Whirlpool BA 14 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühl- und Gefrierschränke Whirlpool BA 14 herunter. Whirlpool BA 14 Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Combinato frigo/freezer
Installazione e uso
Fridge/freezer combined
Installation and use
Réfrigérateur-congélateur combiné
Installation et emploi
Combinado frigorífico-congelador
Instalação e uso
Kombinovaná chladnièka s mraznièkou
Návod na pouitie
Kombinált hûtõszekrény/fagyasztó
Üzembehelyezés és használat
Koel-vriescombinatie
Installatie en gebruik
BA 14 - BA 14 S
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BA 14 - BA 14 S

Combinato frigo/freezerInstallazione e usoFridge/freezer combinedInstallation and useRéfrigérateur-congélateur combinéInstallation et emploiCombinado

Seite 2

8IPulizia e manutenzioni particolariPrima di pulire il frigorifero staccate sempre la spinadalla presa.- I materiali con i quali è stato fabbricato il

Seite 3 - Installazione

9IC'è qualche problema?Il frigorifero non funziona.Avete controllato se:· l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito;· la spina non

Seite 4 - Visto da vicino

10GBATTENTIONRead your manual carefully since it contains instructionswhich will ensure safe installation, use and maintenance ofyour appliance.Your R

Seite 5

11GBA Closer LookA Temperature regulation knobUse this knob to regulate the temperature of thetwo compartments. The following settings are avail-able:

Seite 6 - Bacinelle ghiaccio

12GBATTENTIONAfter transport stand the appliance upright and waitat least 3 hours before plugging the appliance into themains to ensure proper perform

Seite 7 - Consigli per risparmiare

13GB- Air in the refrigerator circulates naturally so that colder,heavier air tends to descend towards the bottom. This iswhy meat and fish should be

Seite 8 - Carni e pesci

14GBOnce you have filled the ice tray up with water through thehole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connectedcompartments, the water fills u

Seite 9 - Frutta e verdura

15GBGuide to Using the FreezerMeat and FishFood WrappingTenderising(days)Storage(months)Thawing TimeBeef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not required.Lamb

Seite 10 - Come tenerlo in forma

16GBFruits and VegetablesFood PreparationBlanchingTimeWrappingStorage(months)Thawing TimeApples and Pears Peel and cut into slices. 2’In Containers (c

Seite 11 - C'è qualche problema?

17GBCleaning and maintenanceAlways unplug the appliance from the mains beforecleaning.- Your appliance is manufactured with hygienic odourlessmaterial

Seite 12 - Installation

Frigocongelatore combinato1Istruzioni per l'installazione e l'usoFridge-freezer combined10Instructions for installation and useRéfrigérateur

Seite 13 - A Closer Look

18GBThe Refrigerator does not WorkCheck that:· The mains switch of your home is on;· The plug is inserted correctly in the socket;· The socket is work

Seite 14 - Setting up Your Appliance

19Fser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis dufreezer, vous risqueriez de vous brûler.7. Ne procédez à aucune opération de nettoya

Seite 15 - Ice trays

20FA Commande pour régler la températureCette commande permet de régler la températureintérieure des deux compartiments sur différentes po-sitions: L

Seite 16 - Energy Saving Tips

21FMise en service du combinéATTENTIONAprès le transport et avant de brancher l’appareil, ilest conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenirun f

Seite 17 - Guide to Using the Freezer

22FFig. 1- A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon naturelleet c’est l’air froid qui tend à descendre car il est plus lourd.C’est pour c

Seite 18

23FBacs à glaceLe brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a étédéposé par Merloni. Placés dans la contre-porte ducompartiment freezer, ils

Seite 19 - Caring for Your Appliance

24FViandes et poissonsGuide à la congélacionType ConfectionFaisandage(jours)Conservation(mois)DécongélationRôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du pap

Seite 20 - Trouble Shooting

25FFruits et légumesType Préparation Cuisson ConfectionConserv.(mois)DécongélationPommes et poires Peler et couper en morceaux 2’Dans des bacs, couvri

Seite 21

26FAvant de procéder à toute opération de nettoyage,débranchez l'appareil du réseau d'alimentation ( endébranchant la fiche ou l'interr

Seite 22 - Vu de près

27FL’appareil ne fonctionne pasVérifiez:· que l’interrupteur général de l’appartement ne soit pasdébranché;· que la fiche soit correctement branchée d

Seite 23 - Mise en service du combiné

1ILa sicurezza, una buona abitudinetete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezerpoiché rischiate di ustionarvi.7. Non fate né pulizia

Seite 24

28Pas mãos molhadas, porque poderá sofrer queimaduras ou ferir-se. Também não colocar na boca cubos de gelo recém retira-dos do congelador porque pode

Seite 25 - Bacs à glace

29PDescrição do aparelhoA Botão para a regulação da temperaturaEste botão possibilita regular a temperatura do frigo-rífico em diversas posições: o f

Seite 26 - Guide à la congélacion

30PComo pôr em funcionamento o aparelhoATENÇÃODepois do transporte, colocar o aparelho verticalmentee aguardar cerca de 3 horas antes de ligá-lo na to

Seite 27

31P- No interior do frigorífico o ar circula de maneira natural,portanto o ar mais frio tende a descer, porque é mais pesa-do. É por isto que a carne

Seite 28 - Un bon entretien

32PDepois de ter deitado água através do furo indicado, rode90° o recipiente. Pelo princípio dos vasos comunicantes, aágua irá encher as apropriadas f

Seite 29

33PTipo de alimentos AcondicionamentoMaturação(dias)Conservação(meses)DescongelaçãoVaca assada e cozida Envolta em folha de aluminio 2 / 3 9 / 10 Não

Seite 30 - Instalação

34PTipo Preparação Fervura AcondicionamentoConservação(meses)DescongelaçãoMaçãs e perasDescascar e cortar empedaços2'Em recipientes, cobertasde c

Seite 31 - Descrição do aparelho

35PAntes de começar as operações de limpeza lembre dedesligar o aparelho da corrente (desinserindo a fichada tomada ou o interruptor geral do apartame

Seite 32

36PO que fazer se ocorrer alguma anomalia?O aparelho não funcionaDeve verificar se:· O interruptor geral do apartamento está desligado· A ficha está c

Seite 33

37SKBezpeènos dobrým zvykom6. Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich èastí, obzvlávprípade, keï máte mokré ruky, pretoe by ste si mohli spôsob

Seite 34 - Conselhos para poupar energia

2IVisto da vicinoA Manopola per la regolazione della temperaturaQuesta manopola consente di regolare la temperatu-ra dei due reparti su diverse posizi

Seite 35

38SKPoh¾ad zblízkaA Otoèný gombík regulácie teplotyTento gombík umoòuje nastavenie teplotychladnièky do jednej znasledujúcich polôh: vypnutie ch

Seite 36 - Fruta e verdura

39SKUvedenie kombinovanej chladnièky do èinnostiRady pre optimálne vyuitie chladiaceho priestoruTeplota vo vnútri chladiaceho priestoru je udro

Seite 37 - Como conservar o aparelho

40SKRady pre optimálne vyuitie mraziaceho priestoruPri príprave jedál urèených na zamrazenie postupujtepod¾a prísluného návodu.Potravina, ktorá bol

Seite 38

41SK- Správna intaláciaTo znamená ïaleko od zdrojov tepla, od pôsobeniapriamych slneèných lúèov, vdobre vetranej miestnosti, prirepektovaní

Seite 39 - Intalácia

42SKSprievodca pri pouití mraznièkyMäso a ryby'UXK %DOHQLH2GOHåDQLHGQ L.RQ]HUYiFLDP HV LD FH 5R]P UD]HQLH3HþHQpDYDUHQphovädzie Zab

Seite 40 - Poh¾ad zblízka

43SKOvocie a zelenina'UXK 3UtSUDYD7H UP R VWHULOL]iFLDPLQ%DOHQLH.RQ]HUYiFLDPHVLDFH5R]PUD]HQLHJablká a hrušky 2O~SD]RãXSN\DSRNUiM

Seite 41

44SKAko je moné udra ju vo formePred zahájením akejko¾vek operácie spojenejsèistením, je potrebné odpoji prístroj od elektrickéhorozvodu (vyti

Seite 42

45SKVyskytol sa nejaký problém?Nikdy nezverujte opravu neautorizovanémutechnickému personálu anepripuste intaláciuneoriginálnych náhradných d

Seite 43 - Rady umoòujúce uetri

46CZBezpeènost je dobrým zvykem6. Nedotýkejte se vnitøních chladicích èástí, zejména máte-limokré ruce, protoe byste si mohli zpùsobit omrzliny nebos

Seite 44 - Mäso a ryby

47CZUvedení kombinované chladnièky do provozuUPOZORNÌNÍPo pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikálnípolohy a pøed jeho pøipojením dozásuv

Seite 45 - Ovocie a zelenina

3ICome avviare l'apparecchioATTENZIONEDopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmen-te ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo al

Seite 46 - Odmrazenie

48CZRady pro optimální vyuití chladícího oddíluTeplota uvnitø chladícího prostoru je udrována automatickyna hodnotì nastavené prostøednictvím otoèné

Seite 47 - Vyskytol sa nejaký problém?

49CZRady pro optimální vyuití mrazícího oddíluPøi pøípravì jídel urèených na zamrazení postupujtedle pøísluného návodu.Potravina, která byla, i kdy

Seite 48 - Instalace

50CZ- Správná instalaceTo znamená daleko od zdrojù tepla, od pùsobení pøímýchsluneèních paprskù, vdobøe vìtrané místnosti, srespektováním minim

Seite 49 - Pohled zblízka

51CZPrùvodce pøi pouití mraznièkyMaso a ryby'UXK %DOHQt2GOHåHQtGQ\.RQ]HUYDFHPVtFH5R ]PUD]HQ t3HþHQpDYD HQpKRY]t Zabaleno do hliník

Seite 50

52CZOvoce a zelenina'UXK 3 tSUD YD%ODQãtURYiQtP LQ%DOHQt.RQ]HUYDFHPVtFH5R]P UD]HQtJablka a hrušky Oloupat slupku a pokrájet na kousky

Seite 51 - Zpùsob pouití (obr. 2)

53CZJak ji udret ve formìPøed zahájením jakékoli operace spojené sèitìnímje tøeba odpojit pøístroj od elektrického rozvodu(vytaením zástrèky

Seite 52 - Rady umoòující uetøit

54CZVyskytl se nìjaký problém?Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanémutechnickému personálu a nepøipuste instalaci jinýchne originálních náhradní

Seite 53 - Maso a ryby

55NL7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini-gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende detemperatuurknop op de positie &

Seite 54 - Ovoce a zelenina

56NLVan dichtbij gezienA TemperatuurknopDeze knop regelt de temperatuur van de twee afde-lingen op verschillende posities: de koelkast is uit; mind

Seite 55 - Jak ji udret ve formì

57NLHet inschakelen van het apparaatBELANGRIJKHoud na het transport het apparaat vertikaal geplaatsten wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 u

Seite 56 - Vyskytl se nìjaký problém?

4I- All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale equella più fredda tende a scendere perché è più pesante.Ecco perché carne e formaggi

Seite 57 - Het installeren

58NL- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en dekoudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moetenvlees en kaas boven de groe

Seite 58 - Van dichtbij gezien

59NLAls het bakje is bijgevuld draait u het 90°. Volgens het prin-cipe van communicerende vaten worden de vakjes gevuld,waarna het gat kan worden afge

Seite 59

60NLGids voor het klaarmaken en invriezenVlees en visSoorten VerpakkenBesterven(dagen)Conservatie(in maanden)OntdooienRunderbraadstuk Gewikkeld in alu

Seite 60 - Invriezen

61NLFruit en groentenSoot PreparatieIn heetwaterVoorbereidingConservatie(in maanden)OndtooienAppelSchillen en in stukjessnijden2’ In bakjes, in siroop

Seite 61 - Ijsbakjes

62NLHoe onderhoud ik hemHoe ontdooi ik de freezer- Verwijder regelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje(geen messen of metalen voorwerpen).- A

Seite 62 - Vlees en vis

63NLEr is een probleemDe koelkast functioneert niet.Heeft u gecontroleerd of:• de zekering is doorgeslagen;• de stekker niet goed in het stopcontact z

Seite 63 - Fruit en groenten

Reversibilità apertura porteReversing the door openingRéversibilité de l'ouverture des portesReversibilidade da portaZamìnitelné otevírání dveøíP

Seite 65 - Er is een probleem

01/2005 - 195040576.02 - Xerox Business Services - DocuTechViale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) ItalyTel. +39 0732 6611www.indesit.com

Seite 66

5IUna volta effettuata l’operazione di carico attraverso il foroindicato, ruotare la bacinella di 90 °. Per il principio dei vasicomunicanti l’acqua v

Seite 67

6IGuida all'utilizzo dello scomparto congelatoreCarni e pesciTipo ConfezionamentoFrollatura(giorni)Conservazione(mesi)ScongelamentoArrosto e boll

Seite 68 - Tel. +39 0732 6611

7IFrutta e verduraTipo PreparazioneScottatura(min)ConfezionamentoConservazione(mesi)ScongelamentoMele e pereSbucciare e tagliare apezzetti2’In conteni

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare