Whirlpool FKQ992EJ.20 (K)/HA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool FKQ992EJ.20 (K)/HA S herunter. Whirlpool FKQ992EJ.20 (K)/HA S User manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmi,16
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,20
Anomalie e rimedi,22
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,23
Start-up and use,25
Modes,26
Precautions and tips,30
Maintenance and care,30
Troubleshooting,32
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,6
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil,11
Installation,33
Mise en marche et utilisation,35
Programmes,36
Précautions et conseils,40
Nettoyage et entretien,40
Anomalies et remèdes,42
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,43
Puesta en funcionamiento y uso,45
Programas,46
Precauciones y consejos,50
Mantenimiento y cuidados,50
Anomalías y soluciones,52
FK 89 E .20 X/HA S
FK 89 EL .20 X/HA S
FK 89 ELS .20 X/HA
FK 99 EJ .20 X/HA S
FK 996 E C.20 X/HA S
FKS 89 EL .20 X/HA S
FKQ 89 E.20 /HA
FKQ 89 EL.20/HA S
FKQ 992 EJ.20 /HA S
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,53
Início e utilização,55
Programas,56
Precauções e conselhos,60
Manutenção e cuidados,60
Anomalias e soluções,62
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNOSommarioIstruzioni p

Seite 2 - Instrucţiuni de folosire

10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 ACCENSIONE PANNELLO3 DISPLAY4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI5 AVVI

Seite 3 - Warnings

11Description de l’appareilTableau de bord1 Manette PROGRAMMES2 ALLUMAGE PANNEAU3 AFFICHEUR4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS5 PUESTA EN MARCHA

Seite 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector de PROGRAMAS2 LIGAÇÃO PAINEL3 DISPLAY4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS5 INÍCIO/PA

Seite 5 - Avertizări

IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 6 - Assistance

14IT! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.Prima di effettuare l’allacciamento

Seite 7 - Asistenţă

IT15Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 8

16IT! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.! Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec dalla selezione del c

Seite 9

IT17* Presente solo in alcuni modelli.Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi gura) procedere come segue:1. Mettere la leccarda in posizione 1;

Seite 10 - Description of the appliance

18IT• Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di ne. Il programma inizia automaticamente al

Seite 11 - Descripción del aparato

IT19Programmi Alimenti Peso(Kg)PreriscaldamentoManualiguidestandardguidescorrevoliMultilivello*Pizza su 2 ripianiCrostate su 2 ripiani/torte su 2 ripi

Seite 12 - Descrierea aparatului

RomânăInstrucţiuni de folosireCUPTORSumarInstrucţiuni de folosire,2Avertizări,5Asistenţă,7Descrierea aparatului,9Descrierea aparatului,12Instalare,63

Seite 13 - Installazione

20ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 14 - Senza guide

IT21 F3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede

Seite 15 - Avvio e utilizzo

22ITMontaggio del Kit Guide ScorrevoliPer montare le guide scorrevoli:1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (vedi gura).2. Scegliere

Seite 16 - Programmi

GB23Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 17 - Programmare la cottura

24GB! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.Befor

Seite 18 - Consigli pratici di cottura

GB25Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Seite 19 - Tabella cottura

26GBCooling ventilationIn order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and t

Seite 20 - Manutenzione e cura

GB27Automatic cooking modes! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These

Seite 21 - Sostituire la lampadina

28GBPractical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn tempe

Seite 22 - Possibile causa

GB29Modes Foods Weight(Kg)PreheatingManualstandardguide railsslidingguide railsMultilevel*Pizza on 2 racksPies on two racks/cakes on 2 racksSponge cak

Seite 23 - Installation

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24

30GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 25 - Start-up and use

GB31hinges (see diagram). F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of i

Seite 26 - Manual cooking modes

32GBSliding rack kit assemblyTo assemble the sliding racks:1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see gure).2. Choose which

Seite 27 - Programming cooking

33FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 28 - Practical cooking advice

34FR! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.Avant de procéder au branchemen

Seite 29 - Cooking advice table

35FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sort

Seite 30 - Maintenance and care

36FRVentilation de refroidissementPour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieu

Seite 31 - Replacing the light bulb

37FRTournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir gure), procéder comme suit :1. Placer la lèchefrite au niveau 1 ;2. Placer le berceau au nivea

Seite 32 - Troubleshooting

38FR6. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’écran afche “END”.• Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heu

Seite 33

39FRProgrammes Aliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâtea

Seite 34 - Sans glissières

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 35 - Mise en marche et utilisation

40FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 36 - Programmes

41FRessuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et

Seite 37

42FRCependant, il faut éviter de :- racler le vernis avec des objets coupants (par exemple un couteau);- utiliser des détergents ou produits abrasifs.

Seite 38 - Conseils de cuisson

ES43Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 39 - Tableau de cuisson

44ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi

Seite 40 - Nettoyage et entretien

ES45Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 41

46ES! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento.! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte.! C

Seite 42 - Anomalies et remèdes

ES47Este modo de ahorro de energía está recomendado para pequeños platos, ideal para calentar comida y terminar platos a medio cocinar.Asador giratori

Seite 43 - Instalación

48ES5. Presione el ícono para activar la programación.Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLAY se vis

Seite 44 - Sin guías

ES49Programas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguías estándarguías deslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tort

Seite 45 - Programar el cuentaminutos

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 46 - Programas

50ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 47 - Programar la cocción

ES51realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno:1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la gura);2. Utilizando

Seite 48

52ESMontaje del Kit Guías DeslizablesPara montar las guías deslizables:1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A (ver la gura

Seite 49 - Tabla de cocción

53PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 50 - Mantenimiento y cuidados

54PT Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicaç

Seite 51 - Sustituir la bombilla

55PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 52 - Anomalías y soluciones

56PT ! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos após a selecção do ciclo pretendido.! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.! Nunca e

Seite 53 - Instalação

57PT* Há somente em alguns modelos.poupança de energia é recomendado para pratos pequenos, ideal para aquecimento de alimentos e para terminar os cozi

Seite 54 - Sem guias

58PT Os ícones e acesos avisam que foi realizada uma programação. No VISOR são mostra alternadamente a duração, a hora de m da cozedura e a tempe

Seite 55 - Início e utilização

59PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Pré-aquecimentoManuaisGuiaspadrãoGuiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bol

Seite 56

6AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 57 - Programação da cozedura

60PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 58

61PT2. Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja a gura); F3. Segure a porta dos dois lados ex

Seite 59 - Tabela de cozedura

62PT Montagem do Kit Guias corrediçasPara montar as guias corrediças:1. Remova os dois caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a gura).2. Escol

Seite 60 - Manutenção e cuidados

63ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 61 - Substituição da lâmpada

64ROÎnainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că: • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare;• priza poate suporta s

Seite 62 - Anomalias e soluções

65ROPornire şi utilizareATENŢIE!Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cu

Seite 63 - Instalare

66ROVentilator de răcirePentru a obţine o reducere a temperaturilor din exterior, un ventilator de răcire generează un jet de aer care iese printre pa

Seite 64

67ROPrograme automate de coacere! Temperatura şi durata coacerii sunt presetate prin intermediul sistemului C.O.P.® (Coacere Optimă Programată) care g

Seite 65 - Pornire şi utilizare

68ROSfaturi practice pentru coacere! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimen

Seite 66 - Programe

69ROPrograme AlimenteGreutate(Kg)Pre-încălzireManualeglisierestandardglisiereMai multerafturi*Pizza pe 2 rafturiPlăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 raft

Seite 67 - Programarea coacerii

7AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e

Seite 68

70ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s

Seite 69 - Tabel timp coacere

71RO F3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi 

Seite 70 - Curăţarea uşii

72RO195114237.0202/2014 - XEROX FABRIANOMontarea kitului de glisierePentru a monta glisierele:1. Îndepărtaţi cele două cadre, scoţându-le din dist

Seite 71 - Înlocuirea becului

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 72 - Anomalii şi remedii

9789 612345Descripción del aparatoVista en conjunto1 POSICIÓN 12 POSICIÓN 23 POSICIÓN 34 POSICIÓN 45 POSICIÓN 56 GUÍAS de deslizamiento de las b

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare