Whirlpool FL 86G XA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool FL 86G XA herunter. Whirlpool FL 86G XA Instruction for Use [en] [pt] [tr] [ua] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
FORNO
FL 86 XA
FL 86 AN
FL 86 MT
FL 86G MT
FL 86G XA
FL 86G MT
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5-6
Prima accensione
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Sicurezza Bambini
Modalità DEMO
Avviare il forno
Targhetta caratteristiche
Programmi, 7-11
Programmi di cottura Crèation
Programmi di cottura automatici Succès
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura Crèation
Tabella cottura Succès
Precauzioni e consigli, 12
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 13-14
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina
Pulizia automatica PIROLISI
Assistenza, 15
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 31
Nederlands,
46
Deutsch, 61
English,16
GB
IT
FR
NL DE
Istruzioni per luso
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFL 86 XAFL 86 ANFL 86 MTFL 86G MTFL 86G XAFL 86G MTSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio,

Seite 2 - Installazione

IT10Consigli pratici di cottura Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda chepotrebbe pro

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Tabella cottura Crèation I programmi di cottura Crèation hanno le temperature di cottura preimpostata.Funzione Cottura raccomandata per …Livellol

Seite 4 - Descrizione

IT12Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo

Seite 5 - Avvio e utilizzo

IT13Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti

Seite 6

IT14Dispositivi di sicurezza la porta si blocca automaticamente non appena latemperatura raggiunge valori elevati; in caso di evento anomalo, lal

Seite 7 - Programmi

IT15Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Seite 8

GBOVENFL 86 XAFL 86 ANFL 86 MTFL 86G MTFL 86G XAFL 86G MTContentsInstallation, 17-18PositioningElectrical connectionData plateDescription of the ap

Seite 9 - Programmare la cottura

17GB Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe opera

Seite 10 - Consigli pratici di cottura

18GBNLConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to theload indicated on the data plate (see side).The applian

Seite 11 - Tabella cottura Succès

19GBControl panelGRILL rackDRIPPING PAN rackGUIDE RAILSfor the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Descriptionof the applia

Seite 12 - Precauzioni e consigli

IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Manutenzione e cura

20GB The first time you switch your appliance on, heatthe empty oven to its maximum temperature for atleast half an hour, making sure the door is ke

Seite 14

21GBby pressing OK (only for Création cooking modes).- Programme the duration of a cooking mode (onlyfor Création cooking modes).- Stop cooking by

Seite 15 - Assistenza

22GBCréation cooking modes All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 30 °C and 300 °C as desired.The

Seite 16 - Operating Instructions

23GB LOW TEMPERATURE modesThis type of cooking mode, used for years byindustry professionals, enables food (meat, fish, fruitand vegetables) to b

Seite 17 - Installation

24GB ROAST... modeUse this function to cook beef, pork and lamb. Placethe meat inside the oven while it is still cold. Thedish may also be placed in a

Seite 18 - Electrical connection

25GB A delayed cooking programme may be scheduledwhen setting the duration.Practical cooking advice Do not place racks in position 1 and 5 during fa

Seite 19 - Description

26GBCréation cooking advice table The Création cooking programmes have default cooking temperatures.Succès cooking advice table The Succès cooking p

Seite 20 - Start-up and use

27GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings ar

Seite 21

28GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta

Seite 22 - Cooking modes

29GBSafety devices The door is locked automatically as soon as thetemperature exceeds a certain value. Should a malfunction occur, the heating eleme

Seite 23

IT3NLspessore di 16 mm: utilizzarela seconda scanalatura(vedi figura).Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la portadel forno e avvitare 2 viti

Seite 24 - Programming the cooking mode

30GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by messages of t

Seite 25 - Practical cooking advice

FRFOURFL 86 XAFL 86 ANFL 86 MTFL 86G MTFL 86G XAFL 86G MTSommaireInstallation, 32-33PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil,

Seite 26 - Succès cooking advice table

32FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil suive lapp

Seite 27 - Precautions and tips

FR33NLPour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte dufour et visser 2 vis à bois dans les 2 troussupérieurs du cadre. Toutes les parties qui ser

Seite 28 - Care and maintenance

34FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Descriptionde lappareilVue dens

Seite 29

FR35 Lors de sa première mise en service, faire fonctionnerle four à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son ma

Seite 30 - Assistance

36FRCréation);- programmer la durée dune cuisson(uniquement pour cuissons Création);- interrompre la cuisson par pression sur la toucheSTART/STOP;-

Seite 31 - Mode demploi

FR37Programmes de cuisson Création Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre

Seite 32

38FR Programmes BASSE TEMPERATURECe type de cuisson, que les professionnels dusecteur ont adopté depuis des années, permet decuisiner (viandes, pois

Seite 33 - Raccordement électrique

FR39 Programme ROTIChoisir cette fonction pour cuisiner de la viande deveau, de porc, dagneau. Enfourner à froid. Il estaussi possible denfourner à

Seite 34

IT4Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Seite 35 - Mise en marche

40FR La sélection de la durée permet de programmerune cuisson différée.Conseils de cuisson Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser lesgradins 1

Seite 36

FR41Tableau de cuisson Création Les programmes de cuisson Création ont des températures de cuisson prédéfinies.Fonction Cuisson préconisée pour …Grad

Seite 37 - Programmes

42FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournispour de

Seite 38

FR43Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyer

Seite 39

44FRAppuyer sur OK pour confirmer.Appuyer sur START/STOP pour lancer la PYROLYSE.Les sécurités la porte se verrouille automatiquement dès que l

Seite 40 - Conseils de cuisson

FR45Attention :Lappareil possède un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous la

Seite 41

FL 86 XAFL 86 ANFL 86 MTFL 86G MTFL 86G XAFL 86G MTInhoudInstallatie, 47-48PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 49Aanzichtt

Seite 42 - Précautions et conseils

47NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient udi

Seite 43 - Nettoyage et entretien

48NLNLOm het apparaat aan het keukenkastje tebevestigen: open de ovendeur en schroef de 2houtschroeven in de 2 bovenste gaten in de zijrand. Alle bes

Seite 44

49NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGELEIDERS van de roostersstand 5stand 4stand 3stand 2stand 1Beschrijving vanhet apparaatAanzichtteken

Seite 45

IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora alla temperatura massima e a portachiusa. Poi spegnere, aprire la porta d

Seite 46 - Gebruiksaanwijzing

50NL Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de

Seite 47 - Installatie

51NLbereidingen);- programmering duur bereiding(alleen voor Création bereidingen);- de bereiding onderbreken door op de toets START/STOP te drukke

Seite 48 - Elektrische aansluiting

52NLKookprogrammas Création Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig wordenaangepast en naar wens worden ingest

Seite 49 - Beschrijving van

53NL Programma CAKEDit kookprogramma is ideaal voor cake, maar nietvoor BRIOCHES en TAARTEN (bv. wel voor kleinesoesjes, cake, enz). Programmas L

Seite 50 - Starten en gebruik

54NLVoor het BRAADPROGRAMMAen het programma TAARTEN is het mogelijk eenuitgestelde start te programmeren. BRAADPROGRAMMAGebruik deze functie voor

Seite 51

55NLU kunt de eindtijd wijzigen totdat de oven wacht opkoken, zoals aangegeven in bovenstaandeprocedure.Om een programmering te annuleren stelt u

Seite 52 - Programmas

56NLKooktabel Création De Création kookprogrammas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Functie Aanbevolen bereiding voor... Niveau bakplaat N

Seite 53

57NLVoorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin

Seite 54 - De bereiding programmeren

58NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het apparaat De buitenkant, du

Seite 55 - Praktische kooktips

59NLDruk OK om te bevestigen.Druk op de toets START/STOP om de PYROLYSEte starten.Veiligheidsmechanismen de deur wordt automatisch geblokkeerd z

Seite 56

IT6- interrompere la cottura premendo il tasto START/STOP;- impostare il contaminuti ;- spegnere il forno premendo il tasto .7. In caso di black-out

Seite 57 - Afvalverwijdering

60NLBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op hetdisplay aflezen met bericht

Seite 58 - Onderhoud en verzorging

DEBACKOFENFL 86 XAFL 86 ANFL 86 MTFL 86G MTFL 86G XAFL 86G MTInhaltsverzeichnisInstallation, 62-63AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes

Seite 59

62DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei

Seite 60 - Servicedienst

DE63NLBefestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie dieBackofentür und schrauben Sie die 2 Holzschraubenin die 2 oberen Löcher des Backofenrahmens ei

Seite 61 - Bedienungsanleitung

64DEBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschubFETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENfür die EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhöh

Seite 62

DE65 Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für mindestens eine Stunde beiHöchsttemperatur und geschlossener Backofentür inBetr

Seite 63 - Elektroanschluss

66DESuccès-Garvorgängen jedoch nur die Dauer).3. Drücken Sie die Taste START/STOPP, um denGarvorgang einzuleiten.4. Der Backofen schaltet auf VORHE

Seite 64 - Beschreibung

DE67Garprogramme Kreation Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigenWert zwischen 30°C und 300

Seite 65 - Inbetriebsetzung

68DE Programm KUCHENDieses Backprogramm eignet sich für alle anderen,in den Programmen GEBÄCK und PASTETEN nichtangeführten Gebäck- und Kuchenarten (z

Seite 66

DE69 Programm BRATEN...Verwenden Sie diese Funktion für Kalbs-, Schweine-und Lammbraten. In den kalten Backofen schieben.Das Gargut kann jedoch auch

Seite 67 - Programme

IT7Programmi di cottura Crèation Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a

Seite 68 - Automatik-Garprogramme Succès

70DE10. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustischesSignal und der Backofen wird ausgeschaltet. Beispiel: Es ist 9:00 und es wird eine Dauer von 1Std.

Seite 69 - Garzeit-Programmierung

DE71Tabelle Garvorgänge Kreation Bei den Garprogrammen Kreation sind die Gartemperaturen voreingestellt. Funktion Empfohlener Garvorgang für ... Ein

Seite 70 - Praktische Back-/Brathinweise

72DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehe

Seite 71

DE73Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes Die emaillie

Seite 72 - Entsorgung

74DE Lassen Sie keine Geschirrtücher oder Topflappenam Backofengriff hängen. Ist der Backofen sehr heiß, startet der Pyrolyse-Reinigungsvorgang m

Seite 73 - Reinigung und Pflege

DE75Zur Beachtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasstwerden können. Diese w

Seite 74

76DE01/2008 - 195064894.01XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 75 - Kundendienst

IT8 Programmi BASSA TEMPERATURAQuesto tipo di cottura, utilizzato da anni daiprofessionisti del settore, consente di cucinare glialimenti (carni, pesc

Seite 76 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9 Programma CROSTATE...Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia abase di lievito naturale, sia a base di lievito chimico esenza lievito.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare