Whirlpool 7OFK 1049LS X RU/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool 7OFK 1049LS X RU/HA herunter. Whirlpool 7OFK 1049L X RU/HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FK 1041 L .20 X /HA S
FK 1041 L .20 /HA S
UT 104C X /HA S
UT 104C /HA S
FK 1041.20 X/HA S
7OFK 1049L X RU/HA
7OFK 1049L RU/HA
7OFK 1049L S X RU/HA
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,15
Precauzioni e consigli,21
Manutenzione e cura,21
Anomalie e rimedi,23
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,24
Start-up and use,26
Modes,28
Precautions and tips,34
Maintenance and care,34
Troubleshooting,36
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,37
Mise en marche et utilisation,39
Programmes,41
Précautions et conseils,47
Nettoyage et entretien,47
Anomalies et remèdes,49
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,50
Puesta en funcionamiento y uso,52
Programas,54
Precauciones y consejos,61
Mantenimiento y cuidados,61
Anomalías y soluciones,63
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,64
Início e utilização,66
Programas,68
Precauções e conselhos,74
Manutenção e cuidados,74
Anomalias e soluções,76
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

FK 1041 L .20 X /HA SFK 1041 L .20 /HA SUT 104C X /HA SUT 104C /HA SFK 1041.20 X/HA S7OFK 1049L X RU/HA7OFK 1049L RU/HA7OFK 1049L S X RU/HA EnglishOp

Seite 2 - Warnings

10Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Ícone CONFIGURAÇÕES2 Ícone PROGRAMAS MANUAIS3 Visor4 Ícone TEMPERATURA5 Ícone BLOQUEIO COMANDOS6 INÍCIO /

Seite 3 - Advertencias

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 4 - Advertências

12ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Seite 5 - Assistance

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Seite 6 - Assistência

14ITsi arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.Per regolare il contaminuti:1. Premere l’icona .2. Regolare il tempo desiderato t

Seite 7 - Descripción del aparato

IT15si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con l’immagine ECO Mode sul display. Non appena si interagisce

Seite 8

16ITquesto tipo di cottura protegge gli alimenti contro gli effetti nocivi dell’ossigeno e garantisce una conservazione più prolungata delle pietanze

Seite 9

IT17infornare anche a forno caldo. Su alcuni programmi ARROSTO è possibile selezionare il livello di cottura desiderato: 1. Premere l’icona 2. con la

Seite 10 - Descrição do aparelho

18ITRicetta base per un litro di yogurt: un litro di latte intero UHT, un vasetto di yogurt biancoProcesso:• Scaldare il latte in un pentolino di acc

Seite 11 - Installazione

IT19Programmi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre

Seite 12 - Senza guide

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13 - Avvio e utilizzo

20ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr

Seite 14 - Modalità Demo

IT21Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 15 - Programmi

22IT• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e

Seite 16

IT23Anomalie e rimediProblemaPossibile causa RimedioLa programmazione di unacottura non si è avviata.C’è stato un black-out.Reimpostare le programmazi

Seite 17

24GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 18 - Consigli pratici di cottura

GB25Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ

Seite 19 - Tabella cottura

26GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Seite 20

GB27Setting the minute minder! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or of

Seite 21 - Manutenzione e cura

28GBMode symbol appears on the display to indicate standby mode. As soon as interaction with the machine resumes, system operation is restored.Modes!

Seite 22 - Sostituire la lampadina

GB29stored for longer in the refrigerator;• organisational: thanks to the longer storage period, dishes may be prepared well in advance;• diet-

Seite 23

3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 24 - Installation

30GB BEEF/VEAL/LAMB modeUse this function to cook beef, veal and lamb. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be pla

Seite 25 - Electrical connection

GB31of 50°C is ideal for preparing yoghurt.Basic recipe for one litre of yoghurt: one litre of whole UHT milk, one pot of natural yoghurtMethod:• Hea

Seite 26 - Start-up and use

32GBModes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul

Seite 27 - Demo mode

GB33Modes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be

Seite 28 - Manual cooking modes

34GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 29 - Automatic cooking modes

GB35• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d

Seite 30

36GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionA programmed cooking modedoes not start.There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.The di

Seite 31 - Practical cooking advice

37FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 32 - Cooking advice table

38FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension

Seite 33

39FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sort

Seite 34 - Maintenance and care

4AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 35 - Sliding rack kit assembly

40FRAprès branchement au réseau électrique ou après une panne de courant, il faut remettre l’horloge à l’heure.Réglage du minuteur! Le minuteur est to

Seite 36

41FRPour procéder à la réinitialisation, éteindre le four, appuyer simultanément et 6 secondes de suite sur les touches , , . Une fois que la réinit

Seite 37

42FR• les températures de cuisson étant très basses (inférieures en principe à la température d’évaporation), la dispersion des jus de cuisson est co

Seite 38 - Raccordement électrique

43FRheure (la pâte doit doubler de volume)• Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.• Les placer sur la plaque du four recouverte de papier su

Seite 39 - Mise en marche et utilisation

44FRRecette pour 4 - 6 personnes :• 500 g de riz• 7 dl d’eau ou de bouillonPlacer le riz dans la lèchefrite profonde sans le mouiller et le couvrir

Seite 40 - Mode Demo

45FRProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Durée cuisson(minutes)Manuelsglissièresstandardglissièrescoul

Seite 41 - Programmes

46FRProgrammes Aliments Poids (Kg)Niveau enfournementPréchauffageAutomatiques**glissièresstandardglissièrescoulissantesPain***Pain (voir recette)12 ou

Seite 42

47FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 43

48FR• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec u

Seite 44 - Conseils de cuisson

49FRAnomalies et remèdesProblème Cause possible RemèdeLe programme de cuisson n'a pas démarré.Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.L’écra

Seite 45 - Tableau de cuisson

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 46

50ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Seite 47 - Nettoyage et entretien

ES51Conexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Seite 48 - Montage du Kit glissières

52ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 49 - Anomalies et remèdes

ES53Programar el cuentaminutos! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno.Cu

Seite 50 - Instalación

54ESreinicialización, apague el horno y mantenga presionadas simultáneamente durante 6 segundos las teclas , , . Una vez producido el restablecimien

Seite 51 - Conexión eléctrica

ES55 Programas CARNE/PESCADO/VERDURAS A BAJA TEMPERATURAEste tipo de cocción, utilizado durante años por profesionales del sector, permite cocinar los

Seite 52 - Programar el reloj

56ESReceta para el PAN :1 Bandeja de 1000g como máximo, Nivel bajo2 Bandejas de 1000g como máximo, Niveles bajo y medioReceta para 1000g de masa: 600g

Seite 53 - Modo Demo

ES57• 2 puñados de guisantes congelados• ¼ de ají picante (peperoncino) cortado en cubitos• Chorizo (salchicha especiada y condimentada con pá

Seite 54 - Programas

58ES7. Una vez que ha comenzado la cocción, en la pantalla se visualiza el tiempo restante con el llenado de la barra de la duración.8. Cumplido el ti

Seite 55

ES59Programas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestándarguíasdesliza

Seite 56

6• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer :• le typ

Seite 57 - Programar la cocción

60ESProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos**guíasestándarguíasdeslizantesPan***Pan (ver la receta)12 o 32 noBueyAsado de bu

Seite 58

ES61Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 59 - Tabla de cocción

62ES• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergent

Seite 60

ES63Anomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónLa programación de una cocciónno se ha ejecutado.Se ha producido una interrupciónde corriente

Seite 61 - Mantenimiento y cuidados

64PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 62 - Sustituir la bombilla

65PTLigação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e freq

Seite 63 - Anomalías y soluciones

66PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno

Seite 64 - Instalação

67PTPrograme o conta-minutos ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para a

Seite 65 - Ligação eléctrica

68PT segundos contemporaneamente as teclas , , . Quando o restabelecimento tiver sido completado, será emitido um sinal acústico. No momento da prim

Seite 66 - Início e utilização

69PTfruta e verdura) com temperaturas muito baixas (75, 85 e 110 ¡æ), garantindo uma cozedura perfeita e exaltando ao máximo as qualidades gustativas

Seite 67 - Modo de Demo

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 68

70PT Receita para o PÃO:1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Máx., prateleira baixa2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras baixa e médiaReceita p

Seite 69

71PT• 1 dose de açafrão em pó• 700 g de água Cubra a bandeja pingadeira com papel de alumínio.Na bandeja pingadeira• 8 porções de letes de bacalha

Seite 70

72PT Indicaçãohora actualHora dofim da cozeduraBarrainício posteriorDuraçãoda cozeduraPara anular uma programação prima no ícone .Conselhos práticos

Seite 71 - Programação da cozedura

73PTProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos**GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão***Pão (vide a receita)12 ou 32 nãoVacaVa

Seite 72 - Tabela de cozedura

74PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 73

75PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge

Seite 74 - Manutenção e cuidados

76PT Anomalias e soluçõesProblema Possível causa SoluçãoA programação de uma cozeduranão foi iniciada.Houve um black-out. Reconfigurar as programações

Seite 75 - Compartimento

8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Icona IMPOSTAZIONI2 Icona PROGRAMMI MANUALI3 Display4 Icona TEMPERATURA5 Icona BLOCCO COMANDI6 AV

Seite 76 - 02/2013 - XEROX FABRIANO

9Description de l’appareilTableau de bord1 Icône SÉLECTIONS2 Icône PROGRAMMES MANUELS3 Afcheur4 Icône TEMPÉRATURE5 Icône VERROUILLAGE COMMANDES6

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare