Whirlpool HHVS 8.7F LT K Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dunstabzugshauben Whirlpool HHVS 8.7F LT K herunter. Whirlpool HHVS 8.7F LT K Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FR
HU
RO
Français, 8
Magyar, 13
Românã, 18
RU
SR
IT
РУССКИЙ, 23
СРПСКИ, 28
Italiano, 33
PL
SK
EN
Polski, 38
Slovenský, 43
English, 48
CS
SL
Český, 53
Slovenščina, 58
HHVS 8.7F LT K
Mode d’emploi
Használati útmutató
Informaţii pentru
utilizator
Инструкция по
зксплуатации
Uputstva za upotrebu
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
Návod na používanie
Instructions for use
Návod k použití
Navodila za uporabo
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - English, 48

FR HU RO Français, 8 Magyar, 13 Românã, 18 RU SR IT РУССКИЙ, 23 СРПСКИ, 28 Italiano, 33 PL SK EN Polski, 38 Slovenský, 43 English,

Seite 2

10 COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cu

Seite 3

11 ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'

Seite 4

12 ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements É

Seite 5

Magyar 13 HU ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az e

Seite 6

14 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntet

Seite 7

15 VEZÉRLŐGOMBOK Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. Az elszívó funkci

Seite 8 - Français

16 KARBANTARTÁS Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉ

Seite 9 - FILTRANTE OU ASPIRANTE ?

17 HULLADÉK KEZELÉS A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC európai iránye

Seite 10 - COMMANDES

Românã 18 RO SIGURANŢĂ GENERALĂ Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştech

Seite 11 - ENTRETIEN

19 CONEXAREA ELECTRICĂ Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este pre

Seite 13

20 COMENZI Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru ilum

Seite 14 - LÉGKIVEZETÉS

21 ÎNTREŢINEREA Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENT

Seite 15 - VEZÉRLŐGOMBOK

22 ELIMINARE Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EC referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electro

Seite 16 - Külső elszívópanel

РУССКИЙ 23 RU ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от эл

Seite 17 - MŰSZAKI ADATOK

24 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещ

Seite 18 - Românã

25 КОМАНДЫ Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей пове

Seite 19 - EVACUAREA AERULUI

26 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ

Seite 20 - COMENZI

27 УТИЛИЗАЦИЯ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного об

Seite 21 - Întreţinerea panoului

СРПСКИ 28 SR OPŠTA SIGURNOST Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, odvojite aspirator od električnog napajanja tako da uklonite uti

Seite 22 - CARACTERISTICI TEHNICE

29 ELEKTRIČNO POVEZIVANJE Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske n

Seite 24 - ВЫБРОС ВОЗДУХА

30 KOMANDE Kuhinjska napa je opremljena komandnom tablom koja podešava brzinu usisavanja i kontroliše uključivanje svetala da bi se osvetlila povr

Seite 25 - КОМАНДЫ

31 ODRŽAVANJE Čišćenje Za čišćenje koristite isključivo meku ovlaženu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala

Seite 26 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

32 ODLAGANJE Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da li

Seite 27 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Italiano 33 IT SICUREZZA GENERALE Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo l

Seite 28 - СРПСКИ

34 COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della

Seite 29 - FILTRACIJSKA ILI USISNA ?

35 COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l&

Seite 30 - KOMANDE

36 MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI

Seite 31 - ODRŽAVANJE

37 SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE

Seite 32 - TEHNIČKI PODACI

Polski 38 PL OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprz

Seite 33 - Italiano

39 POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap je

Seite 35 - COMANDI

40 KOMENDY Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod

Seite 36 - MANUTENZIONE

41 KONSERWACJA Czyszczenie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALE

Seite 37 - DATI TECNICI

42 ZŁOMOWANIE Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz

Seite 38 - Polski

Slovenský 43 SK VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vyp

Seite 39 - FILTRUJĄCY CZY ZASYSAJĄCY?

44 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je

Seite 40 - KOMENDY

45 RIADENIA Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej praco

Seite 41 - Panel zasysania obwodowego

46 ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTR

Seite 42 - DANE TECHNICZNE

47 LIKVIDÁCIA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE).

Seite 43 - Slovenský

English 48 EN GENERAL SAFETY Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnectin

Seite 44 - FILTRČNÁ ALEBO ODSÁVACIA ?

49 ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a p

Seite 46 - Panel obvodového odsávania

50 CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.

Seite 47 - TECHNICKÉ ÚDAJE

51 MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abra

Seite 48 - English

52 DISPOSAL This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuri

Seite 49 - FILTERING OR DUCTING ?

Český 53 CS VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypn

Seite 50 - CONTROLS

54 NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt

Seite 51 - Perimeter aspiration panel

55 OVLÁDÁNÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Pro nastavení funkcí di

Seite 52 - TECHNICAL DATA

56 ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE

Seite 53

57 LIKVIDACE ODPADU Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE)

Seite 54 - FILTRUJÍCÍ ANEBO ODSÁVACÍ?

Slovenščina 58 SL SPLOŠNA VARNOST Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vt

Seite 55 - OVLÁDÁNÍ

59 ELEKTRIČNA POVEZAVA Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima napa vtič,

Seite 57 - TECHNICKÉ PORUCHY

60 STIKALA Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne ploš

Seite 58 - Slovenščina

61 VZDRŽEVANJE Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA ČIŠČENJE NE UPORABLJAJTE NOBENIH

Seite 59 - PRAZNJENJE ZRAKA

62 ODLAGANJE Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE oziroma direktivo o o

Seite 63

Français 8 FR SÉCURITÉ GÉNÉRALE Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez l'alimentation électrique en retirant

Seite 64 - LIB0117125

9 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare