IT1FORNOFK 61 X /HAFK 63J X /HAFK 65 X /HAFK 61 /HAFK 63 /HAFK 65 /HAFKQ 61 /HAFKQ 63S C/HAFK 63S C X /HAFK 63S C /HAFK 63C X /HAFKQ 63C /HAFK 63C /HA
10ITProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)TradizionaleAnatraArrosto di vite
IT11Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti
IT133. Fissare i due telai conle guide montate negliappositi fori posti sullepareti del forno (vedifigura). I fori per il telaiosinistro sono posizion
14ITAssistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S
15GBOVENFK 61 X /HAFK 63J X /HAFK 65 X /HAFK 61 /HAFK 63 /HAFK 65 /HAFKQ 61 /HAFKQ 63S C/HAFK 63S C X /HAFK 63S C /HAFK 63C X /HAFKQ 63C /HAFK 63C /HA
16GB! Please keep this instruction booklet in a safe placefor future reference. If the appliance is sold, givenaway or moved, please make sure the boo
17GBAPPLIANCE SPECIFICATIONSDimensionswidth 43.5 cmheight 32 cm depth 41.5 cmVolume58 lElectricalconnectionsVoltage at 220-240 V~ 50/60 Hz or50 Hz (se
18GB* Only available in certain models.Description of the applianceOverall viewControl panelSELECTORknobTHERMOSTATknobTHERMOSTATindicator lightTIMERkn
19GB! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Make sure th
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GB! All settings are only possible if the oven is connectedto the electricity mains. If the power supply fails forlonger than 10 seconds, the progra
21GBas long as at least one minute has been programmed;otherwise the programming will be lost.To programme the cooking end time, follow the aboveinstr
22GB* Only available in certain models.DISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton••
23GBCooking modes! A temperature value between 60°C and MAX can beset for all cooking modes except the following:• GRILL (recommended: set only to MAX
24GBModes FoodsWeight(in kg)RackpositionPreheating time(minutes)RecommendedtemperatureCookingduration(minutes)TraditionalDuckRoast veal or beefRoast p
25GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
26GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance• The sta
27GB3. Secure the two frameswith the guide rails usingthe holes provided onthe oven walls (seediagram). The holes forthe left frame aresituated at the
28FRFOURFK 61 /HAFK 63J X /HAFK 65 X /HAFK 61 /HAFK 63 /HAFK 65 /HAFKQ 61 /HAFKQ 63S C/HAFK 63S C X /HAFK 63S C /HAFK 63C X /HAFKQ 63C /HAFK 63C /HA7O
29FR! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’app
IT3TARGHETTA CARATTERISTICHEDimensionilarghezza cm 43,5altezza cm 32profondità cm 41,5Volumelt. 58Collegamentielettricitensione a 220-240V~ 50/60Hz o5
30FRRaccordement électrique! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension
31FR* N’existe que sur certains modèlesDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordBoutonPROGRAMMESBoutonTHERMOSTATVoyantTHERMOSTATBoutonMIN
32FR! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le fourà vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son maximum.
33FRBoutonSÉLECTION TEMPSIcôneFIN CUISSONIcôneMINUTEURIcôneDÉBUT CUISSONIcôneHORLOGE! Le réglage de l’heure n’est possible que si le four estsous tens
34FRafficheront automatiquement l’heure et le programmesera annulé. Après avoir réglé l’heure de début decuisson (icône DEBUT CUISSON voyant fixe), si
35FR* N’existe que sur certains modèles•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne corres
36FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, une températurecomprise entre 60°C et MAX. peut être sélectionnée,sauf pour :• GRIL (il est conse
37FRProgrammes AlimentsPoids(kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)TraditionnelCanardRôti de veau ou de
38FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont tr
39FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil• Nettoye
4IT* Presente solo in alcuni modelli.Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATOSpiaTERMOSTATOM
40FR3. Fixer les deux cadresavec glissièresassemblées dans lestrous prévus sur lesparois du four (voirfigure). Les trous pour lecadre de gauche sontpl
41ESHORNOFK 61 X /HAFK 63J X /HAFK 65 X /HAFK 61 /HAFK 63 /HAFK 65 /HAFKQ 61 /HAFKQ 63S C/HAFK 63S C X /HAFK 63S C /HAFK 63C X /HAFKQ 63C /HAFK 63C /H
42ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En el caso deventa, de cesión o de mudanza, verifique quepermane
43ESPLACA DE CARACTERÍSTICASDimensionesancho 43,5 cm.altura 32 cm. profundidad 41,5 cm.Volumenlitros 58Conexioneseléctricastensión a 220-240V~ 50/60Hz
44ES* Presente sólo en algunos modelos.Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de
45ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad
46ESMando deFIJACIÓN DE TIEMPOSIcono deFIN DE COCCIÓNIconoCONTADOR DE MINUTOSÍconoCOMIENZO COCCIÓNIconoRELOJ! Todas las programaciones son posibles só
47ESprograma se anula. Después de haber fijado la horade comienzo de la cocción (ícono COMIENZOCOCCIÓN encendido fijo), presionando nuevamente elmando
48ES* Presente sólo en algunos modelos.•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido o apagado,pero no, si se ha programado el
49ESProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperatura entre 60°C y MAX, excepto en:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);• GR
IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport
50ESProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiciones Precalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuración dela cocción(minutos)TradicionalPatoAsado de ternera
51ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
52ESInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Lim
53ES3. Fije los dosbastidores, con lasguías montadas, en losorificioscorrespondientesubicados en las paredesdel horno (ver la figura).Los orificios pa
54PTFORNOFK 61 X /HAFK 63J X /HAFK 65 X /HAFK 61 /HAFK 63 /HAFK 65 /HAFKQ 61 /HAFKQ 63S C/HAFK 63S C X /HAFK 63S C /HAFK 63C X /HAFKQ 63C /HAFK 63C /H
55PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
56PTPLACA DAS CARACTERÍSTICASMedidaslargura 43,5 cmaltura 32 cm profundidade 41,5 cmVolumeLitros 58Ligações eléctricastensão a 220-240V~ 50/60Hz ou 5
57PT* Presente apenas em alguns modelos.Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosSelectorPROGRAMASSelector doTERMOSTATOIndicador lumi
58PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato posto à temperatur
59PTSelector dePROGRAMAÇÃO dosTEMPOSÍcone doFIM DA COZEDURAÍconeCONTADOR DE MINUTOSÍconeINÍCIO DA COZEDURAÍconeRELÓGIO! Todas as programações são poss
6ITManopolaIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaCONTAMINUTIIconaINIZIO COTTURAIconaOROLOGIO! Tutte le impostazioni sono possibili solo se il fornoè
60PTprogramado a hora de início da cozedura (íconeINÍCIO DA COZEDURA aceso fixo), premindonovamente o selector passa-se à programação dahora do fim da
61PT* Presente apenas em alguns modelos.•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado,ou mesmo quando estiver aceso, mas n
62PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• GRILL (é aconselhável configurar some
63PTProgramas AlimentosPeso(Kg)PosiçãodasprateleirasPré aquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuração dacozedura(minutos)TradicionalPatoCarne de v
64PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
65PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho• As partes exter
66PT3. Fixar os dois caixilhoscom as guia montadasnos específicos furossituados nas paredesdo forno (veja a figura).Os furos para caixilhoesquerdo est
GRÖϾÑÍÏÓFK 61 X /HAFK 63J X /HAFK 65 X /HAFK 61 /HAFK 63 /HAFK 65 /HAFKQ 61 /HAFKQ 63S C/HAFK 63S C X /HAFK 63S C /HAFK 63C X /HAFKQ 63C /HAFK 63C /H
68GR! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íáìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óåðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáê
GRÇëåêôñéêÞ óýíäåóç! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéïôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìååíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüôçô
IT7Per la programmazione dell'ora di fine cotturaseguire la procedura sopra descritta.Selezionare il programma di cottura desiderato conla manopo
70GR* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõΕπιλογέαςΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝΕπιλογέαςΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΕνδεικτικό φωτάκιΘΕΡ
GR! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéáôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáéìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôç
72GRΕπιλογέαςΡΥΘΜΙΣΗΣ ΧΡΟΝΩΝΕικονίδιοΤΕΛΟΥΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣΕικονίδιοΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥΕικονίδιοΕΝΑΡΞΗΣΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣΕικονίδιοΡΟΛΟΓΙΟΥ! ¼ëåò ïé ñõèìßóåéò åßíáé äõí
GRðåñéóôñïöÞ. Áí åíôüò ôïõ ÷ñüíïõ áõôïý äåí óôñáöåß Þäåí ðáôçèåß ï åðéëïãÝáò ïé äåßêôåò åðéóôñÝöïõíáõôüìáôá óôçí åìöÜíéóç ôçò þñáò êáé ôï ðñüãñáììááêõ
74GR* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.•• ••Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý! Ìðïñåß íá ñõèìéóôåß üôáí ï öïýñíïò åßíáé åßôåóâçóôüò åßôå áíáììÝíïò, áëëÜ äåí Ý÷åéðñ
GRÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéáèåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé MAX, åêôüò:• GRILL (óõíéóôÜôáé íá èÝóåôå ìüíï óôï MA
76GRΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤρόφιμαΒάρος(Kg)Θέση τωνεπιπέδωνΠροθέρμανση(λεπτά)ΠροτεινόμενηθερμοκρασίαΔιάρκειαΜαγειρέματος(λεπτά)ΠαραδοσιακόςΠάπιαΨητό μοσχαρίσιο ή
GRÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêåóýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÏéðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãé
78GRÁðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò• Ôá
GR3. Óôåñåþóôå ôá äýïðëáßóéá ìå ôïõò ïäçãïýòìïíôáñéóìÝíïõò óôéòó÷åôéêÝò ïðÝò ðïõâñßóêïíôáé óôáôïé÷þìáôá ôïõ öïýñíïõ(âëÝðå åéêüíá). Ïé ïðÝòãéá ôï áñéóô
8ITIl programmmatore dicottura elettronico*DISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPI
80GR11/2010 - 195085898.00XEROX FABRIANO
IT9Programmi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);• G
Kommentare zu diesen Handbüchern