FN 64 T SFN 64 T XA S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORN
10ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT11Montaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprir
12ITAvvio e utilizzo! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia nella parte posteriore della cavità (vedi immagine).! Alla prima acc
IT135. Premere il tasto “START/STOP” per avviare la cottura.6. Il forno entra nella fase di preriscaldamento.7. Un segnale acustico e l’accensione di
14IT Programma SCONGELAMENTOLa ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo sconge
IT15 Programma PANEUtilizzare questa funzione per realizzare del pane. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le ind
16ITProgrammare la cotturaProgrammare la durata! La durata è impostabile solo per cotture UNIVERSALI.! La programmazione è possibile anche prima dell’
IT17Tabella cottura Funzioni Alimenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Durata
18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
IT19• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.! Non utilizzare m
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB21Fitting the power supply cable1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a leve
22GBStart-up and use! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image).! The rst time you use your appliance,
GB23with the first option selected (black text on a white background).3. Use the or buttons to select the desired option and conrm by pr
24GB TRADITIONAL/QUICK MERINGUE modeThe default temperatures cannot be modied.The TRADITIONAL MERINGUE cooking mode is ideal for drying meringues. Th
GB25 BREAD modeUse this function to make bread. Please see the following chapter for further details.To obtain the best results, we recommend that you
26GBProgramming cookingProgramming the duration! Only the duration of CREATION cooking programmes may be set.! Programming may also take place before
GB27Cooking advice tableFunction Foods Weight (in kg) Cook on no. of shelves Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking duration (m
28GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
GB29• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d
3et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entr
30FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
31FRMontage du câble d’alimentation1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer
32FRMise en marche et utilisation! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (
33FR6. Le four se place en préchauffage.7. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les indicateurs de préchauffage signale la n du préchauffage.
34FRles vacherins, les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les gâteaux aux fruits. Programmes BASSE TEMPÉRATURECe type de cuisson, que les professio
35FR Programme PAINC’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Pour obtenir de mei
36FRComment programmer une cuissonProgrammer la durée! La durée n’est sélectionnable que pour des cuissons CRÉATION.! La programmation est possible mê
37FRTableau de cuisson Fonctions Aliments Poids (Kg) Cuisson sur niveaux Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (
38FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
39FR• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières coulissant
4AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
40ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
ES41Conexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen
42ESPuesta en funcionamiento y uso! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen).! La
ES43con la primera opción seleccionada (letras negras sobre fondo blanco).3. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y conrme pr
44ES Programa DULCESEste programa de cocción es indicado para todos los dulces no incluidos en BRIOCHE ni en TARTAS (por ej.: pequeños hojaldre con cr
ES45 Programa BRIOCHEEsta función es ideal para pastelería a base de levadura natural. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo
46ES- MI RECETA + número progresivo (1, 2, 3, etc. )- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO* (ej. 170ºC)- DURACIÓN (ej. 00:30)* Signicado de los
ES47Tabla de cocción Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción
48ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES49• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergent
5Indiquer :• le type d’anomalie;• le modèle de l’appareil (Mod.);• son numéro de série (S/N).Ces informations figurent sur la plaque signalétique a
50PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
51PTMontagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe
52PT Início e utilização! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).! Quando o acender pela
53PTcozedura desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar. 5. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.6. O forno entra na fase de aq
54PT Programa MERENGUE BRANCO/DOURADOAs temperaturas são predenidas e não são modicáveis.O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os merengues
55PT Programa BOLOSEsta função é ideal para todas as receitas à base de levedura química. Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alim
56PT * Signicado dos símbolos:- nenhum símbolo: foi programada a temperatura inicial e não foi mais modicada;- : foi modificada a temperatura
57PTTabela de cozeduraFunções Alimentos Peso (Kg) Cozedura sobre n.º prateleiras Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (ºC)
58PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
59PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge
6Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
60PT 195102339.0109/2012 - XEROX FABRIANO
7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Selezione Programmi2 Regolazione Tempi3 Tasto OK4 Freccia Su5 START/STOP6 Tasto Impostazioni7
81 23 45678910111213161718191415Description de l’appareilTableau de bord1 Sélection Programmes2 Réglage Temps3 Touche OK4 Flèche vers le Haut5 STA
9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selecção dos Programas2 Regulação dos Tempos3 Botão OK4 Flecha para Cima5 START/STOP6 Tecla Conguraçõe
Kommentare zu diesen Handbüchern