Whirlpool TC 64 S (WH) Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool TC 64 S (WH) herunter. Whirlpool TC 64 S (WH) Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 66
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
2
Insieme al piano di cottura è fornito questo documento diviso in
due parti:
·le istruzioni per l'uso quotidiano del vostro apparecchio. Questo
libretto vi permetterà di scoprirne tutti i vantaggi e di trarre il massi-
mo profitto. Leggetelo attentamente prima di servirvi del vostro pia-
no di cottura e non esitate a consultarlo il più spesso possibile.
·la parte tecnica che contiene tutte le raccomandazioni per proce-
dere all'installazione in conformità alle norme di legge.
L'allacciamento all'impianto elettrico e del gas deve essere effet-
tuato da un tecnico qualificato, l'unico a poter applicare la legislazio-
ne in vigore.
Queste operazioni di installazione, per quanto siano semplici, sono
delicate ed essenziali per ricavare il massimo rendimento dal vostro
piano di cottura.
Questo documento deve essere conservato dall'utilizzatore
La parte tecnica comporta una tabella da completare qualora si debba
adattare l'apparecchio ad un altro tipo di gas: questo permette di iden-
tificare senza ambiguità lo stato dell'apparecchio dopo la modifica.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

2Insieme al piano di cottura è fornito questo documento diviso indue parti:·le istruzioni per l'uso quotidiano del vostro apparecchio. Questolibr

Seite 2 - Il piano di cottura

11Particolare A Locale Locale daadiacente ventilareAEsempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fraper l’aria comburente porta e

Seite 3

12600mm min.540mm min.700mm min.e) Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate nella figura. Sono previsti deiganci di fissaggio che consent

Seite 4

13AvantiPosizione gancio per Dietrotop H=40mmN.B: Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori"f) E' possibile installare il pia

Seite 5 - Regolazione della piastra

14Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazionidi alcun genere a

Seite 6 - Consigli per l'uso

15N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi potrebbero provo-care riscaldamenti o bruciature.Adattamento ai diversi tipi d

Seite 7

16Modifica Timbro della stazione tecnica DataIncollare qui una delle etichetteche si trovano nel sachettodegli iniettori%Questa apparecchiatura è conf

Seite 8

17Disposizione dei bruciatoriTC 63 Sø 145RSA TC 64 - TC 64 SSRSA TF 65 S - TA 65 Sø 145TCSA TF 66 S - TA 66 SSSATCTabella degli iniettoriTabella 1 Gas

Seite 9

18La table de cuisson est accompagnée de ce document divisé endeux parties :·le mode d’emploi courant de votre appareil. Cette brochure vouspermettra

Seite 10

19La table de cuissonLes modèles “tout gaz” comprennent :(1) - deux brûleurs semi-rapides : 1,90 kW(2) - un brûleur auxiliaire : 1,00 kW(3) - un brûle

Seite 11 - 700mm min

20Les modèles “mixtes” comprennent :(1) - un brûleur semi-rapide : 1,90 kW(2) - un brûleur auxiliaire : 1,00 kW(3) - un brûleur rapide : 3,30 kW pou

Seite 12

3Il piano di cotturaI modelli "tutto gas"comprendono:(1) - due bruciatori semirapidi: 1,90 kW(2) - un bruciatore ausiliario: 1,00 kW(3) - un

Seite 13

21Réglage des brûleurs gazRéglage des brûleursLe réglage est progressif, il permet une adaptation facile aux différents diamètres decasseroles et aux

Seite 14

22Réglage de la plaqueUtilisation des plaques rapides à protecteur intégréLa plaque chauffe constamment, un protecteur évite sa surchauffe en cas d’ut

Seite 15

23Mode d’emploiRecommandations importantesLa table de cuisson doit être destinée à l’usage pour lequel elle a été spécialementconçue. Tout autre utili

Seite 16 - TF 66 S - TA 66 S

24Mode d’emploiChoix des récipients· Les grilles support de casseroles des tables de cuisson gaz ou mixtes ne sontpas prévues pour des récipients de c

Seite 17

25EntretienAvant toute opération coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de vie de votre table de cuisson, procédez à u

Seite 18 - La table de cuisson

26Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié pour lui permettre d’effectuercorrectement les opérations d’installation, de rég

Seite 19

27En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié Directement à l'externe(réservé aux appareils de cuisson)b) La pièce doit être équipée d'un

Seite 20 - Réglage des brûleurs gaz

28Les bidons de GPL, qu’ils soient vides ou partiellement pleins, ne devront donc pasêtre installés ou déposés dans des locaux qui se trouvent au dess

Seite 21 - Réglage de la plaque

29555 mm475 mm55 mmSchéma de fixation des crochetsPosition crochet pour Position crochet pourtop H=20mm top H=30mmDevantPosition crochet pour Derrière

Seite 22 - Mode d’emploi

30Note: si la table de cuisson est installée au dessus d’un four encastré, il vaut mieuxinstaller le four de façon à ce qu’il repose sur deux cales en

Seite 23

4I modelli "misti"comprendono:(1) - un bruciatore semirapido: 1,90 kW(2) - un bruciatore ausiliario: 1,00 kW(3) - un bruciatore rapido: 3,3

Seite 24 - Entretien

31LGRRaccordement du tube rigide (cuivre ou acier)Le raccordement à la canalisation du gaz doit être effectué de façon à ne provoqueraucune contrainte

Seite 25

32• le plomb réducteur et l’installation de l’appartement puissent supporter la charge del’appareil (voir plaquette des caractéristiques);• l’installa

Seite 26

33• vérifier si, en tournant rapidement la manette du maximum au minimum les brûleursne s’éteignent pas.• Sur les appareils équipés de dispositif de s

Seite 27

34Emplacement des brûleursTC 63 Sø 145RSA TC 64 - TC 64 SSRSA TF 65 S - TA 65 Sø 145TCSA TF 66 S - TA 66 SSSATCTableau des injecteursTableau 1 Gaz liq

Seite 28

35Dit uit twee delen bestaande document is bijgeleverd bij de kook-plaat:·de instructies voor het dagelijks gebruik van het apparaat. Met dezegebruiks

Seite 29

36De kookplaatDe "alles gas" modellen bevatten:(1) - twee half-snelle branders: 1,90 kW(2) - een spaarbrander: 1,00 kW(3) - een snelbrander:

Seite 30

37De "gemengde" modellen bevatten:(1) - een half-snelle brander: 1,90 kW(2) - een spaarbrander: 1,00 kW(3) - een snelbrander: 3,30 kW voor

Seite 31

38Regelen van de gasbrandersRegelen van de brandersHet regelen is geleidelijk en maakt het aanpassen aan de verschillende diameters vande pannen en he

Seite 32 - Coller ici une des étiquettes

39Regelen van de plaatGebruik van de snelle platen met geïntegreerde beveiligingDe plaat verwarmt constant en een beveiliging vermijdt oververhitting

Seite 33 - Tableau des injecteurs

40Raadgevingen voor het gebruikBelangrijke aanbevelingenDe kookplaat is alleen bestemd voor huiselijk gebruik, waarvoor hij is ontwor-pen. Ieder ander

Seite 34

5Regolazione dei bruciatori gasRegolazione dei bruciatoriLa regolazione è progressiva, permette un facile adattamento ai diversi diametri direcipiente

Seite 35 - De kookplaat

41Raadgevingen voor het gebruikWelke pannen te gebruiken· De pannendragers van de gas-of gemengde kookplaten zijn niet geschikt voorgebruik van pannen

Seite 36

42SchoonmakenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het apparaat dat

Seite 37 - Regelen van de gasbranders

43Installeren van de inbouwkookplatenDeze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat deze het installeren, rege-len en onderhoud op de juis

Seite 38 - Regelen van de plaat

44moeten de ventilatie-openingen 100% groter zijn, met een minimum van 200 cm²(afb.A). Of op indirecte wijze vanuit aangrenzende vertrekken met venti

Seite 39 - Raadgevingen voor het gebruik

45te gebruiken.d) Als het kookvlak onder een keukenkastje wordt geinstalleerd dan moet de afstandtussen de twee minstens 700 mm (milimeter).600mm min.

Seite 40

46Positie van de haak voor topAtráshoogte H=40mmN.B: Gebruik de haken die zich in de "doos met onderdelen" bevinden.f) De kookplaat kan word

Seite 41 - Schoonmaken

47De aansluiting voert men uit met behulp van:- een onbuigbare buis (voor Belgie volgens de normen NBN D51-003)- of met een flexibile buis van roestvr

Seite 42 - (gereserveerd voor fornuizen)

48Het aansluiten aan het netMonteer een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het type-plaatje; bij direkte aansluiting aan het n

Seite 43

49verhoogd worden door aan het regelschroefje te draaien.Als de regulatie is uitgevoerd moeten de zegels op de by-pass weer worden aange-bracht met la

Seite 44 - 600mm min

50Plaatsing van de brandersTC 63 Sø 145RSA TC 64 - TC 64 SSRSA TF 65 S - TA 65 Sø 145TCSA TF 66 S - TA 66 SSSATCTabel van de injectorsTable 1 (Voor Be

Seite 45

6Regolazione della piastraUso delle piastre rapide a protettore integratoLa piastra riscalda costantemente e un protettore ne evita il surriscaldament

Seite 46

51* A 15°C en 1013 mbar-droog gasP.C.S. Natuurlijk gas G20 = 37,78 MJ/m3P.C.S. Natuurlijk gas G25 = 32,49 MJ/m3P.C.S. du Butane = 49,47 MJ/KgP.C.S. du

Seite 47

52Diese der Kochmulde beiliegende Bedienungsanleitung ist in zweiTeile untergliedert:Die Anleitungen für den täglichen Gebrauch Ihres Geräts: DieseBed

Seite 48 - Stempel van de technische

53Die KochmuldeDie Modelle “Nur Gas” umfassen:(1) - zwei Nomalbrenner: 1,90 kW(2) - einen Hilfsbrenner: 1,00 kW(3) - einen Schnellbrenner: 3,30 kW f

Seite 49 - Plaatsing van de branders

54Die Kombimodelle umfassen:(1) - einen Normalbrenner: 1,90 kW(2) - einen Hilfsbrenner: 1,00 kW(3) - einen Schnellbrenner: 3,30 kW für Erdgas 3,00 k

Seite 50

55Einstellung der GasbrennerEinstellung der BrennerDie Einstellung erfolgt progressiv und erlaubt so eine leichte Anpassung der Flammean die verschied

Seite 51 - Teile untergliedert:

56Regelung der KochplatteVerwendung der Blitz-Kochplatten mit integrierter SchutzfunktionDie Platte heizt sich konstant auf, wobei die Schutzfunktion

Seite 52 - Die Kochmulde

57Hinweise zum GebrauchWichtige HinweiseDie Kochmulde darf nur für den häuslichen Gebrauch und nur für den Zweck, fürden sie geschaffen wurde, eingese

Seite 53

58Hinweise zum GebrauchZu verwendendes Kochgeschirr· Bei den Kombimodellen sowie den Modellen „Nur Gas“ sind die Kochgeschirr-Kochmuldenroste nicht fü

Seite 54 - Einstellung der Gasbrenner

59ReinigungVor jeder Reinigung und Pflege muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewährleisten, muss

Seite 55 - Regelung der Kochplatte

60Installation der EinbaukochmuldenDie nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und geltenals Leitlinien zur korr

Seite 56 - Hinweise zum Gebrauch

7Consigli per l'usoRaccomandazioni importantiIl piano di cottura deve essere destinato esclusivamente all'uso domestico peril quale è stato

Seite 57

61Räume, die mit einem ins Freie führenden Belüftungsschacht (wie eingangs beschrieben)versehen sind. Bei diesen darf es sich jedoch weder um Gebäudet

Seite 58 - Reinigung

62600mm min.540mm min.700mm min.e) Der Umbau muß die angegebenen Abmessungen aufweisen. Zur Befestigung sind Hakenvorgesehen, die eine Befestigung auf

Seite 59 - Abzweigungen

63VorneHakenposition bei HintenArbeitsflächen H=40mmNB: Verwenden Sie die im Beipack "Zubehör" befindlichen Haken.f) Das Kochfeld darf nur d

Seite 60 - Raum Raum

64- oder mittels eines durchgehenden und mit Anschlußverschraubungen versehenen Inox-Stahlschlauches vorzunehmen.Zwischen Gerät und Gasleitung ist ein

Seite 61

65Strombelastung und den geltenden Richtlinien entsprechender Schalter mit einerKontaktmindestöffnung von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf

Seite 62

66UmrüstungStempel der technischenDienststelleDatumKleben sie hier eines der imBrennerdüsen-Beutelbefindlichen Etiketten auf.%Dieses Gerät entspricht

Seite 63

67Anordnung der BrennerTC 63 Sø 145RSA TC 64 - TC 64 SSRSA TF 65 S - TA 65 Sø 145TCSA TF 66 S - TA 66 SSSATCBrennerdüsen-TabelleTabelle 1 Flüssiggas E

Seite 64

8Consigli per l'usoRecipienti da utilizzare· Le griglie di supporto delle pentole dei piani di cottura tutto gas o misti nonsono previste per l&a

Seite 65 - Brennerdüsen-Beutel

9PuliziaPrima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall' alimentazione elettrica.Per una lunga durata del piano è indispensabile e

Seite 66

10Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia leoperazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare