Whirlpool H 89 V P.1 IX /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool H 89 V P.1 IX /HA herunter. Whirlpool H 89 V P.1 IX /HA Instruction for Use [en] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
H 89 V P.1/HA
H 89 V P.1 IX/HA
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 6
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Avviare il forno
Programmi, 7-9
Programmi di cottura
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Piano cottura, 10
Tipologie del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12-13
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Pulizia automatica FAST CLEAN
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 29
Espanol, 43 Portuges, 57
English,15
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per luso
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

H 89 V P.1/HAH 89 V P.1 IX/HAITFORNOSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dellapparecchio, 5Vista d

Seite 2 - Installazione

10ITCAAAAPiano cotturaTipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un pianocottura che può essere compostoda due tipi di elementi riscaldanti:pias

Seite 3 - Collegamento elettrico

11ITPrecauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 4

12ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap

Seite 5 - Descrizione

13ITPulizia automatica FAST CLEANIl programma FAST CLEAN porta la temperaturainterna del forno a raggiungere i 500°C e attiva ilprocesso di pirolisi,

Seite 6 - Avvio e utilizzo

14ITAttenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Seite 7 - Programmi

GBOVENContentsInstallation, 16-18PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 19Overall viewControl panelDisplayStart

Seite 8 - Consigli pratici di cottura

16GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so

Seite 9 - Tabella cottura

17GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mainselectricity supply. It is designed to operate withalternating current at th

Seite 10 - Piano cottura

18GBConnecting the electricity supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see table

Seite 11 - Precauzioni e consigli

19GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Descriptionof the applianceOverall vie

Seite 12 - Manutenzione e cura

2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg

Seite 13 - Pulizia automatica FAST CLEAN

20GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensur

Seite 14 - Assistenza

21GBCooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the BARB

Seite 15 - Operating Instructions

22GBProgramming cooking A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button sev

Seite 16 - Installation

23GBCooking advice table Rack position Cooking modes Foods Weight (in kg) Standard guide rails Sliding guide rails Preheating Recommended Temperatur

Seite 17 - Electrical connections

24GBHobType of hobThe oven is combined with a hobthat can be made up of two types ofheating elements: cast-iron electricplates (see diagram 1) or glas

Seite 18

25GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are

Seite 19 - Description

26GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning

Seite 20 - Start-up and use

27GBAutomatic cleaning with the FASTCLEAN functionWith the FAST CLEAN mode, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. Thepyrolytic cycle is

Seite 21 - Cooking modes

28GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by mess

Seite 22 - Practical cooking advice

FRFOURSommaireInstallation, 30-32PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de lappareil, 33Vue densembleTableau

Seite 23 - Cooking advice table

3ITCollegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrente

Seite 24 - Type of hob

30FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé dinstaller le four de man

Seite 25 - Precautions and tips

FR31Raccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la

Seite 26 - Care and maintenance

32FRBranchement du câble dalimentation au réseauélectriqueMonter sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des car

Seite 27 - CLEAN function

FR33Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description delappareilVue dens

Seite 28 - Assistance

34FR! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P

Seite 29 - Mode demploi

FR35Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40

Seite 30

36FRComment programmer une cuisson La programmation nest possible quaprès avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de c

Seite 31 - Raccordement électrique

FR37Tableau de cuisson Niveau enfournement Programmes Aliments Poids (Kg) glissières standard glissières coulissantes Préchauffage Températur

Seite 32

38FRTable de cuissonType de tableLe four est associé à une table decuisson équipée, au choix, de deuxtypes de foyers : des plaquesélectriques en fonte

Seite 33 - Afficheur

FR39Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de

Seite 34 - Mise en marche et

4ITTARGHETTA CARATTERISTICHEDimensionilarghezza cm 43,5altezza cm 32profondità cm 40Volumelt. 56Collegamentielettricitensione a 230V/400V~ 3N50/60Hz p

Seite 35 - Programmes

40FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Netto

Seite 36 - Conseils de cuisson

FR41Nettoyage automatique FAST CLEANPendant le programme FAST CLEAN la températureà lintérieur du four atteint 500°C et lance leprocessus de pyroly

Seite 37 - Tableau de cuisson

42FRAttention :Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affiché

Seite 38 - Table de cuisson

ESHORNOSumarioInstalación, 44-46ColocaciónConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 47Vista de conjuntoPanel de controlDisplayPuesta e

Seite 39 - Précautions et conseils

44ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesario eliminarla pared posterior del hueco para el horno. Es preferibleinstalar el horno apoya

Seite 40 - Nettoyage et entretien

45ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red conla tensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la p

Seite 41

46ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la cargaindicada en la placa de característic

Seite 42

47ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción

Seite 43 - Manual de instrucciones

48ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 44 - Instalación

49ESProgramas de cocción! Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma sepuede modificar manualmente eligiendo

Seite 45 - Conexión eléctrica

5ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Seite 46

50ESProgramar la cocción La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Pr

Seite 47 - Panel de control

51ESTabla de cocción Posición de las bandejas Programas Alimentos Peso (Kg) guías Estándar guías deslizables Precalentamiento Temperatura aconsejad

Seite 48 - Puesta en

52ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con unaencimera que puede estarcompuesta por dos tipos deelementos calentadores: placaseléctricas de

Seite 49 - Programas

53ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 50 - Programar la cocción

54ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación el

Seite 51 - Tabla de cocción

55ESLimpieza automática FAST CLEANEl programa FAST CLEAN eleva la temperaturainterior del horno hasta los 500ºC y activa el procesode pirólisis, o sea

Seite 52 - Encimera

56ESAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el displ

Seite 53 - Precauciones y consejos

PTFORNOÍndiceInstalação, 58-60PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 61Vista de conjuntoPainel de comandosDisplayInício

Seite 54 - Mantenimiento y cuidados

58PTVentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferível instalaro forno de maneira que apoie-se sob

Seite 55

PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada nofogão, que está predisposto para o funcionamentocom corrente alternada, com a t

Seite 56 - Asistencia

6IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. P oi spegnere, aprire lapor

Seite 57 - Instruções de utilização

60PTLigação do cabo de alimentação à redeMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas para a carga indicada na placa de identificação(veja ao

Seite 58 - Instalação

PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Descr

Seite 59 - Ligação eléctrica

62PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos defazer funcionar o forno vazio pelo menos durante umahora, com o termóstato posto à temperatur

Seite 60

PTProgramas de cozedura! Todos os programas têm uma temperatura decozedura predefinida. Esta temperatura poderá serregulada manualmente, defina como d

Seite 61 - Painel de comandos

64PTProgramação da cozedura É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Carre

Seite 62 - Início e utilização

PTTabela de cozedura Posição das prateleiras Programas Alimentos Peso (Kg) Guias padrão Guias corrediças Pré-aquecimento Temperatura aconselhada

Seite 63

66PTPlacaTipologias de placaO forno é combinado com uma placaque pode ser constituída por dois tiposde elementos aquecedores: placaseléctricas de ferr

Seite 64 - Programação da cozedura

PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 65 - Tabela de cozedura

68PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Seite 66 - Tipologias de placa

PTLimpeza automática FAST CLEANCom o programa FAST CLEAN a temperatura internado forno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a car

Seite 67 - Precauções e conselhos

7ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t

Seite 68 - Manutenção e cuidados

70PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausfuncionamentos. Estes são comunicados no d

Seite 70 - Assistência técnica

72PT02/2007 - 195061779.00XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 71

8ITProgrammare la cottura La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere

Seite 72 - XEROX BUSINESS SERVICES

9ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento Temperaturaconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidestandardguidesco

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare