Whirlpool PH 930MST (IX) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool PH 930MST (IX) herunter. Whirlpool PH 930MST (IX) User manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HOB
PH 930MST
PH 940MST
PH 941MS
PH 941MSTB
PH 941MSTB GH
PH 941MSTV
PH 941MSTV GH
PH 960MST
PH 960MST GH
Contents
Installation, 2-5
Positioning
Electrical connection
Gas connection
Data plate
Burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 6
Overall view
Start-up and use, 7-9
Practical advice on using the burners
Practical Advice on Using the Electric Hot Plates
Practical Advise on Using the Broiler
Practical advice on using the the Ceramic Glass
Module
Precautions and tips, 10
General safety
Disposal
Maintenance and care, 11
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Gas tap maintenance
Troubleshooting, 12
Operating Instructions
GB
Français, 13 Español, 27English,1
AR
FR ES
GB
Português, 40
PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating Instructions

HOBPH 930MSTPH 940MSTPH 941MSPH 941MSTBPH 941MSTB GHPH 941MSTVPH 941MSTV GHPH 960MSTPH 960MST GHContentsInstallation, 2-5PositioningElectrical connect

Seite 2

10GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 3 - Gas connection

GB11Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not

Seite 4

12GBTroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Seite 5

TABLE DE CUISSONSommaireInstallation, 14-19PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaquette signalétiqueCaractéristiques des brûleurs et

Seite 6 - Description of the

FRBELUNL14! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il suive

Seite 7 - Start-up and use

FRBELUNL15En cas d’installation de la table decuisson sous un élément haut, cedernier devra être monté à au moins700 mm de distance du plan (voirfigur

Seite 8 - Hot Plates *

FRBELUNL16! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacéque par un technicien

Seite 9 - Glass Module*

FRBELUNL17Raccordements électriquesPLAQUETTE SIGNALETIQUEvoir plaquette signalétiqueCet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes

Seite 10 - Precautions and tips

FRBELUNL18Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1(Pour la France et la Belgique)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-30203537

Seite 11 - Maintenance and care

FRBELUNL19* A 15°C et 1013 mbar-gaz secPropane P.C.S. = 50,37 MJ/kgButane P.C.S. = 49,47 MJ/kgNaturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³Naturel G25 P.C.S. = 3

Seite 12 - Troubleshooting

2GB! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation an

Seite 13 - Mode d’emploi

FRBELUNL20Descriptionde l’appareilVue d’ensemble* N’existe que sur certains modèles• Voyant FONCTIONNEMENT DES TABLE DECUISSON VITROCÉRAMIQUE / PLAQU

Seite 14 - Installation

FRBELUNL21! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique*correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet d

Seite 15 - Raccordement électrique

FRBELUNL22Quelques conseils pratiques pour mieux utiliserles brûleurs centraux “Demi-Poissonnière”L’utilisation des deux brûleurs “Demi-poissonnière”d

Seite 16 - Raccordement gaz

FRBELUNL23Quelques conseils pratiques pour mieuxutiliser votre table vitrocéramique *Pos. 0123456789101112Plaque automatique Éteint.Pour faire fondre

Seite 17

FRBELUNL24Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis p

Seite 18

FRBELUNL25Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’

Seite 19 - PH 941 MSTV GH

FRBELUNL26Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente,

Seite 20 - BRÛLEURS GAZ *

ESENCIMERASumarioInstalación, 28-32ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasCaracterísticas de los quemadores e inyectoresPlaca

Seite 21

ES28! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 22 - Aliments

ES29560 mm.45 mm.Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasuperficies H=20mm superficies H=30mmAdelante Pos

Seite 23

GB3FrontHooking position Backfor top H=40 mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”• Where the hob is not installed over a built-in oven, aw

Seite 24 - Assistance

ES30! El cable debe ser revisado periódicamente ysustituido sólo por técnicos autorizados (verAsistencia).! La empresa declina toda responsabilidad cu

Seite 25 - Nettoyage et entretien

ES31Conexiones eléctricasPLACA DE CARACTERÍSTICASver placa de característicasEste aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:- 2006/95

Seite 26 - Anomalies et remèdes

ES32Características de los quemadores e inyectoresTabla 1

Seite 27 - Manual de

ES33Descripcióndel aparatoVista de conjunto* Presente sólo en algunos modelos.• Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACAELÉCTRICA / PLACA VITROCERÁMICA /A

Seite 28 - Colocación

ES34Puesta enfuncionamiento y uso* Presente sólo en algunos modelos.! En cada mando está indicada la posición delquemador a gas o de la placa eléctric

Seite 29 - Conexión eléctrica

ES35Consejos prácticos para uso de los quemadorescentrales “Semi-Elíptica”*El uso de los dos quemadores “Semi-Elíptica” deforma elíptica, con rotación

Seite 30 - Conexión de gas

ES36Consejos prácticos para uso devitrocerámica *Pos. 0123456789101112Placa automática Apagado.Para derretir manteca, chocolate.Para calentar líquidos

Seite 31

ES37Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 32 - Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

ES38Cortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato! E

Seite 33 - QUEMADORES A GAS *

ES39Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué s

Seite 34

4GBElectrical connectionsDATA PLATEsee data plateThis appliance conforms to the following European Economic Community directives:- 2006/95/EEC dated 1

Seite 35

PLANOÍndiceInstalação, 41-44PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoCaracterísticas dos queimadores e bicosDescrição do apa

Seite 36

PT41! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo permanec

Seite 37 - Precauciones y consejos

PT42560 mm.45 mm.Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mmFrenteFrenteFrenteFrenteFrentePosição do ga

Seite 38 - Mantenimiento y cuidados

PT43Ligações eléctricasPLACA DAS CARACTERÍSTICASver quadro das característicasEste aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidad

Seite 39 - Anomalías y soluciones

PT44Características dos queimadores e bicosTabela 1Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)28-302035372545201725Ràpido (Grande) (R)Rápido Reduzido(RR)

Seite 40 - Instruções para

PT45Descriçãodo aparelhoVista de conjunto*Há somente em alguns modelos.• Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPAPARA COZER DE VIDRO CERÂMICA / CHAPAELÉ

Seite 41 - Directamente

PT46! Em cada selector está indicada a posição doqueimador de gás ou da chapa eléctrica*correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode ser

Seite 42 - Ligação do gás

PT47Conselhos práticos para a utilização dosqueimadores principais “Semi-Peixeira”A utilização dos dois queimadores como “Semi-Peixeira” de formato el

Seite 43

PT48Conselhos práticos para a utilização dovidro cerâmica *Pos. 0123456789101112Chapa irradiadoraApagadaPara derreter manteiga, chocolatePara aquecer

Seite 44 - Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m

PT49Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 45 - QUEIMADORES A GÁS *

GB5Burner and nozzle specificationsTable 1

Seite 46

PT50Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Evite o emprego

Seite 47

PT51Anomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos oque é possível faz

Seite 49 - Precauções e conselhos

AR

Seite 50 - Manutenção e cuidados

AR

Seite 51 - Anomalias e soluções

AR

Seite 52

AR*

Seite 53 - 

AR

Seite 54 - 

AR

Seite 55 - 

AR* 

Seite 56

6GBDescription of theapplianceOverall view* Only available on certain models.• The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRICHOTPLATES / COOKTOP BROILER / CERAMICGL

Seite 57

RSSARRASTCTCSTCPH 941 MS PH 941 MSTV PH 930 MSTPH 941 MSTV GHTCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSTB PH 960 MST PH 940 MSTPH 941 MSTB GH PH 960 MST GH

Seite 58 - 

AR

Seite 59 - 

AR  40

Seite 60

AR

Seite 61



Seite 62 - 

GB7! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo

Seite 63 - 

8GBPractical Advice on Using the Half Fish-KettleBurner *The two "Half Fish-Kettle" burners, are eliptic in formand can be turned up to 90°.

Seite 64 - 

GB9Practical Advise on Using the CeramicGlass Module*Set. 0123456789101112Radiant Burner Off.To melt butter and chocolate.To heat liquids.For creams a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare