar o espeto rotatório proceda da seguintemaneira:a) coloque a bandeja pingadeira na 1a prat

Seite 45 - Características técnicas

6NON TI ALLARMARE SE1 a fine cottura esce ancora aria ventilata dal forno perun certo tempo: è la normale fase di raffreddamentodella cavità del forno

Seite 46 - Visto de perto

51Programação da cozeduraA programação da durada e/ou da hora para terminar acozedura deve ser realizada depois de ter seleccionadoa função que deseja

Seite 47 - Como utilizar

52Como mantê-lo em formaAntes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável

Seite 48

53Boa cozedura por fora mas mole por dentroUtilizar menos líquido, reduzir a temperatura,aumentar o tempo de cozedura.O doce não se solta da formaUnte

Seite 49 - NÃO SE ALARMAR SE

54Cozedura de pizzaPara uma boa cozedura de pizzas utilize a função w “ For-no para Pizza”:• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.• Utiliz

Seite 50 - Programação da cozedura

55Program açãoseleccionadaTipo de cibo Peso(K g.)Posição dagrelha emrelação aofundo dofornoTempo de préaquecimento(m inutos)Configuraçãodoterm ostatoD

Seite 51 - Como mantê-lo em forma

56A segurança um bom costume• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhadu

Seite 52 - Bolo escuro por cima

57INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod

Seite 53

58de ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amare-lo-verde.Montagem do cabo de alimentaçãoAbertura da caixa de bornes:• Utilize uma chave de

Seite 54

59Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike

Seite 55 - A segurança um bom costume

60Het GebruikDe “7 Cuochi” oven verenigt in één enkel apparaat devoordelen van de traditionele oven (“statisch”) met die vande moderne heteluchtoven (

Seite 56

7Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera migliore. Con il tempo potrete

Seite 57 - Características técnicas

61Multiniveaus heteluchtoven bPositie thermostaatknop “C”: Tussen 40°C en 250°C.Alle verwarmingselementen gaan om de beurt aan en deventilator gaat w

Seite 58 - Van dichtbij gezien

62Geprogrammeerd kokenHet programmeren van de duur en/of het einde van dekooktijd moet worden uitgevoerd nadat de gewenstefunctie is gekozen.Programme

Seite 59 - Het Gebruik

63WEES NIET ONGERUST ALS1 aan het einde van de bereidingstijd nog evengeventileerde lucht uit de oven komt: dit is de normalefase voor het afkoelen va

Seite 60

64KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk-heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op debeste wijze te koken. Met verloop

Seite 61 - Geprogrammeerd koken

65De taart komt niet uit de vormBoter de vorm goed in en sprinkel er wat bloemoverheen, of gebruik ovenpapier."Bakken op meer ovenrekken (in de &

Seite 62 - Onderhoud

66GekozeninstellingGerecht Gewi-cht(kg)Positieovenrek tenopzichtevan debodem vande ovenVoorverwarming-stijd (m in.)InstellingthermostaatKooktijd(m in.

Seite 63 - Kooktips

67Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade

Seite 64

68INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti

Seite 65

69Monteren voedingskabelOpening klemmenbord:• Licht met een schroevendraaier de lipjes aan de zij-kant van de deksel van het klemmenbord op;• trek de

Seite 66 - •”/”o” staan

70Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es

Seite 67

8Cottura della pizzaPer una buona cottura della pizza utilizzate la funzionew “forno pizza”:• Preriscaldare bene il forno per almeno 10 minuti• Utiliz

Seite 68 - Technische gegevens

71Inbetriebnahme des GerätesDer ‘7 Cuochi’ -Backofen vereint in einem einzigen Gerätdie Vorzüge der herkömmlichen Backöfen mit “statischem”-Wärmeüberg

Seite 69 - Aus der Nähe betrachtet

72auf spanische Art, Stockfisch mit Tomatensoße,Kalbsgeschnetzeltes mit Reis usw... AusgezeichneteResultate erzielen Sie bei der Zubereitung von Rind

Seite 70 - Inbetriebnahme des Gerätes

73von Fertiggerichten (zum Beispiel: tiefgekühlte Fertiggerichte)oder “hausgemachte Fertiggerichte”.Beschicken Sie beim Intensivbacken, Funktion “Fast

Seite 71

74Die Ikone A erinnert Sie daran, dass die Gardauer unddas Garende programmiert wurden.Annullieren einer ProgrammierungZum Löschen bereits eingegebene

Seite 72 - Garzeit-Programmierung

75So halte ich das Gerät in TopformVor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens

Seite 73 - KEINE SORGE WENN

76Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L

Seite 74

77Backen einer PizzaZum optimalen Backen einer Pizza wählen Sie dieBackofenfunktion „Pizza“ w :• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten langvo

Seite 75 - Praktische Back-/Brathinweise

78PositionFunktions-wählerGerichte Gew.(kg)Einschub-H-öhe vonuntenVorheizdauer(M in.)PositionThermostate-n-ReglerGarzeit(M in.)1 Trad itio n ellaEnteK

Seite 76

79Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si

Seite 77

80INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu

Seite 78

9ImpostazioneselezionataTipo di cibo Peso(Kg)Posizionedella grigliarispetto alfondo delfornoTempo dipreriscaldamento(m in.)Impostazioneterm ostatoDura

Seite 79

81ElektroanschlussDie mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sindfür den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typen-schild (befindlich a

Seite 80

82Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 40Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 56ENERGIE-ETIKETTRichtli

Seite 82

10La sicurezza una buona abitudine• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempredelle apposite m

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare