Whirlpool AKR981 IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dunstabzugshauben Whirlpool AKR981 IX herunter. Whirlpool AKR981 IX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTALLATION MIT ABLUFT- ODER UMLUFTBETRIEB
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube muss bei
Elektroplatten 50 cm und bei Gasherden oder kombinierten Herden 65 cm betragen. Schreiben die
Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Sie
sollten einen qualifizierten Techniker mit der Installation beauftragen.
Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
Achtung! Prüfen Sie, ob das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten im Lieferumfang inbegriffen sind.
Andernfalls sind sie separat zu beziehen.
Hinweis:
Die mit dem Symbol “(*)” bezeichneten Teile sind Zubehör, das nur mit bestimmten Modellen geliefert
oder nicht geliefert wird und gesondert erworben werden muss.
Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung und
Installation der Abzugshaube erforderlich.
Vormontage des Schwadenfangs an das Motoraggregat:
(
a.
)
setzen Sie den Dampfsammler auf das Motoraggregat, (
b.
) befestigen Sie ihn mit 2 Schrauben M6 x 20 und 2 Buchsen
Ø 14 x 12.
Vormontage des Anschlusskastens:
(
c.
) entfernen Sie alle Schrauben und U-Scheiben des Ansaugaggregats und das Klebeband, mit dem der Anschlusskasten am
Ansaugaggregat befestigt ist, (
d.
) setzen Sie den Anschlusskasten auf das Ansaugaggregat, (
e.
) befestigen Sie ihn mit 2
Schrauben Ø 3,5 x 9,5 und 2 U-Scheiben Ø 14 x 12 (der vorher entfernten).
1.
Ziehen Sie mit einem Bleistift auf der Wand eine Mittellinie bis zur Decke, die Ihnen die Montage erleichtern wird.
2.
Bringen Sie die Bohrskizze an der Wand an: Die senkrechte Mittellinie der Bohrskizze muss mit der an der Wand
gezogenen Mittellinie übereinstimmen; außerdem muss der untere Rand der Bohrskizze der unteren Kante der
Abzugshaube entsprechen.
3.
Führen Sie die Bohrungen gemäß den Löchern in der Bohrschablone aus, schrauben Sie 2 Schrauben in die oberen
Bohrlöcher und lassen Sie zwischen Schraubenkopf und Wand einen Zwischenraum von ca. 1 cm.
Hinweis:
Bohren Sie immer alle in der Bohrschablone vorgesehenen Löcher: die 2 oberen dienen dem Einhängen der
Haube, das untere Loch dient der endgültigen und Sicherheitsmontage.
4.
Bringen Sie den Kaminträgerbügel
“G”
an der Wand längs der Decke an; benutzen Sie dabei den Trägerbügel als Planskizze
für die Bohrstellen (der kleine Schlitz auf dem Bügel muss genau auf der zuvor auf der Wand gezogenen Mittellinie liegen)
und markieren Sie mit einem Bleistift 2 Bohrlöcher; führen Sie die Bohrungen aus und setzen Sie 2 Wanddübel ein.
5.
Befestigen Sie den Kaminträgerbügel mit 2 Schrauben an der Wand.
6.
Hängen Sie die Haube an den 2 oberen Schrauben ein.
7.
Setzen Sie zur endgültigen Befestigung die Schraube (und U-Scheibe!) in das untere Loch ein und ziehen sie die Schraube
fest (ABSOLUT NOTWENDIG!!).
Prüfen Sie die stabile Aufhängung der Haube, ZIEHEN SIE ALLE UNTEREN UND OBEREN SCHRAUBEN FEST.
Hinweis:
der untere Befestigungspunkt befindet sich in der Mitte und ist nach Abnehmen des Fettfilters und der
Filterhalterung des Aktivkohlefilters (falls vorhanden) sichtbar.
8.
Verbinden Sie einen Abluftschlauch (Schlauch und Befestigungsschellen gehören nicht zum Lieferumfang) mit dem
Anschlussring B auf dem Gehäuse des Ansaugaggregats.
Bei Abluftbetrieb muss das andere Schlauchende an einen nach außen führenden Lüftungsschacht angeschlossen werden.
Wird die Abzugshaube in der Umluftversion eingesetzt, am Kaminträgerbügel
G
den Luftablenker
F
befestigen und das
andere Schlauchende an dem Anschlussring auf dem Umlenkblech
F
anschließen.
9.
Nehmen Sie den elektrischen Anschluss vor.
10.
Schieben Sie die untere Kaminhälfte zur kompletten Abdeckung des Ansaugaggregats in ihre Aufnahme über der
Abzugshaube.
11.
Montieren Sie den oberen Teleskopkamin mit 2 Schrauben (11a) an den Kaminträgerbügel
“G”
(11b).
Setzen Sie die Filterhalterung des Aktivkohlefilters und den/die Fettfilter wieder ein und überprüfen Sie die perfekte
Arbeitsweise der Abzugshaube.
5019 300 01024
UKR
D BG RO
RUS
HSKCZPLGRIPENLFGB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 5019 300 01024

INSTALLATION MIT ABLUFT- ODER UMLUFTBETRIEBDer Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube muss bei Elektroplatten

Seite 2

5019 300 01024

Seite 3

1. Bandeau de commande.a.Interrupteur d’éclairage.b.Touche MARCHE/ARRÊT de l’aspiration et de sélection de la puissance minimum d’aspiration.c.Touche

Seite 4

CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT1. EmballageLes matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le symbole du recyclage . Pour l

Seite 5

INSTALLATIE AFZUIG- OF FILTERKAPDe minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel van de afzuigkap ma

Seite 6

5019 300 01024

Seite 7

1. Bedieningspaneel.a.Verlichtingstoets.b.ON/OFF toets afzuigen en voor selectie van afzuigen op minimaal vermogen.c.Selectietoets gemiddeld afzuigver

Seite 8

MILIEUTIPS1. VerpakkingHet verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aangegeven met het symbool voor recycling . Volg de plaatseli

Seite 9

INSTALACIÓN ASPIRANTE O FILTRANTELa distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte más baja de la

Seite 10

5019 300 01024

Seite 11

1. Panel de mandos.a.Interruptor de la luz.b.Tecla de ENCENDIDO y APAGADO de la aspiración y selección de potencia de aspiración mínima.c.Tecla de sel

Seite 12

5019 300 01024

Seite 13

CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE1. EmbalajeEl material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el correspondiente símbolo de

Seite 14

INSTALAÇÃO DE ASPIRAÇÃO OU DE FILTRAGEMA distância mínima entre os suportes dos tachos no aparelho de cozedura e a parte mais baixa do exaustor do fog

Seite 15

5019 300 01024

Seite 16

1. Painel de controlo.a.Tecla da luz.b.Tecla ON/OFF aspiração e selecção da potência de aspiração mínima.c.Tecla para selecção da potência de aspiraçã

Seite 17

ADVERTÊNCIAS AMBIENTAIS1. EmbalagemA embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem . Elimine o apare

Seite 18

INSTALLAZIONE ASPIRANTE O FILTRANTELa distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa del

Seite 19

5019 300 01024

Seite 20

1. Pannello comandi.a.Tasto ON/OFF luci.b.Tasto ON/OFF aspirazione e selezione potenza di aspirazione minima.c.Tasto selezione potenza di aspirazione

Seite 21

CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE1. ImballoIl materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .Pe

Seite 22

ü+ùùùþüùù++þóùùþþ0$12.)12.1.01.12030.12!"2&10#+121#10#.0!.2 ".1

Seite 23

1. Bedienfeld.a.Lichtschalter.b.ON/OFF Taste Absaugung und Wahl min. Saugleistung.c.Wahltaste mittlere Absaugleistung.d.Wahltaste max. Absaugleistung.

Seite 24

5019 300 01024

Seite 25

 ..10!1 #D 2! 212))3&21 *E 2! 212))..!!)31".0 "0$12"1$* "..!!)31"

Seite 26

úü+ÿùþùÿùüÿúù #10#.1..#2"1#10#.1."0...#+1..3! #2 1*  2".

Seite 27

INSTALOWANIE WERSJI Z ZASYSANIEM LUB FILTRUJĄCEJMinimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą częśc

Seite 28

5019 300 01024

Seite 29

1. Panel sterowania.a. Wyłącznik światła.b. Przycisk zasysania ON/OFF (Zał./Wył.) oraz wybór mocy zasysania minimalnego.c. Przycisk wyboru mocy zasys

Seite 30

PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA1. OpakowanieMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie

Seite 31

INSTALACE NASÁVACÍHO NEBO FILTRAČNÍHO PROVEDENÍMinimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače par nesmí b

Seite 32

5019 300 01024

Seite 33 - FILTRUJĄCEJ

1. Ovládací panela. Tlačítko ZAP/VYP osvětlení.b. Tlačítko ZAP/VYP nasávání a volby výkonu minimálního nasávání.c. Tlačítko volby výkonu středního nas

Seite 34

INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ1. VerpackungDas Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol gekennzeichnet . Entsor

Seite 35

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ1. ObalObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte m

Seite 36

INŠTALÁCIA ODSÁVAČA S ODVODOM VZDUCHU ALEBO RECIRKULÁCIOUMinimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár nesmie byt’

Seite 38

1. Ovládací panel.a. Tlačidlo ON/OFF osvetlenia.b. Tlačidlo ON/OFF odsávania a voľby minimálnej intenzity odsávania.c. Tlačidlo voľby strednej intenzi

Seite 39

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA1. ObalObalový materiál je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodržiavajte vnútroštátne

Seite 40

A KIVEZETETT ÉS A KERINGETÉSES VÁLTOZAT ÜZEMBE HELYEZÉSEA konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti

Seite 42

1. Kezelőlap.a. Világításkapcsoló ON/OFF gomb.b. ON/OFF kapcsoló az elszívás bekapcsolásához és a legkisebb elszívási teljesítmény beállításához.c. Ka

Seite 43

KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK1. CsomagolásA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a hely

Seite 44

УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ  ИСПОЛНЕНИЯ С ВЫТЯЖНОЙ ВЕНТИЛЯЦИЕЙ (ВСАСЫВАНИЕМ) ИЛИ С РЕЖИМОМ РЕЦИРКУЛЯЦИИ (ФИЛЬТРАЦИЕЙ)Расстояние между опорной поверхностью для

Seite 45 - HELYEZÉSE

EXTRACTOR OR FILTERING HOOD INSTALLATIONThe minimum distance between the pan supports on the cooking appliance and the lowest part of the cooker hood

Seite 46

5019 300 01024

Seite 47

1. Панель управления.a. Выключатель освещения.b. Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ всасывания и выбора минимальной мощности всасывания.c. Кнопка выбора сред

Seite 48

СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ1. УпаковкаУпаковочный материал на 100% подлежит вторичной переработке, о чем свидетельствует наличие соответствующег

Seite 49 - РЕЦИРКУЛЯЦИИ (ФИЛЬТРАЦИЕЙ)

ИНСТАЛАЦИЯ ЗА АСПИРИРАНЕ ИЛИ ФИЛТРИРАНЕМинималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете, използвани за готвене, и найниската

Seite 50

5019 300 01024

Seite 51

1. Командно табло.a. Бутон за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ на осветлението.b. Бутон за включване/изключване на аспириране и избор на минимална мощност на аспи

Seite 52

СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА1. ОпаковкаМатериалът на опаковката може да се рециклира 100% и е означен със символа за рециклиране . При изхвър

Seite 53

INSTALAREA ASPIRANTĂ SAU FILTRANTĂDistanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai joasă a hotei de

Seite 54

5019 300 01024

Seite 55

1. Panoul de comandă.a. Buton ON/OFF lumini.b. Buton ON/OFF pentru aspirare și pentru selectarea puterii de aspirare minime.c. Buton selector putere d

Seite 56

5019 300 01024

Seite 57

RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR1. AmbalajulMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% și este marcat cu simbolul reciclării . Pent

Seite 58

ВСТАНОВЛЕННЯ ВИТЯЖКИ З РЕЖИМОМ ВІДВЕДЕННЯ ЧИ РЕЦИРКУЛЯЦІЇМінімальна відстань між опорною поверхнею для посуду на плиті та найнижчою частиною витяжкипо

Seite 59

5019 300 01024

Seite 60

ab1. Панель керування.a. Кнопка підсвітки.b. Кнопка УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ витяжки імінімальної швидкості витягування.c. Кнопка середньої швидкості витя

Seite 61

ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ1. Пакувальні матеріалиПакувальні матеріали на 100% піддаються вторинній переробці іпозначені символом . Утилізуйте прилад відповідно

Seite 62

1. Control panel.a.Light switch.b.Extraction and minimum extraction speed ON/OFF switch.c.Medium extraction speed switch.d.Maximum extraction speed sw

Seite 63

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPackaging materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol . Dispose of the appliance in c

Seite 64

INSTALLATION EN MODE ASPIRATION OU RECYCLAGELa distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie l

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare