Whirlpool UT 104S P.20/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool UT 104S P.20/HA herunter. Whirlpool UT 104L P.20 X/HA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,15
Precauzioni e consigli,22
Manutenzione e cura,22
Anomalie e rimedi,25
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,26
Start-up and use,28
Modes,30
Precautions and tips,37
Maintenance and care,37
Troubleshooting,40
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,41
Mise en marche et utilisation,43
Programmes,45
Précautions et conseils,52
Nettoyage et entretien,52
Anomalies et remèdes,55
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,56
Puesta en funcionamiento y uso,58
Programas,60
Precauciones y consejos,67
Mantenimiento y cuidados,67
Anomalías y soluciones,70
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,71
Início e utilização,73
Programas,75
Precauções e conselhos,82
Manutenção e cuidados,82
Anomalias e soluções,85
UT 104L P.20 X/HA S
UT 104P.20 X/HA S
UT 104S P.20/HA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Seite 2 - Warnings

10Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Ícone CONFIGURAÇÕES2 Ícone PROGRAMAS MANUAIS3 Visor4 Ícone TEMPERATURA5 Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS6 IN

Seite 3 - Advertencias

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 4 - Advertências

12ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Seite 5 - Assistance

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Seite 6 - Assistência

14IT5. per uscire dalla regolazione premere l’icona oppure scorrere con la manopola no alla voce ESCI e premere l’icona . ! L’orologio è impostab

Seite 7 - Descripción del aparato

IT15contemporaneamente l’icona per 10 secondi. Viene emesso un segnale acustico e il display visualizza “DEMO”Per disattivare la modalità DEMO, mant

Seite 8

16IT Programma PASTORIZZAZIONEQuesto tipo di cottura è indicata per la frutta, verdure, ecc...I contenitori di piccole dimensioni possono essere posi

Seite 9

IT17• la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e i

Seite 10 - Descrição do aparelho

18ITRicetta per 8 persone:Nella leccarda profonda• 1 cipolla tritata• 500 gr di riso• 500 gr di frutti di mare surgelati (code di gamberetti, cozze

Seite 11 - Installazione

IT19• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.Indicazion

Seite 12 - 1275/2008 standby/off mode

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13 - Avvio e utilizzo

20ITProgrammi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre

Seite 14 - Modalità Demo

IT21Programmi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr

Seite 15 - Programmi

22ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 16

IT23• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e

Seite 17

24IT! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi.! L’attivazione del programma è possibile solo

Seite 18 - Programmare la cottura

IT25ProblemaPossibile causa RimedioLa programmazione di unacottura non si è avviata.C’è stato un black-out.Reimpostare le programmazioni.Il display vi

Seite 19 - Consigli pratici di cottura

26GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, ple

Seite 20 - Tabella cottura

GB27Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ

Seite 21

28GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As sh

Seite 22 - Manutenzione e cura

GB295. To exit adjustment mode, press the icon or use the control dial to scroll through the menu until you reach EXIT, then press .! The clock can

Seite 23 - Pulizia automatica PIROLISI

3Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.Never use steam cleaners or pressure cleane

Seite 24 - ATTENZIONE

30GBRestoring the factory settingsThe oven factory settings can be restored to reset all selections made by the user (language, tone, customised durat

Seite 25 - Anomalie e rimedi

GB31The value of these advantages should not be underestimated:• as the cooking temperatures are very low (in general they are lower than the tempera

Seite 26 - Installation

32GB• Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from

Seite 27 - Electrical connection

GB33long-grain rice are particularly suitable.• The oven must not be preheated.• The deep dripping pan should be on shelf level 2 (if suppl

Seite 28 - Start-up and use

34GBremaining time by lling the duration bar.8. When the time has elapsed, “COOKING FINISHED” appears on the display and a buzzer sounds.• For examp

Seite 29 - Demo mode

GB35Modes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul

Seite 30 - Manual cooking modes

36GBModes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be

Seite 31 - Automatic cooking modes

GB37Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following wa

Seite 32

38GB• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d

Seite 33 - Programming cooking

GB39! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. Wait for the oven to cool down.! The programme may only be started once the oven door

Seite 34 - Practical cooking advice

4el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.N

Seite 35 - Cooking advice table

40GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionA programmed cooking modedoes not start.There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.The di

Seite 36 - Yoghurt 22 yes

41FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 37 - Maintenance and care

42FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension

Seite 38 - Direction

43FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 39

44FR3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône .4. pour les minutes aussi, procéder comme indiqué plus haut aux points 2 et 3

Seite 40 - Troubleshooting

45FRPour activer le mode de fonctionnement DEMO, éteindre le four, continuer à tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre et appuyer e

Seite 41

46FR Programme PÂTISSERIEMise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Ce

Seite 42

47FR• respecter le poids maximal pour chaque plaque ;• ne pas oublier de verser 50g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite au niveau 5 ;• faire

Seite 43 - Mise en marche et utilisation

48FR• Une cuillerée de fumet de poisson en poudre• Une cuillerée de fumet de poisson en poudre• 700 g d’eau Couvrir la lèchefrite avec du papier al

Seite 44 - Mode Demo

49FRProgrammation d’une cuisson différée! La programmation d’une n de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.!

Seite 45 - Programmes

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 46

50FRProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Durée cuisson(minutes)Manuelsglissièresstandardglissièrescoul

Seite 47

51FRProgrammes Aliments Poids (Kg)Niveau enfournementPréchauffageAutomatiques**glissièresstandardglissièrescoulissantesPain***Pain (voir recette)12 ou

Seite 48

52FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 49

53FR• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec u

Seite 50 - Tableau de cuisson

54FR! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir fermé la porte du four.Pour démarrer le cycle de nettoyage :1. Allumer le tableau de c

Seite 51

55FRProblème Cause possible RemèdeLe programme de cuisson n'a pas démarré.Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.L’écran affiche ECO Mode.L

Seite 52 - Nettoyage et entretien

56ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Seite 53

ES57Conexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Seite 54 - ATTENTION

58ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 55 - Anomalies et remèdes

ES592. Programe la hora utilizando el mando.3. Una vez alcanzada la hora exacta, pulse nuevamente el ícono .4. para los minutos, repita los puntos 2

Seite 56 - Instalación

6• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer :• le typ

Seite 57

60ESModo Demo! El aparato no entra en modo DEMO, si primero no se elige el idioma.El horno tiene la posibilidad de funcionar en modo DEMO: Se desactiv

Seite 58 - Programar el reloj

ES61 Programa PIZZASe encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un

Seite 59 - Programar el cuentaminutos

62EStemperatura interna del horno es superior a la propuesta por el programa elegido, en la pantalla se visualiza el mensaje “HORNO DEMASIADO CALIENTE

Seite 60 - Programas

ES63ingredientes se introducen fríos en el horno. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:•

Seite 61

64ESpara facilitar la programación. En la pantalla se visualiza grácamente el desplazamiento en la barra de la duración.3. Una vez alcanzada la

Seite 62

ES65Programas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestándarguíasdesliza

Seite 63 - Programar la cocción

66ESProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos**guíasestándarguíasdeslizantesPan***Pan (ver la receta)12 o 32 noBueyAsado de bu

Seite 64

ES67Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 65 - Tabla de cocción

68ES• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y deterg

Seite 66

ES69! Si el horno está excesivamente caliente, la pirólisis podría no comenzar. Espere hasta que se enfríe.! La activación del programa es posible sól

Seite 67 - Mantenimiento y cuidados

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 68

70ESAnomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónLa programación de una cocciónno se ha ejecutado.Se ha producido una interrupciónde corriente

Seite 69 - ATENCIÓN

71PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 70 - Anomalías y soluciones

72PT Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e fre

Seite 71 - Instalação

73PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 72 - Ligação eléctrica

74PT 3. Uma vez alcançada a hora exacta, prima novamente o ícone .4. Repita os pontos 2 e 3 descritos acima também para regular os minutos.5. Para sa

Seite 73 - Início e utilização

75PTPara activar o modo DEMO desligue o forno, mantenha virado o selector no sentido horário e pressione contemporaneamente o ícone por 10 segundos.

Seite 74 - Modo de Demo

76PT Programa PASTELARIALiga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcionamento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interi

Seite 75

77PT Programa PÃOUtilizar esta função para preparar o pão. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações ab

Seite 76

78PT Receita para 8 pessoas:Na bandeja pingadeira profunda:• 1 cebola picada• 500 g de arroz • 500 g de frutos do mar congelados (caudas de camarão

Seite 77

79PT• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.Indicaç

Seite 78 - Programação da cozedura

8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Icona IMPOSTAZIONI2 Icona PROGRAMMI MANUALI3 Display4 Icona TEMPERATURA5 Icona BLOCCO PORTA/COMAND

Seite 79

80PT Programas AlimentosPeso (Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoTemperaturaaconselhada(°C)Duração da cozedura(minutos)ManuaisGuiaspadrãoGuiascorr

Seite 80 - Tabela de cozedura

81PTProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos**GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão***Pão (vide a receita)12 ou 32 nãoVacaVa

Seite 81

82PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 82 - Manutenção e cuidados

83PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge

Seite 83 - Compartimento

84PT • não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.! Se o forno estiver excessivamente quente, a pirólise poderia não s

Seite 84

85PTProblema Possível causa SoluçãoA programação de uma cozeduranão foi iniciada.Houve um black-out. Reconfigurar as programações.O display visualiza

Seite 87

88PT 195114154.0005/2013 - XEROX FABRIANO

Seite 88 - 195114154.00

9Description de l’appareilTableau de bord1 Icône SÉLECTIONS2 Icône PROGRAMMES MANUELS3 Afcheur4 Icône TEMPÉRATURE5 Icône VERROUILLAGE PORTE / CO

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare