Whirlpool ACM927 WH Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool ACM927 WH herunter. Whirlpool ACM 926/1 IX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 112
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
02/2008
5019 326 02020
F GR RUS BG SL HR YU GB
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 5019 326 02020

02/20085019 326 02020F GR RUS BG SL HR YU GBGebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBru

Seite 2

10AVANT D'UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS•Retirez tous les accessoires du four et faites-le chauffer à 200 °C pendant environ deux heur

Seite 5 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

5ءﺎﻨﺛأ ًﺎﺻﻮﺼﺧ ةﺪﻴﺟ ﺔﻳﻮﻬﺗ تاذ ﺦﺒﻄﳌا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺎﻬﺑ ةدﻮﺟﻮﳌا ﺔﻓﺮﻐﻟا  قﺮﺤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﺠﺘﻨﳌاو ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو ةراﺮﺤﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ﱃإ يدﺆﺗ زﺎﻐﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺦﺒﻄﻟا ةﺰﻬﺟأ ما

Seite 13 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE

11MESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL•L’appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique dans le but de cuire des aliments. Aucu

Seite 16 - ml}ttt

02/20085019 310 66102F GR RUS BG SL HR YU GB5201463052052016 11/11

Seite 17 - ml}tqn}tt

12CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIEACCESSOIRES DU FOUR •La table de cuisson est équipée de brûleurs de différents diamètres. Utilisez des cocot

Seite 18 - ¥²°³«¥±©¸³±³²¸°³

13NETTOYAGE ET MAINTENANCEImportant : Lors d’une opération de nettoyage, ne déplacez pas la cuisinière à une distance supérieure à la longueur du tube

Seite 19

14Démontage de la porteAttention : Lorsque vous procédez aux opérations suivantes, il est conseillé de porter des gants de protection. Suivez attentiv

Seite 20 - ¥´³¶¶³ª¬¸¶¥

15DIAGNOSTIC RAPIDE1. L’appareil ne fonctionne pas :•Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous que l’appareil est branché au secteur•Mettez l

Seite 21

16ml}tttml}tqn}ttqtqt}}tt}qoyp}tyl}}tml}tt|o}tlyy}ytyp}tyyny

Seite 22

17ml}tqn}tt°©¯¸¶¯·¤²¨©·¬q¶²·½²¨·©¸©¸¬·½·¯©½¦©¦¥º¹©¡¸©¢¸1.¬¸·¬¸³½·´¸³¤·¥»©¡²¥¡¨¥±©¸¬²¸·¬´³½¥²¥ª¶©¸¥·¸¬²´

Seite 23

18}«¯¥¸·¸¥·¬t¬±¥²¸¯¢©´¯°½¬¸¬»©´¡´°º·¬»´¶´©²¥©¡²¥·©½°¯¢¥²¹©¯¸¯¢·¸¬¹©¶±¢¸¬¸¥©°¼w&}²¬·½·¯©½¸³´³¹©¸¬¹©¡¨¡´°¥·©

Seite 24

19o}tm}tyytyo}yl¥¸¬²¬°©¯¸¶¯·¤²¨©·¬¦©¦¥º¹©¡¸©¢¸¸¬¶³¤²¸¥³´¥¶¥¯¸º³¨¬«¡©»•³¯¥°µ¨³¸¬»«©¡º·¬»´¶´©²¥·½²¨©¹©¡±©

Seite 26 - ±´¶¥¯¸³

20q¶³¦°©»«¥¥©¶·±¢¸³½¼µ¶³½·½·¯©½¥½¸¨©²©¡²¥·½²¨©¨©±²¬±©±¥·½·¯©½¥´¥«º«»¥©¶¡º²t½²©´µ»´¶´©²¥¸³´³¹©¸¬¹©¡¯¥²¥·½²¨©¹©¡·

Seite 27 - ml$ty}}}tt

21½¹±¡·©»¥©¶¡³½©¤¯¥±´¸³»·º°²¥»´¶´©²¥·½²¨©¹©¡¢´º»ª¥¡²©¸¥·¸¥t¼¯¥·¤±ªº²¥±©¸³½»¸³´¯³¤»¯¥²³²·±³¤»½·¯¢¥¶³¶¬·±³´³·¸

Seite 28 - ЭКСПЛУАТАЦИИ

22qtqt}}tt}•|«°¸©¸¥©®¥¶¸±¥¸¥¥´¢¸³ª³¤¶²³¯¥¥²¸©¸³²·¸³½»w&«¥¨¤³µ¶©»´©¶¡´³½«¥²¥ª¤«©¬±½¶º¨¸³½´

Seite 29 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

23qoyp}tyl}}tml}t•·½·¯©½¼©·¼©¨¥·¸©¡¥´³¯°©·¸¯«¥³¯¥¯¼¶·¬«¥±¥«©¡¶©±¥ª¥«¬¸³¤m©²©´¸¶´©¸¥³´³¥¨´³¸©°°¬¼¶

Seite 30 - Мин. 65 см

24t|o}tlyy}ytyp}ty•©·¸¡©»©¡²¥©®³´°·±²©»±©¯¥½·¸¶©»¨¥ª³¶©¸¯µ²¨¥±¸¶º²¶¬·±³´³·¸©¯¥¸·¥¶¢°©»¯¥·¯

Seite 31 - БЕЗОПАСНОСТЬ

25ynytytyttty¥¸¸³²¯¥¹¥¶·±¢¸¬»¯³½¾¡²¥»±¬²¸¬±©¸¥¯²·©¸©´¶¥¥´¢¸³±¯³»¸³½·º°²¥q¶²¯²©¸©³´³¥¨´³¸©©¶«¥·¡¥

Seite 32

26yª¥¡¶©·¬¸¬»´¢¶¸¥»q¶³·³¼l¥¸»´¥¶¥¯¸º©²¶«©©»·½²·¸¸¥¬¼¶·¬´¶³·¸¥¸©½¸¯µ²«¥²¸µ²y¯³°³½¹·¸©´¶³·©¯¸¯¥½¸»¸»³¨¬«¡©»«¥²¥¥´

Seite 33

27ml$ty}}}tt|oy| ·½·¯©½¨©°©¸³½¶«©¡•}°«®¸©¸¬²¯©²¸¶¯´¥¶³¼¶©¤±¥¸³»¯¥¢¸¬·½·¯©½©¡²¥·½²¨©¨©±²¬·¸³¶©¤±¥•t¦·¸©¸¬·½·

Seite 34 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

28РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРАМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИСОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭН

Seite 35 - РЕКОМЕНДАЦИИ

29ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕПодключение к электрической сетиПеред тем как подключить прибор, убедитесь:1.что напряжение сети в Вашем доме соответствует н

Seite 36 - СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ

3FRANÇAISNotice d’emploi Page 4}ooyt ¨¬«¡©»¼¶³¬» t©°¡¨¥РУССКИЙИнструкции по эксплуатации Страница 28БЪЛГАРСКИИнструкция за употреба Страница 40S

Seite 37 - Основание горелки

30УстановкаВнимание: Покрытие мебели должно быть изготовлено из жаропрочного (мин. 90°C) материала.Если прибор устанавливается вблизи кухонной мебели,

Seite 38 - Снятие дверцы

31ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ И БЕЗОПАСНОСТЬПри подключении к электрической сети следите за тем, чтобы были соблюдены все инструкции, приведенные

Seite 39 - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

32Обеспечение вентиляции помещенияДанная плита поставляется без устройства для вытяжки и удаления продуктов сгорания. Поэтому подобное устройство необ

Seite 40 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

33Регулировка газаШланг должен быть подсоединен так, как показано на Рис. 1 и 2, в соответствии с местными нормами.Природный газПри использовании прир

Seite 41 - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ

34ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА•Выньте принадлежности из духового шкафа и прогрейте его при температуре 200°C в течение приблизительно двух часо

Seite 42 - Мин. 50 см (в зависимост от

35МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ•Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в домашних условиях. Использование в любы

Seite 43 - БЕЗОПАСНОСТ

36СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВОГО ШКАФА •Варочная панель оснащена горелками различного диаметра. Используйте кастрюли и сковороды, д

Seite 44 - Вентилационна

37ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕВнимание: Во время чистки плиты не передвигайте ее дальше, чем позволяет длина трубы.Перед проведением любых операц

Seite 45

38Снятие дверцыВнимание: При выполнении нижеописанных операций рекомендуется надеть защитные перчатки. Тщательно следуйте данным инструкциям во избежа

Seite 46 - ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА

39РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ1. Прибор не работает:•Проверьте наличие напряжения в сети и подключение прибора к электрической сети•Выключите

Seite 47

4NOTICE D’EMPLOIINSTRUCTIONS D’INSTALLATIONAVANT D'UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOISMESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRALCONS

Seite 48 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НА ФУРНАТА

40ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДАПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИСЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Seite 49 - ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ

41ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕСвързване към електрическата мрежаПреди свързването на уреда, се уверете в следното:1.напрежението на мрежата в дома ви съв

Seite 50 - Сваляне на вратичката

42ИнсталиранеВнимание: Покритието на шкафовете трябва да бъде от топлоустойчив (мин. 90°C) материал.Ако уредът трябва да се инсталира до кухненски шка

Seite 51 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

43ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ И БЕЗОПАСНОСТПри електрическото свързване непременно следвайте инструкциите, дадени по*долу:•Проводникът на заземяването тряб

Seite 52 - NAVODILA ZA UPORABO

44Осигуряване на вентилация в помещениетоТози уред не е свързан с устройство за отвеждане на дима. Затова той трябва да се инсталира в съответствие с

Seite 53 - NAVODILA ZA NAMESTITEV

45Регулировки на газаГъвкавата тръба трябва да се свърже, както е показано на фиг. 1 и 2, в съответствие с местната нормативна уредба.Природен газИзпо

Seite 54 - Min. 65 cm

46ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА•Извадете принадлежностите от фурната и я загрейте до 200°C за около два часа, за да отстраните миризмата на защитна грес и

Seite 55

47ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ•Този уред е предназначен единствено за използване като домакински уред за готвене на храни. Не е позволена никаква

Seite 56 - Ventilacijska cev

48СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯПРИНАДЛЕЖНОСТИ НА ФУРНАТА •Плочата е снабдена с горелки с различен диаметър. Използвайте съдове с диаметър на дъното ра

Seite 57

49ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕВажно: Когато почиствате печката, не я премествайте извън дължината на тръбата.Преди извършване на каквито и да било операции

Seite 58 - PRED UPORABO APARATA

5INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONBranchements électriquesAvant de brancher l’appareil, assurez-vous que :1.la tension nominale desservant votre habitation

Seite 59 - OPOZORILA IN SPLOŠNI NASVETI

50Сваляне на вратичкатаВнимание: Когато извършвате следните операции, се препоръчва носене на защитни ръкавици. Изпълнете внимателно следните инструкц

Seite 60 - DODATKI PEČICE

51ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ1. Уредът не работи:•Проверете мрежовото захранване и дали уредът е свързан към електрозахранването.•Изключете и включе

Seite 61 - ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

52NAVODILA ZA UPORABONAVODILA ZA NAMESTITEVPRED UPORABO APARATAOPOZORILA IN SPLOŠNI NASVETINAMIGI ZA PRIHRANEK ENERGIJEDODATKI PEČICEČIŠČENJE IN VZDRŽ

Seite 62 - Sedlasti

53NAVODILA ZA NAMESTITEVPriključitev na električno omrežjePred priključitvijo aparata se prepričajte, da je:1. domača omrežna napetost skladna s tisto

Seite 63 - POPRODAJNA SLUŽBA

54NamestitevPomembno: Prevleka omaric mora biti iz toplotno odpornega materiala (najmanj 90°C).Če se aparat namesti v bližino drugih kuhinjskih omaric

Seite 64 - UPUTE ZA UPORABU

55ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV IN VARNOSTPri električni povezavi pozorno sledite spodnjim navodilom:• Ozemljitveni kabel mora biti priključen na ozemljitve

Seite 65 - UPUTE ZA POSTAVLJANJE

56Pravila za prezračevanje prostoraTa aparat ni priključen na napravo za odvod dimnih plinov. Zato je treba aparat namestiti in priključiti skladno z

Seite 66

57Prilagoditve plinske napeljaveCev mora biti priključena, kakor prikazujeta sliki 1 in 2, skladno z lokalnimi predpisi.Zemeljski plinZa zemeljski pli

Seite 67

58PRED UPORABO APARATA• Iz pečice odstranite vse dodatke in jo približno dve uri segrevajte na 200°C, da vsi vonji zaščitne masti in izolacije izginej

Seite 68 - Kanal kuhinjske

59OPOZORILA IN SPLOŠNI NASVETI• Aparat je zasnovan le za domačo uporabo kuhanja jedi. Kakršna koli drugačna uporaba ni dovoljena. Izdelovalec zavrača

Seite 69

6InstallationImportant : Les parois des éléments contigus doivent résister à la chaleur (90 °C minimum).Si l’appareil doit être installé à proximité d

Seite 70 - PRIJE UPORABE UREĐAJA

60NAMIGI ZA PRIHRANEK ENERGIJEDODATKI PEČICE • Kuhalnik je opremljen z gorilniki različnih premerov. Uporabljajte le lonce in posodo z dnom enake ali

Seite 71

61ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJEPomembno: Pri čiščenju kuhalnika, tega ne premikajte dlje, kot omogoča dolžina cevi.Pred čiščenjem aparat izklopite iz elektr

Seite 72 - DODATNA OPREMA PEĆNICE

62Snemite vrataPomembno: Svetujemo vam, da si med temi postopki nadenete zaščitne rokavice. Skrbno upoštevajte naslednja navodila, da se izognete more

Seite 73 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

63NAVODILA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV1. Če aparat ne deluje:• Preverite električno omrežje in se prepričajte, da je aparat priključen• Aparat izklopite in

Seite 74 - Skidanje vrata

64UPUTE ZA UPORABUUPUTE ZA POSTAVLJANJEPRIJE UPORABE UREĐAJAMJERE OPREZA I SAVJETI OPĆENITOSAVJETI ZA UŠTEDU STRUJEDODATNA OPREMA PEĆNICEČIŠĆENJE I OD

Seite 75 - POST-PRODAJNA SLUŽBA

65UPUTE ZA POSTAVLJANJEElektrični priključakPrije priključivanja uređaja, uvjerite se da:1. voltaža električne mreže vašeg kućanstva odgovara voltaži

Seite 76 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU

66PostavljanjeVAŽNO: Prevlaka ormarića mora biti od materijala otpornog na toplinu (min. 90°C).Ako uređaj postavljate pored kuhinjskih ormarića, osigu

Seite 77 - UPUTSTVA ZA INSTALIRANJE

67ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK I SIGURNOSTKod električnog priključivanja treba slijediti dolje navedene upute:• Žicu za uzemljenje treba spojiti na završetak

Seite 78

68Osiguravanje prozračenosti prostorijeOvaj uređaj nije spojen na uređaj za odstranjivanje plinskih para. Stoga ga treba postaviti i spojiti u skladu

Seite 79

69Podešavanje plinaCijev treba spojiti kako je prikazano na sl. 1 i 2, u skladu s lokalnim propisima.Prirodni plinKoristite izlazni spoj “PP” za priro

Seite 80

7BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉPour les branchements électriques, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous :•Le conducteur de terre do

Seite 81

70PRIJE UPORABE UREĐAJA• Izvadite dodatnu opremu iz pećnice i zagrijte je na 200°C otprilike dva sata, kako bi odstranili miris zaštitne masti i izola

Seite 82 - PRE UPOTREBE UREĐAJA

71MJERE OPREZA I SAVJETI OPĆENITO• Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za pripremanje hrane u domaćinstvu. Zabranjuje se uporaba u bilo koje druge svr

Seite 83 - PREPORUKE

72SAVJETI ZA UŠTEDU STRUJEDODATNA OPREMA PEĆNICE • Ploča je opremljena plamenicima različitih promjera. Koristite lonce i tavice čija je širina dna je

Seite 84 - PRIBOR PEĆNICE

73ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEVAŽNO: prilikom čišćenja štednjaka, nemojte ga pomicati više nego što to dopušta dužina cijevi.Prije obavljanja bilo kakvog čiš

Seite 85

74Skidanje vrataVAŽNO: Prilikom izvođenja radnji koje slijede preporučujemo nošenje zaštitnih rukavica. Pažljivo slijedite ova uputstva kako bi izbjeg

Seite 86

75UPUTSTVA ZA SLUČAJ KVARA1. Uređaj ne radi:• provjerite dovod struje iz električne mreže te je li uređaj prikopčan na električnu struju• Isključite u

Seite 87 - SERVISIRANJE

76UPUTSTVO ZA UPOTREBUUPUTSTVA ZA INSTALIRANJEPRE UPOTREBE UREĐAJAMERE PREDOSTROŽNOSTI I OPŠTE PREPORUKESAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJEPRIBOR PEĆNICEČIŠĆENJ

Seite 88 - INSTRUCTIONS FOR USE

77UPUTSTVA ZA INSTALIRANJEElektrično priključivanjePre priključivanja uređaja, uverite se u to:1.da mrežni napon u Vašoj kući odgovara naponu, koji je

Seite 89 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

78InstaliranjeVažno: Obloga kuhinjskih elemenata mora da bude od materijala otpornog na toplotu (min. 90°C).Ukoliko se uređaj instalira pored kuhinjsk

Seite 90

79ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE I BEZBEDNOSTZa električno priključivanje, pridržavajte se obavezno uputstava koja su data dole:•Provodnik za uzemljenje mo

Seite 91

8Recommandations concernant l’aération de la pièceCet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’aspiration des fumées. C’est pourquoi un tel dispo

Seite 92

80Obezbeđenje provetravanja prostorijeOvaj uređaj se ne priključuje na sistem za usisavanje dimnih gasova. Zato se uređaj mora instalirati i priključi

Seite 93

81Podešavanja gasaCrevo mora da se priključi kako je to prikazano na slikama 1 i 2, u skladu sa lokalnim propisima.Prirodni gasUpotrebite izlazni nagl

Seite 94 - BEFORE USING THE APPLIANCE

82PRE UPOTREBE UREĐAJA•Uklonite pribor iz pećnice i zagrejte je na 200°C u toku oko dva sata da biste eliminisali miris zaštitne masti i izolacionih m

Seite 95

83MERE PREDOSTROŽNOSTI I OPŠTE PREPORUKE•Ovaj uređaj je konstruisan samo za upotrebu u domaćinstvu za kuvanje hrane. Nije dozvoljena nikakva upotreba

Seite 96 - OVEN ACCESSORIES

84SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJEPRIBOR PEĆNICE •Ploča za kuvanje je opremljena gorionicima različitih prečnika. Koristite lonce i šerpe sa širinom dna koja

Seite 97 - CLEANING AND MAINTENANCE

85ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEVažno: Kada čistite štednjak, nemojte ga pomerati izvan dužine cevi.Iskopčajte uređaj iz električne mreže pre obavljanja ma kak

Seite 98 - Replacing the rear oven lamp:

86Skidanje vrataUpozorenje: Pri izvođenju sledećih operacija preporučuje se da se navuku zaštitne rukavice. Pridržavajte se pažljivo ovih uputstava da

Seite 99 - AFTER-SALES SERVICE

87UPUTSTVO ZA OTKLANJANJE NEISPRAVNOSTI1. Uređaj ne radi:•Proverite napajanje električnom strujom i da li je uređaj električki priključen•Isključite i

Seite 100

88INSTRUCTIONS FOR USEINSTALLATION INSTRUCTIONSBEFORE USING THE APPLIANCEPRECAUTIONS AND GENERAL ADVICEENERGY SAVING TIPSOVEN ACCESSORIESCLEANING AND

Seite 101

89INSTALLATION INSTRUCTIONSElectrical connectionBefore connecting the appliance, make sure:1.the mains voltage in your home matches that specified on

Seite 102

9Réglages du gazLe tuyau doit être raccordé comme indiqué aux figures 1 et 2, conformément aux réglementations locales.Gaz naturelUtilisez un raccord

Seite 103

90InstallationImportant: The covering of the cabinets must be in heat resistant (min. 90°C) material.If the appliance is installed next to kitchen cab

Seite 104

91ELECTRICAL CONNECTION AND SAFETYFor the electrical connection, make sure to follow the instructions given below:•The earth wire must be connected to

Seite 105

92Provision for room ventilationThis appliance is not connected to a fume exhaust device. Therefore it must be installed and connected in compliance w

Seite 106

93Gas adjustmentsThe hose must be connected as shown in Fig. 1 and 2, in compliance with the local regulations.Natural gasUse outlet union GN for natu

Seite 107

94BEFORE USING THE APPLIANCE•Remove the accessories from the oven and heat it at 200°C for about two hours to eliminate the smell of protective grease

Seite 108

95PRECAUTIONS AND GENERAL ADVICE•The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other use is allowed. The Manufacturer decline

Seite 109

96ENERGY SAVING TIPSOVEN ACCESSORIES •The hob is equipped with burners of different diameters. Use pots and pans of bottom width equal to that of the

Seite 110

97CLEANING AND MAINTENANCEImportant: When cleaning the cooker, do not shift it beyond the length of the tube.Disconnect the appliance from the power s

Seite 111

98Removing the doorCaution: When carrying out the following operations it is advisable to wear protective gloves. Carefully follow these instructions

Seite 112 - 5019 310 66102

99TROUBLESHOOTING GUIDE1. The appliance does not work:•Check the mains power supply and that the appliance is electrically connected•Switch the applia

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare