Whirlpool BLVE 8110/PT Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool BLVE 8110/PT herunter. Whirlpool BLVE 8110/PT Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 86
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
BLVE 8110
User and maintenance manual
Návod k použití a údrž
Felhasználói és karbantartási
zinyv
Руководство по эксплуатации
и техобслуживанию
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BLVE 8110

BLVE 8110User and maintenance manualNávod k použití a údržběFelhasználói és karbantartási kézikönyvРуководство по эксплуатации и техобслуживанию

Seite 2

GB8INSERTING RACKS AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The rack and other accessories have a locking system to prevent their inadvertent removal.1. Inse

Seite 3

GB9DESCRIPTION OF DISPLAYA. Display of heating elements on for the various functionsB. Time management symbols: timer, cooking duration, cooking end t

Seite 4

GB10FAST PREHEATING1. Turn the "Functions" knob to the symbol to select the rapid preheating function.2. Confirm by pressing the button :

Seite 5 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

GB11TIMERThis function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for controlling the cooking time of pasta. The maximum

Seite 6 - CLEANING

GB12Bread1. Turn the “Functions” knob to the symbol : the display shows “BREAD” and AUTO alongside.2. Press to select the function.3. Turn the &quo

Seite 7 - MAINTENANCE

GB13DESCRIPTION OF FUNCTIONS TABLEFUNCTIONS KNOBOFF To stop cooking and switch off the oven.LAMP To switch the oven light on/off.SPECIALSDEFROSTTo spe

Seite 8 - REPLACING THE OVEN LAMP

GB14GRILLTo grill steaks, kebabs and sausages; gratinate vegetables and toast bread. It is advisable to place food on the 4th or 5th level. When grill

Seite 9 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

GB15COOKING TABLERecipe Function Pre-heatingShelf (frombottom)Temp.(°C)Time(min)Accessories and notesLeavened cakesYes 2/3 160-180 30-90 Cake tin on r

Seite 10 - LIST OF FUNCTIONS

GB16* Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on personal preference.Chicken / Rabbit / Duck 1 KgY

Seite 11 - SELECTING COOKING FUNCTIONS

GB17TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07The cooking table suggests the ideal functions and temperatures to

Seite 13 - SELECTING SPECIAL FUNCTIONS

GB18How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for a given food, to be cooked on one or more shelves at the same time.

Seite 14

CZ20VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si

Seite 15

CZ21- Přístupné části spotřebiče se při použití mohou zahřát na velmi vysokou teplotu. Zajistěte, aby si děti se spotřebičem nehrály, ani nebyly v jeh

Seite 16

CZ22Likvidace domácích elekrických spotřebičů- Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Při jeho likvidac

Seite 17 - COOKING TABLE

CZ23Úspora energie- Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno v tabulce pro pečení nebo ve vašem receptu.- Používejte tmavé lakované

Seite 18

CZ24Vnitřek troubyDŮLEŽITÉ: nepoužívejte abrazivní houbičky ani kovové škrabky nebo drátěnky. Postupem času by mohly zničit smaltovaný povrch a skleně

Seite 19

CZ25ODSTRANĚNÍ BOČNÍCH DRÁŽEKU některých modelů mají boční drážky na příslušenství dva připevňovací šrouby (Obr. 3), které zvyšují jejich stabilitu.1.

Seite 20 - TIPS ON USE AND ADVICE

CZ26U ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SE ŘIĎTE POKYNY V ČÁSTI O INSTALACI1. Ovládací panel2. Horní topné těleso/gril3. Chladicí ventilátor (není vidět)4. Typov

Seite 21

CZ27ZASUNUTÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DO TROUBY Rošt i další příslušenství má pojistku, která brání jeho neúmyslnému vytažení.1. Zasuňte rošt vod

Seite 22

CZ28POPIS DISPLEJEA. Zobrazení zapnutých topných těles pro různé funkceB. Symboly týkající se nastavení času: časovač, délka pečení, čas konce pečení,

Seite 23 - INSTALACE

GB1YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all t

Seite 24 - POPRODEJNÍ SERVIS

CZ29RYCHLÝ PŘEDOHŘEV1. Zvolte funkci rychlého předohřevu otáčením ovladače “Funkce”, až se objeví symbol .2. Potvrďte tlačítkem : na displeji se obj

Seite 25

CZ30MINUTKATuto funkci může použít pouze u vypnuté trouby a hodí se například ke sledování doby vaření těstovin. Maximální nastavitelný čas je 23 hodi

Seite 26 - VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY

CZ31VOLBA FUNKCE CHLÉB/PIZZANastavením ukazatele ovladače “Funkce” na symbol se otevře podnabídka se dvěma automatickými funkcemi pečení pro chléb”

Seite 27 - NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY

CZ32TABULKA FUNKCÍOVLADAČ FUNKCEOFF K přerušení pečení a vypnutí trouby.OSVĚTLENÍ K zapnutí/vypnutí žárovky uvnitř trouby.SPECIÁLNÍROZMRAZOVÁNÍK urych

Seite 28 - SEZNAM FUNKCÍ

CZ33GRILKe grilování steaků, kebabů a uzenin, k zapékání zeleniny a smažení topinek. Doporučujeme vložit jídlo na 4. nebo 5. úroveň drážek. Při pečení

Seite 29 - VOLBA FUNKCE PEČENÍ

CZ34TABULKA PEČENÍRecept Funkce Pře-dohřevÚroveň(zdola)Tep lota(°C)Čas(min)Příslušenství a poznámkyKynuté koláčeAno 2/3 160-180 30-90 forma na roštuAn

Seite 30 - NASTAVENÍ DOBY PEČENÍ

CZ35* Doba pečení je čistě orientační. Jídla se z trouby mohou vytahovat různě podle vlastní chuti.Jehněčí / telecí / hovězí / vepřové 1 kgAno 2 180-1

Seite 31 - ZHNĚDNUTÍ

CZ36TABULKA S RECEPTY OTESTOVANÝMI podle norem IEC 50304/60350:2009-03 a DIN 3360-12:07:07Tabulka pečení navrhuje nejvhodnější funkce a teploty pro do

Seite 32

CZ37Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počít

Seite 33 - TABULKA FUNKCÍ

HU38AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni

Seite 34

GB2- The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ens

Seite 35 - TABULKA PEČENÍ

HU39- 8 évesnél nagyobb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalatok vagy ismeretek nélküli s

Seite 36

HU40- A pirolízis ciklus közben tilos a sütőhöz nyúlni. A pirolízis alatt a gyermekeket távol kell tartani a sütőtől (csak a Pirolízis funkcióval rend

Seite 37

HU41A csomagolóanyag hulladékba helyezéseA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanyag

Seite 38 - RADY K POUŽÍVÁNÍ A DOPORUČENÍ

HU42A sütő külsejeFONTOS: Ne használjon dörzshatású vagy korrozív mosószereket. H bármilyen ilyen termék véletlenül érintkezésbe kerül a készülékkel,

Seite 39

HU43Az ajtó visszaszerelése:1. Illessze a zsanérokat a helyükre.2. Nyissa ki teljesen az ajtót.3. A kallantyúkat mindkét oldalon engedje le.4. Zárja b

Seite 40

HU44A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás izzójának cseréje (ha van):1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarja le a lámpafe

Seite 41

HU45AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSRA VONATKOZÓAN LÁSD AZ ÜZEMBE HELYEZÉS C. RÉSZT1. Kezelőpanel2. Felső fűtőelem/grill3. Hűtőventillátor (nem látható)4.

Seite 42 - VEVŐSZOLGÁLAT

HU46A RÁCSOK ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE A SÜTŐBE A rács és az egyéb tartozékok olyan blokkoló megoldással készültek, amely megakadályozza azt, ho

Seite 43 - KARBANTARTÁS

HU47A KIJELZŐ BEMUTATÁSAA. Az egyes funkcióknál aktív fűtőszálak megjelenítéseB. Időbeállítással kapcsolatos ikonok: timer, sütési időtartam, sütés vé

Seite 44 - AZ OLDALSÓ RÁCSOK KIEMELÉSE

HU48GYORS ELŐMELEGÍTÉS1. A "Funkciók" gomb ikonhoz történő forgatásával válassza ki a gyors előmelegítés funkciót.2. Erősítse meg a gomb

Seite 45

GB3Scrapping of household appliances- This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in accordance with loc

Seite 46 - SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

HU49A SÜTŐ BELSEJÉBEN LEVŐ MARADÉKHŐ KIJELZÉSEA sütés végén, illetve a sütő kikapcsolásakor - ha a sütőtérben uralkodó hőmérséklet 50 °C felett van -

Seite 47 - A FUNKCIÓK LISTÁJA

HU50A KENYÉR/PIZZA FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSAHa a "Funkció" gomb mutatóját a ikonhoz állítja, akkor beléphet a "kenyér" és "pizza

Seite 48 - A KIJELZŐ BEMUTATÁSA

HU51A FUNKCIÓK BEMUTATÁSAFUNKCIÓK GOMBOFF A sütés megszakítása és a sütő kikapcsolása.VILÁGÍTÁS A sütőtérben található lámpa bekapcsolása/kikapcsolása

Seite 49 - A SÜTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA

HU52GRILLFŰTŐTESTHasználja a grill funkciót karaj, rablóhús, kolbász, zöldség sütéséhez vagy kenyérpirításhoz. Javasoljuk, hogy az ételt a 4. vagy 5.

Seite 50 - BARNÍTÁS

HU53ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előme-legítésSzint(alulról)Hőm.(°C)Idő(perc)Tartozékok és megjegyzésekKelt tésztákIgen 2/3 160-180 30-90 Tort

Seite 51

HU54* A sütési időtartam tájékoztató jellegű. Az elkészült ételeket egyéni ízlés szerint, eltérő időpontokban lehet kivenni a sütőből.Csirke / Nyúl /

Seite 52 - A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA

HU55RECEPT FEJLÉCEK - az IEC 50304/60350:2009-03 és a DIN 3360-12:07:07 szabványok szerintA sütési táblázat az egyes receptek legjobb elkészítéséhez s

Seite 53

HU56A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t

Seite 54 - ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZAT

HU57Kelesztés funkcióMindig az a legjobb, ha egy nedves ruhával letakarja a tésztát, mielőtt a sütőbe helyezné. A tésztakelesztés időtartama ennek a f

Seite 55

RU59ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе приведены важ

Seite 56

GB4Energy saving- Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they abso

Seite 57 - Édességek

RU60- Нельзя прикасаться к прибору влажными руками или другими частями тела и нельзя пользоваться им, стоя на полу босиком.- Этот прибор предназначен

Seite 58 - Kelesztés funkció

RU61- Не разогревайте и не готовьте продукты, содержащиеся в банках или герметически закрытых емкостях. Увеличение давления внутри банки может привест

Seite 59

RU62ПОДГОТОВКА НИШИ ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ ПРИБОРА• Кухонная мебель, находящаяся в непосредственном контакте с духовкой, должна быть устойчива к высоким темп

Seite 60

RU63Экономия электроэнергии- Пользуйтесь функцией предварительного нагрева только в том случае, если это указано в таблице рекомендаций по приготовлен

Seite 61

RU64Внешние поверхности духовкиВАЖНО! Не пользуйтесь абразивными или вызывающими коррозию чистящими средствами. При случайном попадании таких средств

Seite 62

RU65Установка дверцы на место1. Вставьте петли в свои гнезда.2. Полностью откройте дверцу духовки.3. Опустите оба фиксатора.4. Закройте дверцу.СНЯТИЕ

Seite 63 - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

RU66ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена):1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 8), замените лампочку (ти

Seite 64 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

RU67СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ, ПОСВЯЩЕННОМ УСТАНОВКЕ ДУХОВКИ1. Панель управления2. Верхний нагревательный элемен

Seite 65 - НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ)

RU68УСТАНОВКА РЕШЕТОК И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ДУХОВКУ Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая их неп

Seite 66 - ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ

RU69ЭЛЕМЕНТЫ ДИСПЛЕЯA. Отображение нагревательных элементов, включенных в том или ином режимеB. Символы, относящиеся к настройкам времени: таймер, про

Seite 67

GB5Oven interiorIMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven doo

Seite 68 - СПИСОК ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВ

RU70ЗАДАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ/МОЩНОСТИ ГРИЛЯЧтобы изменить значение температуры или мощности гриля, выполните действия, описанные ниже.1. Поверните ручку пр

Seite 69 - ВЫБОР РЕЖИМА ПРИГОТОВЛЕНИЯ

RU71ЗАДАНИЕ ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ/ОТСРОЧКИ ПУСКАВАЖНО:Дополнительная функция задержки включения цикла приготовления недоступна для следующи

Seite 70

RU72БЛОКИРОВКА КНОПОКЭта функция позволяет выполнять блокировку доступа ко всем кнопкам и ручкам панели управления.Чтобы сделать ее активной, нажмите

Seite 71 - ТАЙМЕР (СЧЕТЧИК МИНУТ)

RU73Пицца1. Установите ручку выбора режима на символ : на дисплее появится слово “BREAD” (хлеб). Для выбора режима “ПИЦЦА” выполните действия, описан

Seite 72 - ВЫБОР РЕЖИМА “ХЛЕБ/ПИЦЦА”

RU74ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВРУЧКА ВЫБОРА РЕЖИМАOFF Прерывание процесса приготовления и выключение духовки.OCВEЩEНИE Включение/выключение внутр

Seite 73

RU75KOНВEКЦИЯДля одновременного приготовления на двух уровнях различных блюд, которые требуют, однако, одинаковой температуры приго-товления (например

Seite 74

RU76ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим Предваритель-ный нагревУровень(считая снизу)Темп.(°C)Время(мин)Принадлежности и примечанияТорты из дрож-же

Seite 75

RU77Пиццa(Пиццa)Да 2 220-250 15-30Поддон или проти-вень для сладкой выпечкиЗамороженная пиццаДа 3 250 10-15Ур. 3: поддон или противень для сладкой вып

Seite 76 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД

RU78Рыба (филе, кусками)- 4 2 (Средняя) 20-30Ур. 4: решетка (перевернуть про-дукт в середине процесса приго-товления)Ур. 3: поддон с водойКолбаски, ша

Seite 77

RU79* Значение времени приготовления является ориентировочным. Блюда следует вынимать в различное время в соответствии с индивидуальными вкусами.Лазан

Seite 78

GB6TO REMOVE THE SIDE GRILLESIn some models, the side accessory holder grilles are equipped with fixing screws (Fig. 3) for optimum stability.1. Remov

Seite 79

RU80РЕЦЕПТЫ ПРОВЕРЕНЫ в соответствии со стандартами IEC 50304/60350:2009-03 и DIN 3360-12:07:07Блюдо Режим Предваритель-ный нагревУровень(считая снизу

Seite 80

RU81В таблице приготовления блюд указаны оптимальные режимы и температура, необходимые для получения наилучших результатов для каждого типа блюд. Если

Seite 81

RU82Как пользоваться таблицей приготовления блюдВ таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного и

Seite 82 - Сладкая выпечка

RU83Вертел (только в некоторых моделях)Вертел используется для равномерного прожаривания крупных кусков мяса и птицы. Сначала нужно нанизать на вертел

Seite 85

Printed in Italy03/20125019 410 01120Bauknecht, Polar and Ignis are registered trademarks of the Whirlpool group of companies.Copyright Whirlpool Euro

Seite 86 - GB CZ HU RU

GB7FOR THE ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE SECTION ON INSTALLATION1. Control panel2. Upper heating element/grill3. Cooling fan (not visible)4. Dataplat

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare