Whirlpool ARC 104/1/A+ Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Whirlpool ARC 104/1/A+ herunter. Whirlpool ARC 104/1/A+ Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 212
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CKWLP-B01-B

5019 602 02038Printed in Italy12/2009D GB F NL E P I GR S N DKFIN PL CZ SK HRUSBG ROCKWLP-B01-B

Seite 2

11STÖRUNG - WAS TUNWenn Sie diese Geräusche hören1. Das Gerät funktioniert nicht.•Liegt ein Stromausfall vor?•Ist der Netzstecker richtig angeschlosse

Seite 3 - GEBRAUCHSANWEISUNG

101SERVICE Innan du kontaktar Service:1. Försök att åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”).2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera om fele

Seite 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS

102Omhängning av dörrenOmhängning av dörrenKylskåpsdörren kan öppnas från höger eller från vänster sida.Vid leverans öppnas kylskåpsdörren från vänste

Seite 5 - N von 16 bis 32 von 61 bis 90

103BORTTAGBAR BÄNKSKIVABÄNKSKIVA FÖR KYLSKÅP 54 CM HUR DU AVLÄGSNAR ARBETSSKIVAN INNAN DU PLACERAR APPARATEN I INBYGGNADSUTRYMMET Ingrepp Nr 1Ta bort

Seite 6 - BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS

104BRUKSANVISNINGFØR DU BRUKER APPARATETMILJØVENNLIG BRUKGENERELLE RÅDBRUK AV KJØLESEKSJONENBRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONENAVRIMING OG RENGJØRING AV KJ

Seite 7 - BENUTZUNG DES TIEFKÜHLFACHS

105FØR DU BRUKER APPARATETMILJØVENNLIG BRUK• Apparatet du har anskaffet er blitt utviklet for bruk i privat husholdning og også: - i kjøkkenområder p

Seite 8 - KÜHLSCHRANKS

106GENERELLE RÅDINSTALLASJON• Flytting og installasjon av produktet må utføres av to eller flere personer.• Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet,

Seite 9 - REINIGUNG UND PFLEGE

107BRUK AV KJØLESEKSJONENKlargjøring av apparatetIgangsetting av apparatetApparatet er utstyrt med innvendig betjeningspanel.Sett støpslet i stikkonta

Seite 10 - STÖRUNG - WAS TUN

108BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONENLavtemperaturseksjonen er merket med . Her kan man oppbevare frysevarer så lenge som oppgitt på pakken og også fryse

Seite 11 - KUNDENDIENST

109AVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPETFør enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet.Avriming av

Seite 12 - Türanschlagwechsel

110RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD• Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene og kondensatoren som sitter bak på apparatet med støvsuger eller med en børste.• R

Seite 13 - ABNEHMBARE ARBEITSPLATTE

12KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen:1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe “Störung - Was tun”).2. Schalten S

Seite 14 - INSTRUCTIONS FOR USE

111FEILSØKINGSLISTEhvis du hører disse lydene1. Apparatet virker ikke.•Er det strømbrudd?•Står støpslet ordentlig i stikkontakten?•Er topolsbryteren s

Seite 15 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

112SERVICE Før Service kontaktes:1. Kontroller om du kan løse problemet på egen hånd (se “Feilsøkingsliste”).2. Sett apparatet igang igjen for å se om

Seite 16 - RECOMMENDATIONS

113Omhengsling av dørenOmhengsling av dørenDøren til kjøleskapet kan åpnes fra høyre eller venstre side.Når apparatet leveres, åpnes apparatet fra ven

Seite 17 - COMPARTMENT

114AVTAKBAR PLATETOPPLATE PÅ KJØLESKAP 54 CM HVORDAN MAN FJERNER TOPPLATEN FØR APPARATET PLASSERES I INNBYGGINGSNISJEN Trinn 1Fjern de 2 skruene på ba

Seite 18

115BRUGSANVISNINGFØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYNADVARSLER OG GENERELLE RÅDBRUG AF KØLESKABETBRUG AF FROSTBOKSENAFRIMNING OG RENGØ

Seite 19 - CARE AND MAINTENANCE

116FØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYN• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: - i køkkenet på arbejdspladser

Seite 20 - TROUBLESHOOTING GUIDE

117ADVARSLER OG GENERELLE RÅDINSTALLATION• Flytning og installation af apparatet skal udføres af to eller flere personer.• Vær forsigtig i forbindelse

Seite 21 - AFTER-SALES SERVICE

118BRUG AF KØLESKABETIgangsætning af apparatetIgangsætning af fryserenApparatet er forsynet med indvendige betjeningsknapper.Sæt stikket i stikkontakt

Seite 22 - Door Swing Reversal

119BRUG AF FROSTBOKSENFrostboksen er med . I frostboksen kan man opbevare frostvarer i den periode, der er angivet på pakningen. Desuden kan man indf

Seite 23 - TOP REMOVABLE

120AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLESKABETFør enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbr

Seite 24 - ELECTRICAL CONNECTION

13TüranschlagwechselTüranschlagwechselDie Kühlschranktür kann von rechts oder von links geöffnet werden.Werkseitig ist die Tür so angeschlagen, dass s

Seite 25 - MODE D’EMPLOI

121RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE• Rengør regelmæssigt ventilationsristene og kondensatoren, der er anbragt på bagsiden af køleskabet, med støvsugeren e

Seite 26 - L’ENVIRONNEMENT

122FEJLFINDINGSOVERSIGTNår man hører disse lyde1. Skabet virker ikke.•Er der strømafbrydelse?•Sidder stikket ordentligt i stikkontakten?•Er den bipolæ

Seite 27 - GÉNÉRALES

123SERVICEASSISTANCE Før servicecenteret kontaktes:1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene (se afsnittet “Fejlfindingsoversigt”).2. Start

Seite 28

124Vending af dørenVending af dørenKøleskabsdøren kan åbnes fra højre eller venstre side.Ved leveringen åbnes skabsdøren fra venstre side. Følg disse

Seite 29 - COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR

125AFTAGELIG PLADEKØLESKABETS TOPPLADE 54 CM SÅDAN FJERNES PLADEN INDEN SKABET PLACERES I RUMMET TIL INDBYGNING Trin 1Fjern de 2 skruer på skabets bag

Seite 30

126KÄYTTÖOHJEENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITAYLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIAJÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖPAKASTELOKERON KÄY

Seite 31 - RÉFRIGÉRATEUR

127ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA• Ostamasi tuote on suunniteltu käytettäväksi kotitaloudessa sekä: - työpaikkojen, l

Seite 32 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

128YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIAASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.• Varo vahingoittamasta lattiaa

Seite 33 - DIAGNOSTIC RAPIDE

129JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖLaitteen käyttöönottoLaitteen käynnistysLaitteen kytkimet ja säätimet ovat sen sisällä.Kiinnitä pistoke pistorasiaan.Jos vir

Seite 34 - SERVICE APRÈS-VENTE

130PAKASTELOKERON KÄYTTÖPakastelokeron tyyppi on . Pakastelokerossa voidaan säilyttää pakasteita pakkauksessa ilmoitetun säilytysajan mukaisesti ja l

Seite 35 - Réversibilité de la porte

14ABNEHMBARE ARBEITSPLATTEARBEITSPLATTE DES KÜHLSCHRANKS 54 CM AUSBAU DER ARBEITSPLATTE VOR DEM EINBAU DES GERÄTS Arbeitsschritt Nr. 1Die 2 Schrauben

Seite 36 - PLATEAU AMOVIBLE

131JÄÄKAAPIN SULATUS JA PUHDISTUSIrrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloit

Seite 37 - GEBRUIKSAANWIJZING

132PUHDISTUS JA HUOLTO• Puhdista ilmanvaihtoritilät ja laitteen takana oleva jäähdytin säännöllisesti pölynimurilla tai harjalla.• Puhdista laite ulko

Seite 38 - MILIEUTIPS

133VIANMÄÄRITYSKun kuulet tällaisia ääniä1. Laite ei toimi.•Onko kyseessä sähkökatko?•Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa?•Onko virta kytketty

Seite 39 - ADVIEZEN

134HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:1. Kokeile, voitko itse poistaa häiriön (katso “Vianmääritys”).2. Käynnistä laite uudelleen ja tark

Seite 40 - GEBRUIK VAN HET KOELVAK

135Oven kätisyysOven kätisyysJääkaapin ovi voidaan avata oikealta tai vasemmalta.Toimitettaessa laitteen ovi aukeaa vasemmalta. Avautumissuunta voidaa

Seite 41 - LAGETEMPERATUURVAK

136IRROTETTAVA TASOJÄÄKAAPIN TUKITASO, 54 CM TASON IRROTTAMINEN ENNEN LAITTEEN SIJOITTAMISTA KALUSTEEN SISÄÄN Toimenpide 1Avaa ja irrota laitteen taka

Seite 42

137INSTRUKCJA OBSŁUGIPRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTUPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKAŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNEJAK URUCHOMI

Seite 43 - REINIGING EN ONDERHOUD

138PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTUPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA• Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane do uży

Seite 44 - OPSPOREN VAN STORINGEN

139ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNEINSTALACJA• Przemieszczanie oraz instalacja produktu muszą być wykonane przez dwie lub więcej osób.• Podczas p

Seite 45 - INSTALLATIE

140JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKIUruchomienie urządzeniaRozruch urządzeniaUrządzenie posiada przyciski sterujące wewnętrzne.Włożyć wtyczkę do sieci

Seite 46 - Omkeren van de deur

15INSTRUCTIONS FOR USEBEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENTPRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSHOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE

Seite 47 - UITNEEMBARE PLAAT

141JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ NISKIEJ TEMPERATURYKomora niskiej temperatury jest na . W komorze można przechowywać mrożonki przez okres podany na opakowani

Seite 48 - INSTRUCCIONES PARA EL USO

142JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ CHŁODZIARKĘPrzed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, a

Seite 49 - AMBIENTE

143CZYSZCZENIE I KONSERWACJA• Należy okresowo czyścić za pomocą odkurzacza lub szczotki kratki wentylacyjne oraz skraplacz, znajdujący się w tylnej cz

Seite 50 - GENERALES

144INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREKGdy słyszysz takie odgłosy1. Urządzenie nie działa.• Czy nie ma przerwy w zasilaniu?• Czy wtyczka jest dobrze włożon

Seite 51 - COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO

145SERWIS TECHNICZNYPrzed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki (Patrz “Instr

Seite 52

146Przekładanie drzwi na przeciwną stronęPrzekładanie drzwi na przeciwną stronęDrzwiczki chłodziarki mogą otwierać się na stronę lewą lub prawą.Przy d

Seite 53 - FRIGORÍFICO

147PŁYTA RUCHOMAPŁYTA PODPARCIA CHŁODZIARKI 54 CM SPOSÓB WYJĘCIA PŁYTY PRZED UMIESZCZENIEM URZĄDZENIA W MIEJSCU ZABUDOWY Czynność nr 1Wykręcić 2 śruby

Seite 54 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

148NÁVOD K POUŽITÍPŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍJAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLJAK POUŽÍVA

Seite 55 - ..su aparato está vivo!!!

149PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ• Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v k

Seite 56 - INSTALACIÓN

150VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍINSTALACE• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby.• Při přemíst’ování dejte pozor, abyste

Seite 57 - Reversibilidad de la puerta

16BEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENT• Your new appliance is designed to be used in the household and similar applications such as:

Seite 58 - ESTANTERÍA AMOVIBLE

151JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLUvedení spotřebiče do choduZapnutí spotřebičeSpotřebič je vybaven vnitřním ovládáním.Zasuňte zástrčku do zásuvky.Jestliž

Seite 59 - MANUAL DE UTILIZAÇÃO

152JAK POUŽÍVAT ODDÍL S NÍZKOU TEPLOTOUOddíl s nízkou teplotou je označen . V oddíle se mohou uchovávat zmrazené potraviny podobu uvedenou na obalu a

Seite 60 - ANTES DE USAR O APARELHO

153JAK ODMRAZIT A VYČISTIT CHLADNIČKUPřed každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebo jinak odpojte spotřebič od

Seite 61 - PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS

154ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ• Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistěte větrací mřížky a kondenzátor umístěný na zadní stěně spotřebiče.• Vnější části čistěte

Seite 62 - COMO USAR O COMPARTIMENTO

155JAK ODSTRANIT PORUCHUKdyž uslyšíte tyto zvuky1. Spotřebič nefunguje.• Nebyl přerušen proud?• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?• Je dvoupólov

Seite 63

156SERVIS Než se spojíte se servisem:1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami (viz “Jak odstranit poruchu”).2. Znovu zapněte spotřebič a

Seite 64 - COMO DESCONGELAR E LIMPAR O

157Změna směru otevírání dveříZměna směru otevírání dveříDveře chladničky se mohou otvírat zprava nebo zleva.Chladnička se dodává s otvíráním zleva. C

Seite 65 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

158ODSTRANITELNÁ DESKAHORNÍ DESKA CHLADNIČKY 54 CM JAK ODSTRANIT HORNÍ DESKU PŘED ZASUNUTÍM CHLADNIČKY DO VESTAVNÉHO PROSTORU Krok 1Vyšroubujte 2 šrou

Seite 66 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

159NÁVOD NA POUŽITIEPRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIARADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNYAKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTORAKO POUŽÍ

Seite 67 - INSTALAÇÃO

160PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA• Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na používanie v domácnosti a: - v k

Seite 68 - Reversibilidade da porta

17PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSINSTALLATION• The appliance must be handled and installed by two or more persons.• Be careful not to damage t

Seite 69 - PLANO AMOVÍVEL

161RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNYINSTALACE• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby.• Při přemíst’ování dejte pozor, abyste nep

Seite 70 - ISTRUZIONI PER L’USO

162AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTORZapnutie spotrebičaUvedenie spotrebiča do choduSpotrebič je vybavený vnútornými ovládacími prvkami.Zasuňte zástrčku

Seite 71 - DELL’AMBIENTE

163AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR S NÍZKOU TEPLOTOUPriestor s nízkou teplotou je označený . V priestore môžete skladovat’ mrazené potraviny po dobu skladovani

Seite 72 - T Da 16 a 43 Da 61 a 110

164AKO CHLADNIČKU ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤPred údržbou alebo čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel. V každom prípade odpojte spotrebič zo siete.Ro

Seite 73 - FRIGORIFERO

165STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA• Pravidelne vyčistite vetracie mriežky a kondenzátor na zadnej časti spotrebiča vysávačom alebo kefou.• Vonkajšie časti čist

Seite 74 - BASSA TEMPERATURA

166PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOVKeď počuješ tieto zvuky1. Spotrebič nepracuje.• Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu?• Je zástrčka riadne

Seite 75

167SERVIS Skôr ako zavoláte servis:1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit' samostatne (pozrite “Príručka na odstraňovanie problémov”).2

Seite 76 - PULIZIA E MANUTENZIONE

168Možnost' zmeny smeru otvárania dveríMožnost' zmeny smeru otvárania dveríDvere chladničky sa môžu otvárat' sprava alebo zľava.Pri dod

Seite 77 - GUIDA RICERCA GUASTI

169VYBERATEĽNÁ PLATŇAOPORNÁ PLATŇA CHLADNIČKY 54 CM AKO VYBRAŤ PLATŇU PRED UMIESTNENÍM SPOTREBIČA DO PRIESTORU NA ZABUDOVANIE Operácia č. 1Vyberte 2 s

Seite 78 - INSTALLAZIONE

170HASZNÁLATI UTASÍTÁSA KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTTKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOKÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOKA HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSEA FAGYASZTÓTÉR M

Seite 79 - Reversibilità della porta

18HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENTSwitching on the applianceStarting up the applianceThe appliance features internal controls.Plug in the a

Seite 80 - PIANO AMOVIBILE

171A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTTKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK• Az Ön által vásárolt készülék háztartásban és az alábbi helyeken történő használatra szolgál:

Seite 81 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

172ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOKÜZEMBE HELYEZÉS• A termék szállítását és beállítását két vagy több ember végezze.• A készülék mozgatása során

Seite 82 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

173A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSEA készülék üzembe helyezéseA készülék beindításaA készülék belső kezelőszervekkel rendelkezik.Dugja be a hálózati csatlakozót

Seite 83 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

174A FAGYASZTÓTÉR MŰKÖDTETÉSEAz alacsony hőmérsékletű tér jelzése . A rekeszben a csomagoláson feltüntetett időtartamon keresztül lehet mélyfagyaszto

Seite 84

175A HŰTŐSZEKRÉNY LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSABármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt kötelező a villásdugót kihúzni a hálózati

Seite 85 - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ

176ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS• A készülék hátulján található szellőzőrácsokat és kondenzátort porszívó vagy kefe segítségével kell rendszeresen megtisztít

Seite 86 - ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ

177HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓEzen zajok előfordulása esetén1. A készülék nem működik.• Nincs-e áramkimaradás?• A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a k

Seite 87 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

178VEVŐSZOLGÁLATMielőtt a vevőszolgálatot hívná:1. Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát (lásd “Hibakeresési útmutató”).2. Indítsa

Seite 88 - ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕYΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ

179Az ajtó megfordíthatóságaAz ajtó megfordíthatóságaA készülék ajtaját jobbról vagy balról lehetséges nyitni.A leszállításkor a készülék ajtaja balró

Seite 89

180KIVEHETŐ POLCA KÉSZÜLÉK ALÁTÁMASZTÁSA 54 CM AZ ALÁTÁMASZTÁS ELTÁVOLÍTÁSA, MIELŐTT ELHELYEZI A KÉSZÜLÉKET A BEÉPÍTÉS HELYÉN 1. MűveletTávolítsa el a

Seite 90 - Άνοιγμα πόρτας από δεξιά

19HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENTThe low temperature compartment is . Frozen food can be stored in the compartment for the period of t

Seite 91

181РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫМЕРЫ ПPЕДОСТОPОЖНОСТИ И ОБЩИЕ PЕКОМЕНДАЦИИО ПОЛЬЗОВАНИИ

Seite 92

182ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ• Приобретенный вами прибор предназначен для использования в быту, а также в следу

Seite 93 - MILJÖRÅD

183МЕРЫ ПPЕДОСТОPОЖНОСТИ И ОБЩИЕ PЕКОМЕНДАЦИИУСТАНОВКА• Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами.• Будьте внимател

Seite 94 - ALLMÄNNA FÖRSLAG

184О ПОЛЬЗОВАНИИ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРОЙВключение прибораВключение прибораПрибор оснащен внутренними устройствами управления.Включите холодильник.Когда хо

Seite 95 - FUNKTIONER

185РАБОТА ОТДЕЛЕНИЯ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫОтделение низкой температуры . В этом отделении можно хранить замороженные продукты (в течение времени, указанн

Seite 96 - OCH DESS FUNKTIONER

186РАЗМОРОЗКА И УБОРКА ХОЛОДИЛЬНИКАПеред выполнением какихKлибо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или выключите электрическо

Seite 97 - KYLSKÅPET

187УБОРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ• Периодически проводите чистку вентиляционных решеток и конденсатора, расположенного с задней стороны прибора, пылесосом или

Seite 98 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

188РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙКогда слышны такие звуки1. Прибор не работает.•Есть ли напряжение в сети?•Правильно ли включен прибор в розетку

Seite 99 - FELSÖKNING

189ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Прежде чем обращаться в сервисный центр:1. Попробуйте устранить неполадки самостоятельно (см. раздел “Руководство по по

Seite 100 - INSTALLATION

190Изменение навески дверцыИзменение навески дверцыДверцу холодильника можно перевешивать с тем, чтобы она открывалась слева или справа.В состоянии по

Seite 101 - Omhängning av innerdörren

20HOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATORCARE AND MAINTENANCEBefore any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or di

Seite 102 - BORTTAGBAR BÄNKSKIVA

191СЪЕМНАЯ ПАНЕЛЬОПОРНАЯ ПАНЕЛЬ ХОЛОДИЛЬНИКА 54 CM СНЯТИЕ ПАНЕЛИ ПЕРЕД ВСТРАИВАНИЕМ ХОЛОДИЛЬНИКА В НИШУ Операция № 1Открутите 2 винта с задней стороны

Seite 103 - BRUKSANVISNING

192ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДАСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДАОБЩИ ПPЕДПАЗНИ МЕPКИ И ПPЕПОPЪКИКАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА Х

Seite 104 - MILJØVENNLIG BRUK

193ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДАСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА• Изделието, с което сте се сдобили, е предназначено изключително за домашна употреба,

Seite 105 - GENERELLE RÅD

194ОБЩИ ПPЕДПАЗНИ МЕPКИ И ПPЕПОPЪКИИНСТАЛИРАНЕ• Преместването а разполагането на уреда трябва да се извършва от двама души или повече.• При преместван

Seite 106 - BRUK AV KJØLESEKSJONEN

195КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКАВключване на уредаВключване на уредаУредът е снабден с вътрешни органи за управление.Включете отново уреда

Seite 107

196КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА НИСКИ ТЕМПЕРАТУРИОтделението за ниска температура е с .В отделението може да се съхраняват замразени храни за срок,

Seite 108 - KJØLESKAPET

197ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ХЛАДИЛНИКАПреди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или

Seite 109 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

198ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ• Периодично почиствайте вентилационните отвори и кондензатора, разположен в задната част на уреда, с помощта на прахосмукач

Seite 110 - FEILSØKINGSLISTE

199ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИКогда слышны такие звуки1. Уредът изобщо не работи.•Не е ли спрял електрическият ток?•Щепселът добре ли е поставен в к

Seite 111 - INSTALLASJON

200СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА Преди да се обърнете към Сервиза за поддръжка:1. Уверете се, че не е възможно да отстраните неизправността сами (вж. “Отстраняв

Seite 112 - Omhengsling av døren

3DEUTSCHGebrauchsanweisungSeite 4ENGLISHInstructions for usePage 15FRANÇAISMode d’emploiPage 26NEDERLANDSGebruiksaanwijzingPagina 38ESPAÑOLInstruccion

Seite 113 - AVTAKBAR PLATE

21TROUBLESHOOTING GUIDEWhen you hear these noises1. The appliance is not working.•Is there a power failure?•Is the plug properly inserted in the socke

Seite 114 - BRUGSANVISNING

201Обръщане на врататаОбръщане на врататаВратата на хладилника може да се отваря отдясно или отляво.При доставката вратата на уреда се отваря отляво.

Seite 115 - OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN

202ПОДВИЖЕН ПЛОТОПОРЕН ПЛОТ НА ХЛАДИЛНИКА 54 СМ КАК СЕ СВАЛЯ ПЛОТЪТ ПРЕДИ ПОСТАВЯНЕ НА УРЕДА В МЯСТОТО ЗА ВГРАЖДАНЕ Операция № 1Свалете 2та винта от

Seite 116 - ADVARSLER OG GENERELLE RÅD

203INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIREÎNAINTE DE A FOLOSI APARATULRECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORMĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALEPU

Seite 117 - BRUG AF KØLESKABET

204ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATULRECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR• Aparatul pe care l-aţi cumpărat a fost proiectat pentru a fi folosi

Seite 118 - BRUG AF FROSTBOKSEN

205MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALEINSTALARE• Deplasarea și instalarea produsului trebuie să fie făcută de două sau mai multe persoane.• Fi

Seite 119 - KØLESKABET

206PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDERPunerea în funcţiune a aparatuluiPornirea aparatuluiAparatul este dotat cu comenzi interne.Introduc

Seite 120 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

207PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI LA TEMPERATURĂ JOASĂCompartimentul la joasă temperatură are . În compartiment se pot conserva alimentele

Seite 121 - FEJLFINDINGSOVERSIGT

208DEZGHEŢAREA ȘI CURĂŢAREA FRIGIDERULUIÎnainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ștecherul din priza de curent sau

Seite 122 - OPSTILLING

209CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA• Curăţaţi periodic grilele de ventilare și condensatorul aflat în partea posterioară a aparatului folosind aspiratorul sa

Seite 123 - Vending af fryseboksens låge

210GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILORCând auziţi aceste zgomote1. Aparatul nu funcţionează.• S-a întrerupt curentul?• Ștecherul este introdus bine în

Seite 124 - AFTAGELIG PLADE

22AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service:1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide”)

Seite 125 - KÄYTTÖOHJE

211SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă:1. Controlaţi dacă nu este posibil să eliminaţi singuri defecţiunile (v

Seite 126 - YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA

212Reversibilitatea ușiiReversibilitatea ușiiUșa frigiderului poate fi deschisă din dreapta sau din stânga.La livrare, ușa aparatului se deschide din

Seite 127

213PANOU DETAȘABILSUPRAFAŢA DE SPRIJIN A FRIGIDERULUI 54 CM CUM SE SCOATE PANOUL ÎNAINTE DE A PLASA APARATUL ÎN SPAŢIUL ÎN CARE VA FI ÎNCASTRAT Operaţ

Seite 128 - JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ

23Door Swing ReversalReversing the door swingThe refrigerator has the capability of opening the door from either the left or the right side.The unit i

Seite 129 - PAKASTELOKERON KÄYTTÖ

24TOP REMOVABLEREFRIGERATION TABLE TOP 54 CMHOW TO REMOVE THE TOP BEFORE TO PLACE THE APPLIANCE IN BUILT IN POSITION Operation n° 1To dismount the 2 s

Seite 130

25ELECTRICAL CONNECTION1) For Great Britain onlyWarning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance is fitted

Seite 131 - PUHDISTUS JA HUOLTO

26MODE D’EMPLOIAVANT D’UTILISER L’APPAREILCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTPRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESCOMMENT FAIRE FONCTION

Seite 132 - VIANMÄÄRITYS

27AVANT D’UTILISER L’APPAREILCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT• L’appareil que vous venez d’acheter a été conçu pour être utilisé dans un

Seite 133 - HUOLTOPALVELU

28PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESINSTALLATION• La manutention et l’installation de l’appareil nécessitent la présence d’au moins deux personn

Seite 134 - Oven kätisyys

29STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRELa consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragil

Seite 135 - IRROTETTAVA TASO

30COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEURMise en service de l’appareilComment faire fonctionner l’appareilL’appareil est doté de comma

Seite 136 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

4GEBRAUCHSANWEISUNGVOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTSINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEBENUTZUNG DES KÜHLRAUMSBENUTZUNG DES TIE

Seite 137 - ŚRODOWISKA

31COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURELe compartiment basse température est à . Vous pouvez y conserver des aliments surgelés

Seite 138 - INSTALACJA

32COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE RÉFRIGÉRATEURAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant

Seite 139 - Uruchomienie urządzenia

33NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Nettoyez régulièrement les grilles de ventilation ainsi que le condenseur qui se trouve à l’arrière de l’appareil avec un as

Seite 140 - TEMPERATURY

34DIAGNOSTIC RAPIDESi vous entendez ces bruits1. L’appareil ne fonctionne pas.•Y a-t-il une coupure de courant ?•La fiche est-elle correctement introd

Seite 141 - CHŁODZIARKĘ

35SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente :1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes sans aide (voir “Diagnostic

Seite 142 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

36Réversibilité de la porteRéversibilité de la porteLa porte du réfrigérateur peut être ouverte de droite ou de gauche.Au moment de la livraison, la p

Seite 143

37PLATEAU AMOVIBLEPLAN D’APPUI DU REFRIGERATEUR 54 CMCOMMENT DEMONTER LE TOP ET ENCASTRER LE PRODUIT SOUS PLAN Operation n° 1Démonter les 2 vis à l’ar

Seite 144 - SERWIS TECHNICZNY

38GEBRUIKSAANWIJZINGALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKENMILIEUTIPSALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENGEBRUIK VAN HET KOELVAKGEBRUIK VAN HET LAGETEM

Seite 145 - Otwieranie drzwiczek w lewo

39ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKENMILIEUTIPS• Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en ook: - voor gebruik in keu

Seite 146 - PŁYTA RUCHOMA

40ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENINSTALLATIE• Het apparaat moet door twee of meerdere personen worden verplaatst en geïnstalleerd.• Wees voo

Seite 147 - NÁVOD K POUŽITÍ

5VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTSINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ• Das von Ihnen erworbene Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt entwickelt. Weitere zuläs

Seite 148

41GEBRUIK VAN HET KOELVAKIngebruikneming van het apparaatGebruik van het productHet apparaat heeft interne bedieningen.Steek de stekker in het stopcon

Seite 149 - VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ

42GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAKHet lagetemperatuurvak heeft . IIn het vak kunnen diepvriesproducten worden bewaard gedurende de periode die op d

Seite 150 - JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL

43DE KOELKAST ONTDOOIEN EN REINIGENVerwijder altijd de stekker uit het stopcontact of koppel hoe dan ook het apparaat af van de stroomtoevoer, alvoren

Seite 151

44REINIGING EN ONDERHOUD• Reinig regelmatig de ventilatieroosters en de condensator aan de achterkant van het apparaat met een stofzuiger of een borst

Seite 152

45OPSPOREN VAN STORINGENAls u de volgende geluiden hoort1. Het apparaat werkt niet.•Is de stroom uitgevallen?•Zit de stekker goed in het stopcontact?•

Seite 153 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

46KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de klantenservice:1. ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen (zie “Opsporen van storingen”).2.

Seite 154 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

47Omkeren van de deurOmkeren van de deurDe deur van de koelkast kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend.Bij levering wordt de deur van het ap

Seite 155 - INSTALACE

48UITNEEMBARE PLAATSTEUNPLAAT VAN DE KOELKAST 54 CM HOE DE PLAAT TE VERWIJDEREN VOORDAT U HET APPARAAT IN DE INBOUWRUIMTE PLAATST Handeling n° 1Verwij

Seite 156 - Změna směru otevírání dveří

49INSTRUCCIONES PARA EL USOANTES DE USAR EL APARATOCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTEPRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESPUESTA EN MARCHA DEL C

Seite 157 - ODSTRANITELNÁ DESKA

50ANTES DE USAR EL APARATOCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE• El aparato que ha adquirido ha sido desarrollado para utilizarse en el ámbito dom

Seite 158 - NÁVOD NA POUŽITIE

6ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEINSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.• Beim Auf

Seite 159 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

51PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESINSTALLATION• Para mover e instalar el aparato son necesarias dos personas.• Al mover el aparato tenga cuidado d

Seite 160 - RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

52PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOPuesta en marcha del aparatoPuesta en marcha del aparatoEl aparato está provisto de mandos internos.En

Seite 161 - Zapnutie spotrebiča

53PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURAEl compartimento de baja temperatura es de . En este compartimento se pueden conservar alimen

Seite 162 - TEPLOTOU

54CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL FRIGORÍFICOAntes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la toma de c

Seite 163

55LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO• Limpie periódicamente las rejillas de ventilación y el condensador situado en la parte posterior con una aspiradora o un c

Seite 164 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

56GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASCuando escuche estos ruidos1. El aparato no funciona.•¿Se ha producido un corte de corriente?•¿Está bien enchufado

Seite 165 - PROBLÉMOV

57SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:1. Controle si es posible eliminar el inconveniente (vea “Guía para

Seite 166 - INŠTALÁCIA

58Reversibilidad de la puertaReversibilidad de la puertaLa puerta del frigorífico se puede abrir por la derecha o por la izquierda.A la entrega, la ap

Seite 167

59ESTANTERÍA AMOVIBLEESTANTERÍA DE APOYO DEL FRIGORÍFICO 54 CM CÓMO DESMONTAR LA ESTANTERÍA ANTES DE EMPOTRAR EL APARATO EN EL COMPARTIMENTO Operación

Seite 168 - VYBERATEĽNÁ PLATŇA

60MANUAL DE UTILIZAÇÃOANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEPRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISCOMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO

Seite 169 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

7BENUTZUNG DES KÜHLRAUMSInbetriebnahme des GerätsBenutzung des GefrierschranksDie Bedienelemente befinden sich im Innenraum des Geräts.Netzstecker ans

Seite 170 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

61ANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE• O aparelho que adquiriu foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e també

Seite 171 - JAVASLATOK

62PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISINSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do produto deve ser efectuada por duas ou mais pessoas• Preste atenção durant

Seite 172 - A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE

63COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOComo ligar o aparelhoComo ligar o aparelhoO aparelho contém comandos internos.Ligue a ficha.Se o aparelho estiv

Seite 173 - A FAGYASZTÓTÉR MŰKÖDTETÉSE

64COMO USAR O COMPARTIMENTO MAIS FRIOO compartimento mais frio é de .No compartimento podem-se guardar os alimentos congelados durante o período indi

Seite 174 - TISZTÍTÁSA

65COMO DESCONGELAR E LIMPAR O FRIGORÍFICOAntes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparel

Seite 175 - ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

66LIMPEZA E MANUTENÇÃO• Limpe periodicamente as grelhas de ventilação e o condensador situado na parte posterior do aparelho com um aspirador ou com u

Seite 176 - HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ

67RESOLUÇÃO DE PROBLEMASQuando se ouvem estes ruídos1. O aparelho não funciona.•Houve um corte de energia?•A ficha está bem inserida na tomada?•O inte

Seite 177 - VEVŐSZOLGÁLAT

68SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço de Assistência:1. Verifique se é possível resolver a avaria pessoalmente (vide “Resolução de problema

Seite 178

69Reversibilidade da portaReversibilidade da portaA porta do frigorífico pode ser aberta pela direita ou pela esquerda.Na entrega, a porta do aparelho

Seite 179 - KIVEHETŐ POLC

70PLANO AMOVÍVELPLANO DE APOIO DO FRIGORÍFICO 54 CM COMO RETIRAR O PLANO ANTES DE COLOCAR O APARELHO NO VÃO DE EMBUTIR Operação n° 1Retire os 2 parafu

Seite 180 - ЭКСПЛУАТАЦИИ

8BENUTZUNG DES TIEFKÜHLFACHSDas Tiefkühlfach hat Sterne. Im Tiefkühlfach kann Tiefkühlware für die auf der Packung angegebene Dauer aufbewahrt und f

Seite 181 - СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ

71ISTRUZIONI PER L’USOPRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTEPRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALICOME FAR FUNZIONARE IL

Seite 182 - PЕКОМЕНДАЦИИ

72PRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE• L’apparecchio che avete acquistato è stato sviluppato per essere impiegato i

Seite 183 - О ПОЛЬЗОВАНИИ ХОЛОДИЛЬНОЙ

73PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALIINSTALLAZIONE• La movimentazione e l’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da due o più persone.

Seite 184 - ТЕМПЕРАТУРЫ

74COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFEROMessa in funzione dell’apparecchioAvviamento dell’apparecchioL'apparecchio è dotato di comandi inter

Seite 185 - ХОЛОДИЛЬНИКА

75COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURAIl comparto a bassa temperatura è a . Nel comparto si possono conservare gli alimenti surgelati

Seite 186 - УБОРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

76COME SBRINARE E PULIRE IL FRIGORIFEROPrima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o c

Seite 187 - НЕИСПРАВНОСТЕЙ

77PULIZIA E MANUTENZIONE• Pulire periodicamente le griglie di ventilazione ed il condensatore situato nella parte posteriore del prodotto con un aspir

Seite 188 - УСТАНОВКА

78GUIDA RICERCA GUASTIQuando senti questi rumori1. L’apparecchio non funziona.•C’è un’interruzione di corrente?•La spina è ben inserita nella presa di

Seite 189 - Изменение навески дверцы

79SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza:1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ri

Seite 190 - СЪЕМНАЯ ПАНЕЛЬ

80Reversibilità della portaReversibilità della portaLa porta del frigorifero può essere aperta da destra o da sinistra.Alla consegna, la porta dell&ap

Seite 191 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

9ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKSVor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten.Das Abtauen

Seite 192 - ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДА

81PIANO AMOVIBILEPIANO D'APPOGGIO DEL FRIGORIFERO 54 CM COME RIMUOVERE IL PIANO PRIMA DI COLLOCARE L'APPARECCHIO NEL VANO A INCASSO Operazio

Seite 193 - ПPЕПОPЪКИ

82ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ

Seite 194 - ХЛАДИЛНИКА

83ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ• Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση, καθώς κ

Seite 195 - НИСКИ ТЕМПЕРАТУРИ

84ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ• Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από δύο ή περισσότερα άτομα.•

Seite 196

85ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟΘέση σε λειτουργία του ψυγείουΕκκίνηση του ψυγείουΗ συσκευή διαθέτει εσωτερικά χειριστήρια.Συνδέστε την πρίζα.Όταν η

Seite 197 - ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ

86ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΟ καταψύκτης είναι . Στον καταψύκτη μπορείτε να διατηρήσετε κατεψυγμένα τρόφιμα για την περίοδο που αναγράφεται

Seite 198 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

87ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟΠριν από κάθε επέμβαση συντήρησης ή καθαρισμού, βγάλτε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή αποσυνδέ

Seite 199 - ИНСТАЛИРАНЕ

88ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ• Καθαρίζετε περιοδικά τις γρίλιες αερισμού και το συμπυκνωτή που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής με μία ηλεκτρική σκο

Seite 200 - Обръщане на вратата

89ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕYΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝΌταν ακούσετε αυτούς τους θορύβους1. Η συσκευή δεν λειτουργεί.• Υπάρχει διακοπή ρεύματος;• Το φις είναι καλά τοποθετημένο στη

Seite 201 - ПОДВИЖЕН ПЛОТ

90ΣΕΡΒΙΣ Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις:1. Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι δυνατόν να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε "Οδηγασ ανεερεσησ βλαβην&qu

Seite 202 - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

10REINIGUNG UND PFLEGE• Die Belüftungsgitter und den Kondensator auf der Geräterückseite regelmäßig mit dem Staubsauger oder einer Bürste reinigen.• D

Seite 203 - MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

91Αντιστροφή φοράς ανοίγματος πόρταςΑντιστροφή φοράς ανοίγματος πόρταςΗ πόρτα του ψυγείου μπορεί να ανοίγει είτε από δεξιά είτε από αριστερά.Κατά την

Seite 204 - GENERALE

92ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΨΥΓΕΙΟΥ 54 CM ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΤΗΝ ΕΣΟΧΗ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΥ Ενέργεια 1Αφαιρέ

Seite 205 - COMPARTIMENTULUI FRIGIDER

93BRUKSANVISNINGINNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅDFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERANVÄNDNING AV LÅGTE

Seite 206

94INNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅD• Den produkt som du har förvärvat har utvecklats för hushållsbruk och även för: - köksavdelningar på arbetsplatser,

Seite 207 - FRIGIDERULUI

95FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGINSTALLATION• För att flytta och installera apparaten krävs minst två personer.• Var försiktig när du flyt

Seite 208 - CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA

96ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERAtt starta apparatenAnvändning av apparaten och dess funktioner.Reglagen sitter inuti apparaten.Sätt in st

Seite 209 - ... produsul dv. e viu!!!

97ANVÄNDNING AV LÅGTEMPERATURDELEN OCH DESS FUNKTIONERFrysdelen är märkt med . Frysdelen är avsedd för lagring av frysta livsmedel och infrysning av

Seite 210 - INSTALAREA

98AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV KYLSKÅPETDra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av

Seite 211 - Reversibilitatea ușii

99RENGÖRING OCH UNDERHÅLL• Rengör regelbundet ventilationsgallren och kondensorn, som är placerad på baksidan av kylskåpet. Använd en dammsugare eller

Seite 212 - PANOU DETAȘABIL

100FELSÖKNINGNär dessa ljud hörs1. Apparaten fungerar inte.•Är det strömavbrott?•Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget?•Har strömmen brutits

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare