EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções
10Descrição do aparelhoPainel de comandos1. Ícone CONFIGURAÇÕES2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS3. Visor4. Ícone TEMPERATURA5. Ícone BLOQUEIO PORTA/COMA
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12ITPrima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportar
IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1
14ITImpostare il contaminuti! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno
IT15Programmi! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene natu
16ITProgramma ECOSi attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno de
IT17 Programma PAELLAQuesta funzione è stata studiata per preparare la ricetta della paella in modo semplice e veloce perché tutti gli ingredienti ven
18ITIndicazioneora attualeOra difine cotturaBarradella durataDuratacotturaProgrammare una cottura ritardata! La programmazione della ne di una cottur
IT19Programmi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr
IT21Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
22IT2. Servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due cerniere (vedi gura); F3. Afferrare la porta ai due lati esterni, r
IT234. L’apparecchio propone la pirolisi “NORMALE” della durata di 1 ora e 30 minuti. E’ possibile scegliere altri livelli di pulizia.• Con la manopo
24ITATTENZIONENon usare la porta aperta come piano di appoggioAssicurarsi che griglie e leccarde siano inserite fino in fondo prima di chiudere la por
GB25Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
26GBBefore connecting the appliance to the power supply, make sure that• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law;• the socke
GB27Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As sh
28GBWhen the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when any active button on the con
GB29Modes! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuffs, the oven releases – in the form of water vapour - the humidity naturally wit
3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention
30GBThis programme is indicated for slow cooking of any type of food with temperatures which can be set up to a maximum of 200°C; the programme is
GB31 PAELLA modeThis function was designed for quick and easy paella preparation; all ingredients are placed inside the oven while it is still c
32GBProgramming delayed cooking! A cooking duration must be set before the end of cooking time can be scheduled.! For the delayed programming to wo
GB33Modes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul
34GBModes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be
GB35Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
36GB F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see di
GB37 - “NORMAL”: duration 1 hour and 30 minutes - “INTENSIVE”: duration 2 hours.• Press again.5. Press to begin the PYROLYTIC cycle.Safety devi
38GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionA programmed cooking mode does not start.There has been a blackout.Reprogram the cooking mode.The di
39FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
4! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.AdvertênciasATENÇÃO: Este apar
40FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter
41FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
42FRRéglage du minuteur! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.Une fois
43FRProgrammes! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vape
44FR Programme DÉCONGÉLATIONLa turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la dé
45FR Programme CAKEC’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de levure chimique. Enfourner à froid. Il est tout de même possible d’enfo
46FRL’afcheur afche graphiquement sur la barre de durée les informations sur l’heure courante, la durée et l’heure de n de cuisson.4. Appuyer sur l
47FRProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Durée cuisson(minutes)Manuelsglissièresstandardglissièrescoul
48FRProgrammes Aliments Poids (Kg)Niveau enfournementPréchauffageAutomatiques**glissièresstandardglissièrescoulissantesPain***Pain (voir recette)12 ou
49FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fou
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas ut
51FRPour démarrer le cycle de nettoyage :1. Allumer le tableau de commandes par pression sur l’icône ;2. Appuyer sur l’icône ;3. Faire déler les
52FRATTENTIONNe pas utiliser la porte comme plan d’appuiS’assurer que les grilles et lèchefrites sont bien insérées jusqu’au fond avant de refermer la
ES53Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
54ESAntes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca
ES55Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
56ESDespués de la conexión a la red eléctrica o después de un corte de corriente, es necesario volver a programar el reloj.Programar el cuentaminutos!
ES57Programas! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de lo
58ESLa técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional). Programa
ES59 Programa TARTAEsta función es ideal para todas las recetas que utilizan pastaora (normalmente preparada sin huevo) o prevén un relleno líquido o
6Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;• vuelva a poner en marcha el prog
60ES• Al nalizar, coloque los vasos en el frigoríco durante 12 horas como mínimo. Conserve el yogur en el frigoríco una semana como máximo.• Es p
ES61Programas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestándarguíasdesliza
62ESProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos**guíasestándarguíasdeslizantesPan***Pan (ver la receta)12 o 32 noBueyAsado de bu
ES63Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
64ESmetálicas aladas que puedan rayar la supercie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horn
ES65Para activar el ciclo de limpieza :1. Encienda el panel de control pulsando el icono ;2. Pulse el ícono ;3. Desplácese por el menú utilizand
66ESATENCIÓNNo utilizar la puertaabierta como superficiede apoyo.Asegurarse que parrillas y graserasestén encajadas hasta el final antesde cerrar la p
67PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
68PT Antes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha
69PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
70PT Programe o conta-minutos ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para
71PTProgramas! Para garantir que os alimentos quem perfeitamente tenros e crocantes, o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém
72PT Programa DESCONGELAÇÃOA ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para des
73PT Programa BRIOCHEEsta função é ideal para bolos de pastelaria à base de levedura natural. Enfornar no forno frio, de qualquer forma, é possível ta
74PT Programação da cozedura! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura.Programação da duração1. Prima no ícone
75PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimento Temperaturaaconselhada(°C)Duração da cozedura(minutos)ManuaisGuiaspadrãoGuiascor
76PT Programas AlimentosPeso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos**GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão***Pão (vide a receita)12 ou 32 nãoVacaV
77PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
78PT Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno.1. Abra a porta inteiramente (veja a gura);2. Utilizando uma chave de fenda
79PT• Com o selector, escolha entre: - ”ECONÓMICA”: duração 1 hora; - “NORMAL”: duração 1 hora e 30 minutos; - “INTENSIVA”: duração 2 horas.•
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Icona IMPOSTAZIONI2. Icona PROGRAMMI MANUALI3. Display4. Icona TEMPERATURA5. Icona BLOCCO PO
80PT ATENÇÃONão usar a porta aberta como plano de apoio.Verificar que grades e bandejas pingadeiras estejam inseridas completamente antes de fechar ap
9Description de l’appareilTableau de bord1. Icône SÉLECTIONS2. Icône PROGRAMMES MANUELS3. Afcheur4. Icône TEMPÉRATURE5. Icône VERROUILLAGE PORTE
Kommentare zu diesen Handbüchern