ES1HORNOFK 1041 L .20 X /HAFK 1041 L .20 /HA7OFK 1049LS C X RU/HA7OFK 1049LS C RU/HAUT 104C X /HAUT 104C /HAFK 1041.20 X/HA7OFK 1049L X RU/HA7OFK 1049
10ESambiente durante 1 hora o 1 hora y media segúnla temperatura de la habitación y hasta quealcance el doble de la masa inicial.Receta para el PAN :1
ES11- la bandeja profunda en el 1º nivel (si disponible comoaccesorio) o introducir la parrilla en el 1º nivel y apoyaren ella una fuente para horno d
12ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración1. Pulse el ícono .
ES13Tabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestá
14ESProgramas Alimentos Peso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos*guíasestándarguíasdeslizantesPan**Pan (ver la receta)1 2 o 3 2 noBueyAsado de b
ES15Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
16ESInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Lim
ES172. Elija el nivel en el queva a introducir la guíadeslizable. Prestandoatención al sentido deextracción de dicha guía,coloque sobre el bastidorla
18ESAnomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónLa programación de una cocciónno se ha ejecutado.Se ha producido una interrupciónde corriente
ES19Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la pan
2ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En el caso deventa, de cesión o de mudanza, verifique quepermanez
20PTFORNOFK 1041 L .20 X /HAFK 1041 L .20 /HA7OFK 1049LS C X RU/HA7OFK 1049LS C RU/HAUT 104C X /HAUT 104C /HAFK 1041.20 X/HA7OFK 1049L X RU/HA7OFK 104
PT21! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
22PTLigação eléctrica!! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólo, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre
PT23Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosÍconePROGRAMASMANUAISÍconeCONFIGURAÇÕESÍconeCONFIRMARCONFIGURAÇÕESÍconeTEMPOSÍconeCONTA-MI
24PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura
PT25Programe o conta-minutos! É possível programar o conta-minutos tanto com oforno apagado quanto aceso. O conta-minutos nãocomanda o forno para acen
26PTModo de Demo! A modalidade DEMO do aparelho não pode seractivada sem antes seleccionar o idioma.Este forno pode funcionar no modo de DEMO:desactiv
PT27! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamen-te tenros e crocantes, o forno emite sob a forma devapor de água a humidade que provém natural
28PTdispersão dos molhos de cozedura devida àevaporação é reduzida em modo considerável e oalimento torna-se mais macio;• na cozedura de carnes, as fi
PT29temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora emeia, em função da temperatura da cozinha, eem prática, até a massa dobrar o seu volume.Receita para o
ES3Conexión eléctrica! Los hornos que poseen cable de alimentacióntripolar, son fabricados para funcionar con corrientealterna a la tensión y frecuenc
30PT• Posicione:- A bandeja pingadeira profunda na 1ª prateleira (dedisponível como acessório) ou insira a grade na 1ªprateleira e apoie sobre a mesma
PT31Programação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração1. Prima no ícone ;2
32PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimento Temperaturaaconselhada(°C)Duração da cozedura(minutos)ManuaisG
PT33Programas Alimentos Peso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos*GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão**Pão (vide a receita)1 2 ou 3 2 nãoVacaV
34PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
PT35Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho• Ligeiras difere
36PT2. Escolher a prateleirana qual inserir a guia.Prestando atenção aosentido de extracçãoda guia, posicione nocaixilho antes oencaixe B e depois oen
PT37Anomalias e soluçõesProblema Possível causa SoluçãoA programação de uma cozeduranão foi iniciada.Houve um black-out. Reconfigurar as programações.
38PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no viso
39NLOVENFK 1041 L .20 X /HAFK 1041 L .20 /HA7OFK 1049LS C X RU/HA7OFK 1049LS C RU/HAUT 104C X /HAUT 104C /HAFK 1041.20 X/HA7OFK 1049L X RU/HA7OFK 1049
4ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlIcono dePROGRAMASMANUALESIconoPROGRAMACIONESIconoCONFIRMAPROGRAMACIONESIconoTIEMPOSIcono CO
40NL! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig vooreventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer uhet product weggeeft, verkoopt, of wanneer uverhuist,
41NLElektrische aansluiting! De ovens met driepolige voedingskabelfunctioneren met de wisselstroom, spanning enfrequentie die aangegeven staan op het
42NLBeschrijving van het apparaatAanzichttekeningBedieningspaneelSymboolHANDMATIGEPROGRAMMA'SSymboolINSTELLINGENSymboolBEVESTIGINSTELLINGENSymboo
43NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de
44NLpunten 2 en 4 na te volgen.Na aansluiting op het elektriciteitsnet of na eenblack-out dient u de klok opnieuw in te stellen.De kookwekker instelle
45NLAanwijzers van de resterende warmteHet apparaat is voorzien van een aanwijzer van deresterende warmte. Als de oven uit is geeft hetdisplay d.m.v.
46NL! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant enzacht uit de oven komen, laat de oven het vocht datop natuurlijke wijze uit het voedsel vrijkomt
47NLmals en zacht.• bij het bereiden van vlees krimpen de spiervezelsminder in dan bij een traditionele bereidingswijze. Ukrijgt dus mals vlees dat ni
48NLvan de kamertemperatuur. Het deeg is voldoendegerezen als het volume is verdubbeld.Recept voor BROOD:1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand
49NLen plaats er een ovenschaal van circa 35x30x5cm op.- de lekplaat op de 3e stand.- het rooster op de 5e stand.Recept voor 8 personen:In de diepe le
ES5! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrada
50NLDe bereiding programmeren! De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.De duur programmeren1. Druk op het symbool
51NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht(kg)Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen temperatuur (°C)Duurbereiding(minuten)Handmatigstandaardgel
52NLProgramma's Gerechten Gewicht(kg)Roosterstanden VoorverwarmenAutomatisch*standaardgeleidersverschuifbaregeleidersBrood**Brood (zie recept)1 2
53NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin
54NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat utot enige handeling overgaat.Reinigen van het apparaat• Lichte
55NLde drukknop C. Let goedop de uittrekrichting vande geleider.3. Bevestig de tweedraagrekken, met degeleiders al op hunplaats, in de specialegaten o
56NLStoringen en oplossingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe programmering van een bereiding is niet van start gegaan.Er is een black-out gewees
57NLBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het display aflezen m
58GRÖϾÑÍÏÓFK 1041 L .20 X /HAFK 1041 L .20 /HA7OFK 1049LS C X RU/HA7OFK 1049LS C RU/HAUT 104C X /HAUT 104C /HAFK 1041.20 X/HA7OFK 1049L X RU/HA7OFK 1
GR59! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôüãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôåóôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þìåôáê
6ESProgramar el cuentaminutos! Puede programar el cuentaminutos con el hornoapagado o encendido. No controla el encendido ni elapagado del horno.Cuand
60GRÇëåêôñéêÞ óýíäåóç! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéïôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìååíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüô
GR61ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõΕικονίδιοΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΩΝΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝΕικονίδιοΡΥΘΜΙΣΕΩΝΕικονίδιοΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣΡΥΘΜΙΣΕΩΝΕικονίδιοΧΡΟΝΩ
62GR! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéïãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôïìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå,áíïßîôå ô
GR63ÌåôÜ ôç óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìåôÜ áðü Ýíáblack-out, èá ðñÝðåé íá ñõèìéóôåß åê íÝïõ ôï ñïëüé.Ñýèìéóç ÷ñïíïìÝôñïõ! Ôï ÷ñïíüìåôñï ìðïñåß ð
64GRÄåßêôåò õðüëïéðçò èåñìüôçôáò.Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýíáí äåßêôç õðüëïéðçòèåñìüôçôáò. Ìå ôï öïýñíï óâçóôü ç ïèüíçåðéóçìáßíåé ìÝóù ôïõ áíÜììáôïò ôçò ãñá
GR65! Ãéá íá åßíáé áðüëõôá ìáëáêÜ êáé ôñáãáíÜ ôáôñüöéìá ï öïýñíïò áðåëåõèåñþíåé ìå ìïñöÞõäñáôìïý ôç öõóéêÞ õãñáóßá ðïõ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôïôñüöéìï. Ìå ôï
66GRôï ìáãåßñåìá ôùí ôñïößìùí (êñÝáôá, øÜñéá, öñïýôá,ëá÷áíéêÜ) óå èåñìïêñáóßåò ðïëý ÷áìçëÝò (75, 85êáé 110 °C), åîáóöáëßæïíôáò Ýíá ôÝëåéï øÞóéìï êáéáí
GR67• ôï ìÝãéóôï âÜñïò ãéá ôáøß• ìçí îå÷íÜôå íá èÝóåôå 50g (0,5 dl) êñýïõ íåñïýóôï ôáøß óôç èÝóç 5• ôï öïýóêùìá ôçò æýìçò ãßíåôáé óå èåñìïêñáóßáðåñéâÜ
68GRáìåñéêáíéêïý ôýðïõ.• Ï öïýñíïò ðñÝðåé íá åßíáé êñýïò.• ÔïðïèåôÞóôå:- ôá âáèý ôáøß óôï 1° åðßðåäï (áí åßíáé äéáèÝóéìï ùòáîåóïõÜñ) Þ åéóÜãåôå ôç ó÷Ü
GR69Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò! Ï ðñïãñáììáôéóìüò åßíáé äõíáôüò ìüíï áöïýåðéëåãåß Ýíá ðñüãñáììá øçóßìáôïò.Ðñïãñáììáôéóìüò ôçò äéÜñêåéáò1. ÐáôÞóôå ô
ES7Modo Demo! El aparato no entra en modo DEMO, si primero nose elige el idioma.El horno tiene la posibilidad de funcionar en modoDEMO: Se desactivan
70GRÐßíáêáò øçóßìáôïòΠρογράμματα Τρόφιμα Βάρος(Kg)Θέση των επιπέδων Προθέρμανση Προτεινόμενηθερμοκρασία (°C)ΔιάρκειαΜαγειρέματος(λεπτά)Χειροκίνηταστά
GR71Προγράμματα Τρόφιμα Βάρος (Kg)Θέση των επιπέδων ΠροθέρμανσηΑυτόματα*στάνταροδηγοίσυρόμενοιοδηγοίΨωμί**Ψωμί (βλέπε συνταγή)1 2 ή 3 2 όχιΒοδινόΨητό
72GRÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêåóýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÏéðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé
GR73Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò• Åë
74GR2. ÅðéëÝîôå ôï åðßðåäïóôï ïðïßï èá åéóÜãåôåôïí óõñüìåíï ïäçãü.ÐñïóÝ÷ïíôáò óôç öïñÜåîáãùãÞò ôïõ ßäéïõ ôïõïäçãïý, ôïðïèåôÞóôå óôïðëáßóéï ðñþôá ôç óö
GR75Áíùìáëßåò êáé áíôéìåôþðéóçΠρόβλημα Πιθανό αίτιο ΑντιμετώπισηΟ προγραμματισμός ενός ψησίματος δεν έχει εκκινηθεί.Υπήρξε black-out. Ξαναρυθμίστε του
76GRÐñïóï÷Þ:Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá áõôüìáôçò äéÜãíùóçò ðïõ åðéôñÝðåé ôçí áíß÷íåõóç åíäå÷üìåíùí äõóëåéôïõñãéþí.ÁõôÝò êïéíïðïéïýíôáé áðü ôçí ïèü
8ES! Para garantizar que los alimentos sean suaves ycrocantes, el horno lanza como vapor de agua lahumedad que naturalmente proviene de losalimentos.
ES9• siendo las temperaturas de cocción muy bajas (engeneral, menores que la temperatura de evaporación),la dispersión de los jugos de cocción debida
Kommentare zu diesen Handbüchern