Whirlpool FN 64 T XA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool FN 64 T XA S herunter. Whirlpool FN 64 T XA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FN 64 T S
FN 64 T XA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,6
Descrizione dell’apparecchio,7
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,20
Start-up and use,22
Precautions and tips,28
Maintenance and care,28
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,8
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,38
Nettoyage et entretien,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Precauciones y consejos,48
Mantenimiento y cuidados,48
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,9
Instalação,50
Início e utilização,52
Precauções e conselhos,58
Manutenção e cuidados,58
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

FN 64 T SFN 64 T XA S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORN

Seite 2 - Avertissements

10ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 3 - Advertências

IT11Montaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprir

Seite 4 - Assistance

12ITAvvio e utilizzo! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia nella parte posteriore della cavità (vedi immagine).! Alla prima acc

Seite 5 - Assistência

IT135. Premere il tasto “START/STOP” per avviare la cottura.6. Il forno entra nella fase di preriscaldamento.7. Un segnale acustico e l’accensione di

Seite 6 - Descrição do aparelho

14IT Programma SCONGELAMENTOLa ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo sconge

Seite 7

IT15 Programma PANEUtilizzare questa funzione per realizzare del pane. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le ind

Seite 8

16ITProgrammare la cotturaProgrammare la durata! La durata è impostabile solo per cotture UNIVERSALI.! La programmazione è possibile anche prima dell’

Seite 9

IT17Tabella cottura Funzioni Alimenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Durata

Seite 10 - Installazione

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 11 - 1275/2008 standby/off mode

IT19• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.! Non utilizzare m

Seite 12 - Avvio e utilizzo

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13

20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 14

GB21Fitting the power supply cable1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a leve

Seite 15 - Le mie ricette

22GBStart-up and use! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image).! The rst time you use your appliance,

Seite 16 - Consigli pratici di cottura

GB23with the first option selected (black text on a white background).3. Use the or buttons to select the desired option and conrm by pr

Seite 17 - Tabella cottura

24GB TRADITIONAL/QUICK MERINGUE modeThe default temperatures cannot be modied.The TRADITIONAL MERINGUE cooking mode is ideal for drying meringues. Th

Seite 18 - Manutenzione e cura

GB25 BREAD modeUse this function to make bread. Please see the following chapter for further details.To obtain the best results, we recommend that you

Seite 19 - Sostituire la lampadina

26GBProgramming cookingProgramming the duration! Only the duration of CREATION cooking programmes may be set.! Programming may also take place before

Seite 20 - 547 mm. min

GB27Cooking advice tableFunction Foods Weight (in kg) Cook on no. of shelves Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking duration (m

Seite 21

28GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 22 - Start-up and use

GB29• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d

Seite 23

3et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entr

Seite 24 - SUCCESS cooking modes

30FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 25 - My recipes

31FRMontage du câble d’alimentation1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer

Seite 26 - Practical cooking advice

32FRMise en marche et utilisation! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (

Seite 27 - Cooking advice table

33FR6. Le four se place en préchauffage.7. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les indicateurs de préchauffage signale la n du préchauffage.

Seite 28 - Maintenance and care

34FRles vacherins, les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les gâteaux aux fruits. Programmes BASSE TEMPÉRATURECe type de cuisson, que les professio

Seite 29 - Direction

35FR Programme PAINC’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Pour obtenir de mei

Seite 30

36FRComment programmer une cuissonProgrammer la durée! La durée n’est sélectionnable que pour des cuissons CRÉATION.! La programmation est possible mê

Seite 31

37FRTableau de cuisson Fonctions Aliments Poids (Kg) Cuisson sur niveaux Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (

Seite 32 - Mise en marche et utilisation

38FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 33

39FR• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières coulissant

Seite 34

4AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 35 - Mes recettes

40ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Seite 36 - Conseils de cuisson

ES41Conexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Seite 37 - Tableau de cuisson

42ESPuesta en funcionamiento y uso! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen).! La

Seite 38 - Nettoyage et entretien

ES43con la primera opción seleccionada (letras negras sobre fondo blanco).3. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y conrme pr

Seite 39 - Montage du Kit glissières

44ES Programa DULCESEste programa de cocción es indicado para todos los dulces no incluidos en BRIOCHE ni en TARTAS (por ej.: pequeños hojaldre con cr

Seite 40 - Instalación

ES45 Programa BRIOCHEEsta función es ideal para pastelería a base de levadura natural. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo

Seite 41 - Conexión eléctrica

46ES- MI RECETA + número progresivo (1, 2, 3, etc. )- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO* (ej. 170ºC)- DURACIÓN (ej. 00:30)* Signicado de los

Seite 42 - Seguridad para Niños

ES47Tabla de cocción Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción

Seite 43

48ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 44

ES49• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergent

Seite 45 - Mis recetas

5Indiquer :• le type d’anomalie;• le modèle de l’appareil (Mod.);• son numéro de série (S/N).Ces informations figurent sur la plaque signalétique a

Seite 46 - Programar la cocción

50PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 47 - Tabla de cocción

51PTMontagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe

Seite 48 - Mantenimiento y cuidados

52PT Início e utilização! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).! Quando o acender pela

Seite 49 - Sustituir la bombilla

53PTcozedura desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar. 5. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.6. O forno entra na fase de aq

Seite 50 - Instalação

54PT Programa MERENGUE BRANCO/DOURADOAs temperaturas são predenidas e não são modicáveis.O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os merengues

Seite 51

55PT Programa BOLOSEsta função é ideal para todas as receitas à base de levedura química. Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alim

Seite 52 - Início e utilização

56PT * Signicado dos símbolos:- nenhum símbolo: foi programada a temperatura inicial e não foi mais modicada;-  : foi modificada a temperatura

Seite 53

57PTTabela de cozeduraFunções Alimentos Peso (Kg) Cozedura sobre n.º prateleiras Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (ºC)

Seite 54

58PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 55 - As minhas receitas

59PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge

Seite 56 - Programação da cozedura

6Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 57 - Tabela de cozedura

60PT 195102339.0109/2012 - XEROX FABRIANO

Seite 58 - Manutenção e cuidados

7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Selezione Programmi2 Regolazione Tempi3 Tasto OK4 Freccia Su5 START/STOP6 Tasto Impostazioni7

Seite 59 - Sentido de

81 23 45678910111213161718191415Description de l’appareilTableau de bord1 Sélection Programmes2 Réglage Temps3 Touche OK4 Flèche vers le Haut5 STA

Seite 60 - 195102339.01

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selecção dos Programas2 Regulação dos Tempos3 Botão OK4 Flecha para Cima5 START/STOP6 Tecla Conguraçõe

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare