Whirlpool ARC 229 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Weinkühler Whirlpool ARC 229 herunter. Whirlpool ARC 227 Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 244
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 243 244

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Я за употреба

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns

Seite 2

Gerät in Betrieb setzenGerät einschaltenDen Stecker in die Steckdose stecken, um das Gerät in Betrieb zu setzen, und die Temperatur über dieFronttafel

Seite 3

100A) Installazione adiacente a mobiliAl fine di garantire la completa apertura della porta a 90°, il prodotto deve essere installato tenendopresente

Seite 4 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

101Collegamento elettrico• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.• I dati relativi alla tensione e alla potenza assorb

Seite 5 - RATSCHLÄGE

102INNAN VINKYLEN TAS I BRUKApparaten som du har köpt är en vinkyl (winecellar) som uteslutande är avsedd för lagring avviner.För att du skall få mest

Seite 6 - EINLEITUNG ZUM WEINTHEMA

103• Vinkylen skall uteslutande användas förförvaring av viner. Lägg aldrig in matvaror iskåpet.• Var noga med att inte täcka över eller på annatsätt

Seite 7 - FLASCHEN LAGERN

104KORT OM LAGRING AV VINERFörvaring av vinerSom bekant säger man att viner vinner på att lagras: Om vita viner förvaraspå en lämplig plats kan de lag

Seite 8

105LAGRING AV FLASKORKlassisk lagring av 36 flaskorOm du vill förvara vinflaskorna i vinkylen så att de är lätta att överblicka och ta ut, bör du välj

Seite 9 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS

106LAGRING AV FLASKORLagringssättSTANDARD36 flaskor (alla liggande)Användning av 5 hyllorFÖRVARING44 flaskor (alla liggande)Användning av 1 hyllaKORTT

Seite 10 - BETRIEB DES GERÄTS

107TABELL FÖR OPTIMALA TEMPERATURERFÖR SERVERING AV VIN I tabellen nedan visas indikativa temperaturer vid vilka olika viner bör serveras.Om ett vin b

Seite 11 - REINIGUNG UND WARTUNG

108ANVÄNDNING AV APPARATENAtt starta apparatenPåslagning av apparatenSätt in elsladden i eluttaget för att starta apparaten och ställ in temperaturen

Seite 12 - STÖRUNGSSUCHE

109RENGÖRING OCH UNDERHÅLLDra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller slå av strömmen med strömbrytaren innan någontyp av rengöring och underhåll

Seite 13 - REPARATURANLEITUNG

Vor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten ist die Stromversorgung durch Abziehen desSteckers oder Ausschalten des Geräts zu unterbrechen.Das Abtaue

Seite 14

110FELSÖKNINGInnan du kontaktar Service….Driftstörningar beror ofta på banala saker. Orsakerna är då enkla att lokalisera och problemen kanåtgärdas ut

Seite 15

111FELSÖKNING1. Apparaten fungerar inte.• Har det inträffat ett strömavbrott?• Är stickkontakten ordentligt isatt i eluttaget?• Har strömmen brutits m

Seite 16

112INSTALLATION• Installera apparaten enligt figurerna så attkorrekt ventilation erhålls. • Dörren till denna vinkyl är inteomhängningsbar.• Ställ int

Seite 17

113INSTALLATION555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 18 - SAFEGUARDING THE EVIRONMENT

114A) Installation bredvid köksenheter eller skåpFör att dörren skall kunna öppnas 90° skall apparaten installeras med minst 3,5 mm mellan sidoflänsar

Seite 19 - SUGGESTIONS

115Elektrisk anslutning• Den elektriska anslutningen skall utföras i enlighet med gällande lokala bestämmelser.• Data angående spänning och effektförb

Seite 20 - INTRODUCTION TO WINE

116FØR DU BRUKER VINSKAPETApparatet som du har kjøpt er et vinskap (winecellar), som kun er beregnet på oppbevaring avvin.For at du skal kunne bruke a

Seite 21 - STORING THE BOTTLES

117• Bruk vinskapet kun til oppbevaring av vin ogaldri til oppbevaring av matvarer.• Pass på at ikke ventilasjonsåpningene påapparatet tildekkes eller

Seite 22

118PLASSERING AV VINENOppbevaring av vinSom kjent kan vin oppbevares over tid. Dersom de plasseres på et egnetsted, kan hvitviner oppbevares i ca. to

Seite 23 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

119LAGRE FLASKENEStandard lagring med 36 flaskerHvis du ønsker å plassere vinflaskene slik at de er synlige og lett å ta ut, anbefaler vi konfigurasjo

Seite 24 - HOW TO OPERATE THE APPLIANCE

Bevor Sie den Kundendienst rufen… Betriebsstörungen haben oftmals banale Ursachen die leicht ohne Werkzeuge irgendwelcher Artidentifiziert und gelöst

Seite 25 - CLEANING AND MAINTENANCE

120LAGRE FLASKENEMulige konfigurasjoner for lagring av flaskeneSTANDARD36 flasker (100 % liggende)5 rister i brukOPPBEVARING44 flasker (100 % liggende

Seite 26 - TROUBLESHOOTING GUIDE

121TABELL OVER OPTIMALESERVERINGSTEMPERATURER FOR VIN I tabellen finner du en oversikt over de anbefalte serveringstemperaturene for vin.Dersom vinen

Seite 27 - AFTER-SALES SERVICE

122BRUK AV APPARATETKlargjøring av apparatetIgangsetting av apparatet Sett støpselet i stikkontakten for å sette igang apparatet, og juster temperatur

Seite 28

123RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDFør enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet må apparatet frakoblesstrømnettet.Avriming av vinskapet skje

Seite 29

124FEILSØKINGSLISTEFør du tar kontakt med ServiceÅrsakene til funksjonsproblemer er små ting du kan finne ut av uten bruk av verktøy. Det er vanlig at

Seite 30

125FEILSØKINGSLISTE1. Apparatet fungerer ikke.• Har strømmen gått?• Har du satt støpselet skikkelig inn istikkontakten?• Er den topolete nettbryteren

Seite 31 - BRITAIN AND IRELAND ONLY

126INSTALLASJON• Installer apparatet slik at ventilasjonen blirkorrekt som vist på figurene. • Døren på dette vinskapet kan ikkeomhengsles.• Ikke plas

Seite 32 - L’ENVIRONNEMENT

127INSTALLASJON555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 33

128A) Plassering ved siden av kjøkkenenheter eller -skapFor at døren skal kunne åpnes 90°, må produktet installeres med en avstand på minst 3,5 mm mel

Seite 34 - INTRODUCTION SUR LE VIN

129Elektrisk tilkobling• Elektrisk tilkobling må skje i henhold til gjeldende forskrifter.• Spenning og strømforbruk er oppgitt på typeskiltet, som si

Seite 35 - CONSERVER LES BOUTEILLES

1. Wenn das Gerät nicht funktioniert.• Liegt ein Stromausfall vor?• Steckt der Stecker richtig in der Steckdose?• Ist der zweipolige Netzschalter eing

Seite 36

130FØR VINSKABET TAGES I BRUGDette produkt er et vinskab udelukkendefremstillet til opbevaring af vin.For at få det bedste udbytte af apparatetanbefal

Seite 37 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL

131• Benyt vinskabet til opbevaring af vine oganbring aldrig madvarer i skabet.• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikkeblokeres eller tildækkes. • F

Seite 38 - L’APPAREIL

132INTRODUKTION OM VINOpbevaring af vineSom bekendt kan vine opbevares i længere tid: hvis de opbevares på etegnet sted kan hvidvine opbevares i ca. 2

Seite 39 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

133PLACERING AF FLASKERKlassisk placering med 36 flaskerHvis flaskerne i forbindelse med opbevaring af vinen skal placeres således, at de er synlige o

Seite 40 - DIAGNOSTIC DES PANNES

134PLACERING AF FLASKERMulige opstillinger til opbevaring af flaskerSTANDARD36 flasker (alle flasker liggende)5 hylder i brugOPBEVARING44 flasker (all

Seite 41 - INSTRUCTIONS DE RÉPARATION

135TABEL OVER DE BEDSTESERVERINGSTEMPERATURER FOR VINE Tabellen angiver den omtrentlige temperatur, vinen bør have ved servering.Hvis vinen skal serve

Seite 42

136IGANGSÆTNING AF VINKØLESKABETIgangsætning af skabetSådan tændes der for vinkøleskabetSæt stikket i stikkontakten for at starte skabet, og reguler t

Seite 43

137RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEFør enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, ellerstrømmen afbrydes på h

Seite 44

138FEJLFINDINGSOVERSIGTFør Service kontaktes ...Funktionsforstyrrelserne skyldes ofte banale årsager, som kan lokaliseres og afhjælpes uden nogen for

Seite 45

139FEJLFINDINGSOVERSIGT1. Apparatet virker ikke.• Er der strømafbrydelse?• Sidder stikket ordentligt i stikkontakten?• Er den bipolære afbryder aktive

Seite 46 - MILIEUTIPS

• Das Gerät so installieren wie in denAbbildungen gezeigt und auf eine einwandfreieBelüftung achten.• Bei diesem Gerät kann der Türanschlag nichtgewec

Seite 47 - EN ADVIEZEN

140OPSTILLING• Montér apparatet og sørg for korrektventilation som vist i figurerne.• Det er ikke muligt at omhængsle dørenpå dette vinskab.• Apparate

Seite 48 - INLEIDING OVER WIJN

141OPSTILLING555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 49 - OPSLAG VAN DE FLESSEN

142A) Opstilling ved siden af køkkenelementer eller køkkenskabeFor at kunne åbne døren 90° skal produktet opstilles, så der er en afstand på mindst 3,

Seite 50

143Eltilslutning• Tilslutning skal foretages i henhold til gældende, lokal lovgivning.• Netspændingen og strømforbruget fremgår af typeskiltet, der er

Seite 51 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

144ENNEN VIINIKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOAOstamasi tuote on ainoastaan viinien säilyttämistävarten tarkoitettu viinikaappi (wine cellar).Lue käyttöohjeet huol

Seite 52 - FUNCTIONEREN

145• Käytä viinikaappia ainoastaan viininsäilyttämiseen äläkä laita siihen muunlaisiaelintarvikkeita.• Älä peitä tai tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.

Seite 53 - REINIGING EN ONDERHOUD

146TIETOJA VIINISTÄViinien säilyttäminenKuten tunnettua, viiniä voidaan säilyttää pitkään: sopivassa tilassavalkoviinejä voidaan säilyttää noin kaksi

Seite 54 - OPSPOREN VAN STORINGEN

147PULLOJEN VARASTOINTI36 pullon standardivarastoJos haluat järjestää säilytettävät viinipullot, niin että ne ovat näkyvissä ja on helppo ottaa ulos,

Seite 55 - REPARATIE-INSTRUCTIE

148PULLOJEN VARASTOINTIErilaisia pullojen varastointimahdollisuuksiaSTANDARDI36 pulloa (100% kyljellään)5 ritilää käytössäSÄILYTYS44 pulloa (100% kylj

Seite 56 - INSTALLATIE

149VIINIEN OPTIMAALISENTARJOILULÄMPÖTILAN TAULUKKOTaulukossa näkyvät viitelämpötilat viinin pöytään tuomista varten.Jos viinin tarjoilulämpötila on ka

Seite 57

INSTALLATION15555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 58

150LAITTEEN KÄYTTÖLaitteen käyttöönottoLaitteen käynnistäminen Käynnistä laite kytkemällä pistoke pistorasiaan ja käännä sitten etupaneelissa oleva te

Seite 59

151PUHDISTUS JA HUOLTOIrrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- taipuhdistustoimenpiteen aloittamista.Viin

Seite 60 - AMBIENTE

152VIANETSINTÄEnnen kuin otat yhteyttä huoltoon...Toimintahäiriöiden syyt löytyvät usein nopeasti ja niiden ratkaisu onnistuu helposti ilman työkaluja

Seite 61 - GENERALES

153VIANETSINTÄ1. Laite ei toimi.• Onko kyseessä sähkökatko?• Onko pistoke asianmukaisesti pistorasiassa?• Onko virta kytketty päälle kaksinapaisestaky

Seite 62

154ASENNUS• Asenna laite, niin että ilmankierto onasianmukaista (ks. oheisia kuvia). • Tämän viinikaapin oven kätisyyttä ei voidavaihtaa.• Älä asenna

Seite 63 - ALMACENAR LAS BOTELLAS

155ASENNUS555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 64

156A) Asentaminen keittiökalusteiden viereenJotta ovi voi avautua 90°, tarkista, että laitteen sivureunojen ja viereisten keittiökalusteiden ovien tai

Seite 65 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

157Sähköliitäntä• Sähköliitännät tulee suorittaa paikallisten määräysten mukaisesti.• Jännite- ja sähkönkulutustiedot on ilmoitettu arvokilvessä, joka

Seite 66 - PUESTA EN MARCHA DEL APARATO

158PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJIPAŃSTWA PIWNICZKI WINNEJProdukt, który Państwo nabyli to piwniczka winna(chłodziarka na wino), profesjonalne ur

Seite 67 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

159• Chłodziarka na wino jest przeznaczonawyłącznie do przechowywania wina i nienależy wkładać do niej żadnych innychartykułów spożywczych.Należy uważ

Seite 68 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

16A) Installation neben MöbelnDamit sich die Tür bis auf 90° öffnen lässt, muss das Gerät so aufgestellt werden, dass zwischen denseitlichen Paneelen

Seite 69 - INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

160WPROWADZENIE NA TEMAT WINAPrzechowywanie winaJak wiadomo, wino można przechowywać przez dłuższy okres czasu:przy przechowywaniu w odpowiednim miejs

Seite 70 - INSTALACIÓN

161SKŁADOWANIE BUTELEKSkładowanie klasyczne 36 butelekJeżeli chce się ułożyć butelki z winem w taki sposób, aby były widoczne i łatwe do wyjmowaniarad

Seite 71

162SKŁADOWANIE BUTELEKMożliwe konfiguracje składowania butelekSTANDARD36 butelek (100% poziomo)5 kratek wykorzystanychKONSERWACJA44 butelki (100% pozi

Seite 72

163TABELA OPTYMALNYCH TEMPERATURPODAWANIA WIN W tabeli podano orientacyjne temperatury, w jakich powinno znajdować się wino podawane na stół.Jeśli win

Seite 73

164EKSPLOATACJA URZĄDZENIAUruchomienie urządzeniaWłączanie urządzeniaAby uruchomić urządzenie, włożyć wtyczkę do gniazdka i temperaturę na panelu prze

Seite 74 - CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO

165CZYSZCZENIE I KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należywyjąć wtyczkę z gniazdka lub odłączyć ur

Seite 75 - PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS

166INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREKPrzed skontaktowaniem się z serwisem technicznym...Problemy związane z funkcjonowaniem urządzenia mają często błahe

Seite 76 - INTRODUÇÃO SOBRE O VINHO

167INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK1. Urządzenie nie działa.• Czy nie ma przerwy w dopływie prądu?• Czy wtyczka jest dobrze włożona dogniazdka?• Czy je

Seite 77 - ARMAZENAR AS GARRAFAS

168INSTALACJA• Dokonać montażu urządzeniazapewniając mu prawidłową wentylację,tak jak to jest pokazane na rysunkuobok.• W przypadku tej piwniczki nie

Seite 78

169INSTALACJA555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 79 - DESCRIÇÃO DO APARELHO

Elektrischer Anschluss• Die elektrischen Anschlüsse müssen unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften erfolgen. • Die Daten der Spannung und der Stro

Seite 80 - COMO USAR O APARELHO

170A) Instalacja w bezpośrednim sąsiedztwie mebliAby zagwarantować całkowite otwarcie drzwi pod kątem 90°, podczas instalacji produktu należyuwzględni

Seite 81 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

171Podłączenie elektryczne• Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi.• Dane dotyczące napięcia i pobieranej mocy są podane na

Seite 82

172PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VINNÉHOSKLÍPKUSpotřebič, který jste zakoupili, je vinnýsklípek (neboli chladnička na víno), určenývýhradně k uchování vína.Chc

Seite 83 - INSTRUÇÕES DE REPARAÇÃO

173• Vinný sklípek používejte pouze a výlučněk uchování vín a nedávejte do něj žádnéjiné potraviny.Dávejte pozor, abyste nezakryli neboneucpali větrac

Seite 84 - INSTALAÇÃO

174NĚCO O VÍNĚSkladování vínVíno, jak víme, je možné uchovávat po dlouhou dobu: bílá vína sena vhodném místě mohou skladovat asi dva roky od datavinob

Seite 85

175SKLADOVÁNÍ LAHVÍKlasické skladování s kapacitou 36 lahvíPřejetete-li si uspořádat skladované lahve vína tak, aby je bylo vidět a daly se snadno vyj

Seite 86

176SKLADOVÁNÍ LAHVÍMožná uspořádání pro uskladnění lahvíSTANDARDNÍ36 lahví (100% na ležato)5 použitých mřížekUCHOVÁNÍ44 lahví (100% na ležato)1 použit

Seite 87

177TABULKA OPTIMÁLNÍCH TEPLOTPODÁVÁNÍ VÍNA V tabulce jsou uvedeny orientační teploty, při kterých by se mělo podávat víno.V případě, že se má víno pod

Seite 88 - DELL'AMBIENTE

178JAK SPOTŘEBIČ POUŽÍVATUvedení spotřebiče do choduZapnutí spotřebičeSpotřebič zapněte zasunutím zástrčky do zásuvky a seřiďte teplotu na čelním pane

Seite 89

179ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍPřed každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebojinak odpojte spotřebič od elektrické sítě.Odm

Seite 90 - INTRODUZIONE SUL VINO

18BEFORE USING YOUR WINE CELLARThe appliance which you have purchased is awine cellar – a professional appliance intendedexclusively for keeping wines

Seite 91 - STOCCARE LE BOTTIGLIE

180JAK ODSTRANIT PORUCHUNež se spojíte se servisem...Problémy při provozu spotřebiče mají často jednoduchou příčinu, kterou lze snadno odstranitbez p

Seite 92

181JAK ODSTRANIT PORUCHU1. Spotřebič nefunguje.• Nebyl přerušen proud?• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?• Je dvoupólový vypínač zapnutý?• Fung

Seite 93 - A CUI SERVIRE I VINI

182INSTALACE• Montáž spotřebiče proveďte sezachováním správné ventilace podleobrázků.• U tohoto vinného sklípku nelze provéstzměnu otevírání dveří.• S

Seite 94

183INSTALACE555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 95 - PULIZIA E MANUTENZIONE

184A) Instalace u přiléhajícího nábytkuAby šly dveře úplně otevřít na úhel 90°, musí být po instalaci spotřebiče jeho boční příruby vevzdálenosti ales

Seite 96 - GUIDA RICERCA GUASTI

185Připojení k elektrické síti• Připojení k síti musí být provedeno v souladu s místními předpisy.• Údaje o napětí a příkonu jsou uvedeny na typovém š

Seite 97 - ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE

186PRED UVEDENÍM CHLADNIČKY WINECELLAR DO ČINNOSTIVýrobok, ktorý ste si kúpili je wine cellar(alebo*** chladnička na víno), jedná sa oprofesionálny vý

Seite 98

187• Používajte chladničku na víno wine cellariba a výhradne na skladovanie vín anevkladajte do nej žiadne potraviny. Nezakrývajte ani nezatvárajte ve

Seite 99

188ÚVODNÉ SLOVO O VÍNEUchovávanie kvality vínAko je známe, že víno môže uchovať kvalitu po dlhý čas: ak súbiele vína uskladnené vo vhodnom prostredí,

Seite 100 - INSTALLAZIONE

189SPÔSOB SKLADOVANIA FLIAŠKlasické skladovanie 36 fliašAk si želáte skladovať fľaše vína tak, aby boli viditeľné a ľahko vyťahovateľné, odporučuje sa

Seite 101

19• Use the wine cellar only to store wines and donot put any other type of food into it.• Be careful not to cover or obstruct theappliance’s ventilat

Seite 102 - MILJÖRÅD

190SPÔSOB SKLADOVANIA FLIAŠSpôsoby uloženia podľa typov fliaš na vínoKLASICKÉ36 fliaš (100% naležato)5 použitých mriežokSKLADOVANIE / 44 Fľaše (100% n

Seite 103 - ALLMÄNNA FÖRSLAG

191TABUĽKA S OPTIMÁLNYMI TEPLOTAMI NAPODÁVANIE VÍNA V tabuľke sa udávajú orientačné teploty, pri ktorých by sa malo podávať víno.V prípade, že víno sa

Seite 104 - KORT OM LAGRING AV VINER

192AKO UVIESŤ SPOTREBIČ DO PREVÁDZKY Uvedenie spotrebiča do prevádzkyZapnutie spotrebiča Aby ste spotrebič uviedli do činnosti, vsuňte zástrčku do zás

Seite 105 - LAGRING AV FLASKOR

193ČISTENIE A ÚDRŽBAPred údržbou alebo čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky.V každom prípade odpojte spotrebič z elektr

Seite 106

194PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIEPROBLÉMOVSkôr ako zavoláte servis...Prevádzkové problémy sú často spôsobené bezvýznamnými príčinami, ktoré je možné zisti

Seite 107 - BESKRIVNING AV APPARATEN

195PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIEPROBLÉMOV1. Spotrebič nepracuje.• Nebola prerušená dodávky elektrickéhoprúdu?• Je zástrčka riadne zasunutá v sieťovejzásuv

Seite 108 - ANVÄNDNING AV APPARATEN

196INŠTALÁCIA• Do spotrebiča nainštalujte podľaobrázkov správnu vzduchovú ventiláciu.• U tohto modelu wine cellar nie jemožné zmeniť zmysel otvárania

Seite 109 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

197INŠTALÁCIA555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 110 - FELSÖKNING

198A) Inštalácia v blízkosti nábytkuAby sa dali dvere úplne otvárať na 90°, musí byť spotrebič nainštalovaný tak, aby bola po jehobokoch, teda od bočn

Seite 111 - REPARATIONSINSTRUKTIONER

199Zapojenie do elektrickej siete• Elektrické zapojenie musí zodpovedať požiadavkám platných noriem STN.• Údaje o napätí, príkone a elektrickom krytí

Seite 113

20INTRODUCTION TO WINEStoring wineAs is well known, wine will keep for a long time; if kept in a suitable placewhite wines will keep for about two yea

Seite 114

200A BORPINCE HASZNÁLATA ELŐTTAz Ön által vásárolt készülék egy borpince -vagyis egy kizárólag borok tartásárahasználható profi készülék. A készülék h

Seite 115

201• A borpincét csak borok tárolásárahasználja és ne tegyen abba semmilyenélelmiszert.• Ügyeljen arra, hogy a készülékszellőzőnyílásait semmi ne akad

Seite 116 - MILJØVENNLIG BRUK

202BORTÁROLÁSI ISMERETEKA bor tárolásaAmint az köztudott, a bor sokáig eltartható; megfelelő helyentárolva a fehérborok két évig is eltarthatók a szür

Seite 117 - GENERELLE RÅD

203A PALACKOK TÁROLÁSAKlasszikus tárolás 36 palackkalHa Ön úgy szeretné elrendezni tárolandó palackjait, hogy azok jól láthatóak és könnyenkivehetőek

Seite 118 - PLASSERING AV VINEN

204A PALACKOK TÁROLÁSALehetséges palacktárolási konfigurációkSTANDARD36 palack (100% az oldalán)5 tartó használata TÁROLÁS44 palack (100% az oldalán)1

Seite 119 - LAGRE FLASKENE

205A BORTÁROLÁSHOZ OPTIMÁLISHŐMÉRSÉKLETEK TÁBLÁZATA A táblázatban az asztali borok felszolgálásához ajánlott tárolási hőmérsékletek láthatók.Ha egy bo

Seite 120

206A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATAA készülék üzembe helyezéseA készülék beindítása A készülék beindításához helyezze be a villásdugót, és állítsa be a hőmérsékl

Seite 121 - BESKRIVELSE AV APPARATET

207TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSBármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt kötelező a villásdugót kihúzni ahálózati aljzatból, illetve lekapcso

Seite 122 - BRUK AV APPARATET

208HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓMielőtt az Ügyfélszolgálatot hívná...A működési problémáknak sokszor olyan egyszerű okuk van, amelyek szerszám nélkül ismegh

Seite 123 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

209HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ1. A készülék nem működik.• Áramszünet van?• Jól benne van a villásdugó akonnektorban?• Bekapcsolt állásban van a kétpólusúk

Seite 124 - FEILSØKINGSLISTE

21STORING THE BOTTLESClassical storage with 36 bottlesIf you want to arrange the bottles for storing wine so that they are visible and easy to take ou

Seite 125 - REPARASJONSINSTRUKSER

210ÜZEMBE HELYEZÉS• Az ábra szerinti helyes szellőzéssel szereljeössze a készüléket.• A borpince esetén nem lehetséges az ajtókmegfordítása.• A készül

Seite 126 - INSTALLASJON

211ÜZEMBE HELYEZÉS555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 127

212A) Bútorok melletti üzembe helyezésAz ajtó teljes (90°-os) nyithatósága érdekében a készüléket úgy kell felszerelni, hogy az oldalsóperemek és a sz

Seite 128

213Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz• Az elektromos bekötést a helyi rendelkezések szerint kell végezni.• A feszültség és teljesítményfelvétel a

Seite 129

214ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШИЯ WINECELLARИзделието, с което сте се сдобили, е WineCellar (хладилник винарска изба),предназначено изключително за съхране

Seite 130 - OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN

215• Използвайте wine cellar само иизключително за съхранение на вина ине поставяйте вътре в него никакъвтип храни.Обърнете внимание да не покриватеил

Seite 131 - ADVARSLER OG GENERELLE RÅD

216ВЪВЕДЕНИЕ ВЪВ ВИНОТОСъхранение на винаКакто е известно, виното може да се съхранява определено време: ако седържат на подходящо място, белите вина

Seite 132 - INTRODUKTION OM VIN

217КАК СЕ СКЛАДИРАТ БУТИЛКИТЕКласическо складиране на 36 бутилкиАко желаете да подредите бутилките за съхранението на виното по такъв начин, че те даб

Seite 133 - PLACERING AF FLASKER

218КАК СЕ СКЛАДИРАТ БУТИЛКИТЕВъзможни подредби за складирането на бутилкитеСТАНДАРТ36 Бутилки (100% легнали)5 употребени решеткиСЪХРАНЕНИЕ44 Бутилки (

Seite 134

219ТАБЛИЦА С ОПТИМАЛНИТЕТЕМПЕРАТУРИ ЗА СЕРВИРАНЕ НА ВИНО В таблицата са посочени индикативните температури, при които трябва да се сервира винотона ма

Seite 135 - BESKRIVELSE AF APPARATET

22Possible configurations for storing bottlesSTANDARD36 Bottles (100% on their sides)5 racks usedSTORAGE44 Bottles (100% on their sides)1 rack usedSTO

Seite 136 - IGANGSÆTNING AF VINKØLESKABET

220КАК ФУНКЦИОНИРА УРЕДАВъвеждане в действие на уредаВключване на уредаВключете щепсела в контакта, за да въведете в действие уреда и регулирайте темп

Seite 137 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

221ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕПреди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадетещепсела от контакта или по друг начин изкл

Seite 138 - FEJLFINDINGSOVERSIGT

222ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИПреди да се обърнете към Сервиза за поддръжка…Често неизправностите се дължат на банални причини, които могат да се от

Seite 139 - ANVISNINGER I REPARATION

223ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ1. Уредът не работи.• Спрял ли е електрическият ток?• Не е ли прекъснат електрическияткабел?• Двуполюсният прекъсвач н

Seite 140 - OPSTILLING

224ИНСТАЛИРАНЕ• Извършете монтирането на изделиетопри правилно вентилиране както еуказано на изложените фигури.• За тази изба wine cellar не евъзможно

Seite 141

225ИНСТАЛИРАНЕ555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 142

226A) Инсталиране в съседство с мебелиЗа да се гарантира пълното отваряне на вратата на 90°, уредът трябва да се инсталирауредът трябва да се инсталир

Seite 143

227Свързване в електрическата мрежа• Свързването към електрическата мрежа трябва да се извършва в съответствие сместните норми.• Данните по отношение

Seite 144 - YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA

228ÎNAINTE DE A FOLOSI FRIGIDERULPENTRU VINURIProdusul pe care l-aţi achiziţionat este un winecellar (sau frigider pivniţă) aparat profesionaldestinat

Seite 145

229• Folosiţi wine cellar numai şi exclusiv pentruconservarea vinurilor şi nu introduceţi îninteriorul său nici un fel de alimente. • Fiţi atenţi să n

Seite 146 - TIETOJA VIINISTÄ

23TABLE OF THE BEST SERVINGTEMPERATURES FOR WINESThe table gives the indicative temperatures at which the wine should be served.If the wine must be se

Seite 147 - PULLOJEN VARASTOINTI

230INTRODUCERE DESPRE VINConservarea vinurilorDupă cum se ştie vinul poate fi conservat în timp: dacă sunt păstrateîntr-un loc potrivit vinurile albe

Seite 148

231STOCAREA STICLELORStocaj clasic cu 36 de sticleDacă se doreşte aranjarea sticlelor pentru conservarea vinului în aşa fel încât să fie vizibile şi u

Seite 149 - LAITTEEN KUVAUS

232STOCAREA STICLELORPosibile configuraţii pentru stocajul sticlelorSTANDARD36 de sticle (100% culcate)5 grătare utilizateCONSERVARE44 de sticle (100%

Seite 150 - LAITTEEN KÄYTTÖ

233TABEL CU TEMPERATURILE OPTIMEPENTRU SERVIREA VINULUI În tabel sunt indicate temperaturile la care ar trebui să fie servit vinul la masă.În cazul în

Seite 151 - PUHDISTUS JA HUOLTO

234PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUIPunerea în funcţiune a aparatuluiPornirea aparatului Introduceţi ştecherul în priză pentru a pune în funcţiune apa

Seite 152 - VIANETSINTÄ

235CURĂŢAREA ŞI INTREŢINEREAÎnainte de a efectua orice operaţiuni de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ştecărul din prizăsau oricum debranşaţi apa

Seite 153 - KORJAUSOHJEET

236GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILORÎnainte de a chema Serviciul de asistenţă...Problemele de funcţionare sunt adesea datorate unor cauze banale care

Seite 154

237GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR1. Aparatul nu funcşionează.• Este vreo întrerupere de curent?• Ştecărul este bine băgat în priză?• Întrerupătorul

Seite 155 - * ARC 229 - 703 Min

238INSTALAREA• Realizaţi montajul aparatului cu ventilareacorectă aşa cum se arată în figurileprezentate.• Pentru acest frigider pentru vinuri nu sepo

Seite 156

239INSTALAREA555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 157

24Preparing the appliance for useSwitching on the applianceInsert the plug to start the appliance and then set the temperature on the front panel. A g

Seite 158 - ŚRODOWISKA

240A) Instalarea lângă mobilePentru a garanta deschiderea completă a uşii la 90°, produsul trebuie să fie instalat ţinând cont că dela flanşele latera

Seite 159

241Branşarea ţa reţeaua electrică • Conexiunile electrice trebuie să respecte normele locale în vigoare. • Datele cu privire la tensiune şi la puterea

Seite 162

5019 600 00427WINE CELLAR 7MGBD F NL E P I SDKN FIN PL CZ SK H BG ROn04/13

Seite 163 - OPIS URZĄDZENIA

25Before any maintenance or cleaning, unplug the appliance or disconnect the appliance from thepower supply.The wine cellar defrosts completely automa

Seite 164 - EKSPLOATACJA URZĄDZENIA

26Before contacting the Customer Care Center…Problems of operation are often due to simple causes, which may be identified and solved without usingany

Seite 165 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

271. The appliance does not work.• Is there a power cut?• Is the plug plugged into the socket properly?• Is the 2-pole mains switch on?• Are the elect

Seite 166

28• Assemble the appliance with the correctventilation as shown in the figures.• The doors cannot be reversed on this winecellar.• Install the applian

Seite 167 - INSTRUKCJA NAPRAWY

29555INSTALLATION** ARC 229 - 703 Min.

Seite 168 - INSTALACJA

DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 18FRANÇAIS Mode d’emploi Page 32NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 46ESPAÑOL Ins

Seite 169

30A) Installation next to kitchen units or cabinetsTo allow complete 90° opening of the door, install the product ensuring a space of at least 3.5 mmb

Seite 170

31Electrical connection• The electrical connections must conform to the local regulations.• The data on the voltage and power consumption are given on

Seite 171

32AVANT D’UTILISER VOTRE CAVE À VINPOUR LA PREMIÈRE FOISLe produit que vous avez acheté est une cave àvin (ou cave réfrigérée), c’est-à-dire un produi

Seite 172 - PROSTŘEDÍ

33• Utilisez la cave à vin exclusivement pour laconservation des vins et ne placez aucun typed’aliments à l’intérieur de l’appareil.• Faites attention

Seite 173 - VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ

34INTRODUCTION SUR LE VINLa conservation des vinsComme on le sait, le vin peut être conservé dans le temps: s’ils sontmaintenus dans un lieu approprié

Seite 174 - NĚCO O VÍNĚ

35CONSERVER LES BOUTEILLESStockage classique avec 36 bouteillesSi vous souhaitez disposer les bouteilles pour la conservation du vin de façon à les re

Seite 175 - SKLADOVÁNÍ LAHVÍ

36Configurations possibles pour le stockage des bouteillesSTANDARD36 bouteilles(100% couchées)5 clayettes utiliséesCONSERVATIONE44 bouteilles (100% co

Seite 176

37TABLEAU DES TEMPÉRATURES OPTIMALESPOUR SERVIR LE VINDans le tableau, vous trouverez les températures indicatives auxquelles doit être servi le vin à

Seite 177 - POPIS SPOTŘEBIČE

38Mise en fonction de l’appareilDémarrage de l’appareilBranchez la fiche pour mettre en fonction l'appareil et réglez la température sur le bande

Seite 178 - JAK SPOTŘEBIČ POUŽÍVAT

39Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, débranchez la fiche de la prisede courant ou coupez l’alimentation électrique de l’ap

Seite 179 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

VOR BENUTZUNG IHRES WINE CELLARSDas Produkt das Sie erworben haben ist einWine Cellar (ein Weinklimaschrank), einprofessionelles Gerät das ausschließl

Seite 180 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

40Avant de contacter le service après-vente...Les problèmes de fonctionnement sont souvent dus à des causes mineures qui peuvent être identifiées etre

Seite 181 - POKYNY KE ZMĚNĚ

411. Votre appareil ne fonctionne pas.• Y a-t-il une coupure de courant?• La fiche est-elle bien enfoncée dans la prise decourant?• L’interrupteur bip

Seite 182 - INSTALACE

42• Effectuez le montage du produit avecl’aération correcte, comme illustré sur lesfigures.• L’ouverture de la porte de cette cave à vin nepeut être i

Seite 183

43INSTALLATION555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 184

44A) Installation adjacente à d'autres meublesAfin de permettre l'ouverture complète de la porte à 90°, l'appareil doit être installé e

Seite 185

45Branchement électrique• Les branchements électriques doivent être réalisés conformément aux réglementations locales envigueur.• Les données relative

Seite 186 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

46VOOR DE INGEBRUIKNEMING VAN UWWINE CELLARHet product dat u gekocht heeft is een winecellar (of wijnbewaarkast), een professioneelproduct dat uitslui

Seite 187 - RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

47• Gebruik de wine cellar uitsluitend voor hetbewaren van wijn en leg er geenvoedingsmiddelen in.• Let erop dat de ventilatieopeningen van hetapparaa

Seite 188 - ÚVODNÉ SLOVO O VÍNE

48INLEIDING OVER WIJNBewaren van wijnZoals bekend kan wijn lang bewaard worden: als zij op een geschikteplaats bewaard worden kunnen witte wijnen onge

Seite 189 - SPÔSOB SKLADOVANIA FLIAŠ

49OPSLAG VAN DE FLESSENStandaard opslag van 36 flessenAls u de flessen om de wijn te bewaren zodanig in de kast wilt leggen dat zij goed zichtbaar zij

Seite 190

• Den Wine Cellar ausschließlich zurWeinlagerung verwenden und keine anderenLebensmittel darin aufbewahren.• Die Belüftungsschlitze des Geräts nichtab

Seite 191 - POPIS SPOTREBIČA

50OPSLAG VAN DE FLESSENMogelijke methoden voor de opslag van de flessenSTANDAARD36 flessen (100% liggend)5 rekken gebruiktBEWAREN44 flessen (100% ligg

Seite 192

51TABEL VAN DE OPTIMALE TEMPERATUURWAAROP DE WIJNEN GESERVEERDMOETEN WORDENIn de tabel staat de temperatuur bij benadering waarop de wijn geserveerd m

Seite 193 - ČISTENIE A ÚDRŽBA

52HOE U HET APPARAAT MOET LATENFUNCTIONERENInwerkingstelling van het apparaatInschakeling van het apparaatSteek de stekker in het stopcontact om het a

Seite 194 - PROBLÉMOV

53REINIGING EN ONDERHOUDAlvorens enige onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uit te voeren moet de stekker uit hetstopcontact gehaald worden of moet

Seite 195 - POKYNY NA ÚPRAVU

54OPSPOREN VAN STORINGENVoordat u de Klantenservice inschakelt...Storingen in de werking zijn vaak te wijten aan banale oorzaken die vastgesteld en o

Seite 196 - INŠTALÁCIA

55OPSPOREN VAN STORINGEN1. Het apparaat functioneert niet.• Is de stroom niet uitgevallen?• Zit de stekker wel goed in het stopcontact?• Is de tweepol

Seite 197

56INSTALLATIE• Het apparaat moet zodanig geïnstalleerdworden dat een correcte ventilatiegewaarborgd is zoals aangegeven op defiguren. • Daarom is bij

Seite 198

57INSTALLATIE555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 199

58A) Installatie naast meubelsOm te garanderen dat de deur volledig tot 90° geopend kan worden, moet het apparaat geïnstalleerdworden rekening houdend

Seite 200 - A KÖRNYEZET VÉDELME

59Elektrische aansluiting• De elektrische aansluitingen moeten in overeenstemming zijn met de plaatselijkevoorschriften.• De gegevens met betrekking t

Seite 201 - JAVASLATOK

EINLEITUNG ZUM WEINTHEMAWeinflaschen lagernBekanntlich ist Wein für längere Zeit haltbar: Weißwein kann an einemgeeigneten Ort ungefähr zwei Jahre lan

Seite 202 - BORTÁROLÁSI ISMERETEK

60ANTES DE USAR LA BODEGAEl producto que ha adquirido es una bodegarefrigerada, diseñada exclusivamente para laconservación profesional de vinos.Para

Seite 203 - A PALACKOK TÁROLÁSA

61• Utilice la bodega exclusivamente paraconservar vinos, no guarde ningún tipo dealimentos en ella.Tenga cuidado de no cubrir ni obstruir lasabertura

Seite 204

62ALGUNAS CONSIDERACIONES SOBRE EL VINOLa conservación del vinoComo es sabido, el vino puede conservarse por un tiempo determinado:En un lugar adecuad

Seite 205 - A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

63ALMACENAR LAS BOTELLASAlmacenamiento clásico de 36 botellasSi quiere conservar las botellas para que le resulten visibles y pueda sacarlas fácilment

Seite 206 - A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

64ALMACENAR LAS BOTELLASPosibles disposiciones para el almacenamiento de las botellasESTÁNDAR36 botellas (100% acostadas)5 rejillas utilizadasCONSERVA

Seite 207 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

65TABLA DE TEMPERATURAS IDÓNEASPARA SERVIR EL VINOEn las siguientes tablas se indican las temperaturas a las que debe servirse el vino.Si fuera necesa

Seite 208 - HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ

66PUESTA EN MARCHA DEL APARATOPreparación del aparato para su usoPara encender el aparatoInserte el enchufe para poner en marcha el aparato y, a conti

Seite 209 - JAVÍTÁSI ÚTMUTATÓ

67LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparatode la toma de corriente o interru

Seite 210 - ÜZEMBE HELYEZÉS

68GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMASAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica...Los problemas de funcionamiento a menudo están relacionados con peq

Seite 211

69GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS1. El aparato no funciona.• ¿Hay una interrupción de corriente?• ¿Está bien enchufado?• ¿El interruptor de red está con

Seite 212

FLASCHEN LAGERNKlassische Lagerung für 36 FlaschenWenn Sie die Weinflaschen übersichtlich lagern wollen so dass sie auch leicht herauszunehmen sind, d

Seite 213

70INSTALACIÓN• Efectúe el montaje del producto paragarantizar una correcta ventilación, siga lasindicaciones de las figuras facilitadas.• La puerta de

Seite 214

71INSTALACIÓN555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 215 - ПРЕПОРЪКИ

72A) Instalación adyacente a mueblesPara garantizar la apertura completa de la puerta a 90°, el producto se debe instalar considerando quedesde las br

Seite 216 - ВЪВЕДЕНИЕ ВЪВ ВИНОТО

73Conexión eléctrica• Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la normativa local.• Los valores de tensión y de potencia absorbida están indica

Seite 217 - КАК СЕ СКЛАДИРАТ БУТИЛКИТЕ

74ANTES DE UTILIZAR A GARRAFEIRAO aparelho que acabou de comprar é umagarrafeira, produto profissional destinadoexclusivamente à conservação de vinhos

Seite 218

75• Use a garrafeira exclusivamente para aconservação de vinhos e não introduza no seuinterior qualquer tipo de alimento.• Não tape nem obstrua as abe

Seite 219 - ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

76INTRODUÇÃO SOBRE O VINHOA conservação dos vinhosComo se sabe, o vinho pode ser conservado no tempo: se foremmantidos num local adequado, os vinhos b

Seite 220 - КАК ФУНКЦИОНИРА УРЕДА

77ARMAZENAR AS GARRAFASArmazenagem clássica com 36 garrafasSe desejar arrumar as garrafas para conservar o vinho de maneira tal que fiquem visíveis e

Seite 221 - ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ

78ARMAZENAR AS GARRAFASPossíveis configurações para a armazenagem das garrafasSTANDARD36 Garrafas (100% deitadas)5 Grelhas utilizadasCONSERVAÇÃO44 Gar

Seite 222 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

79TABELA DE TEMPERATURAS IDEAIS PARASERVIR OS VINHOS Na tabela encontram-se as temperaturas indicativas para servir o vinho de mesa.Caso o vinho deva

Seite 223 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РЕМОНТ

Mögliche Konfiguration zur FlaschenlagerungSTANDARD36 Flaschen (100% im Liegen)5 eingesetzte RosteLAGERUNG44 Flaschen (100% im Liegen)1 eingesetztes R

Seite 224 - ИНСТАЛИРАНЕ

80COMO USAR O APARELHOComo ligar o aparelhoArranque do aparelhoLigue a ficha para pôr o aparelho a funcionar e regule a temperatura no painel frontal

Seite 225

81LIMPEZA E MANUTENÇÃOAntes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomadaou desligue o aparelho da corrente eléct

Seite 226

82GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIASAntes de contactar o Serviço de Assistência...Os problemas de funcionamento são muitas vezes devido a causas banais, q

Seite 227

83GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS1. O aparelho não funciona.• Houve um corte de energia?• A ficha está bem inserida na tomada?• O interruptor bipolar d

Seite 228 - MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

84INSTALAÇÃO• Monte o aparelho com a ventilação certacomo está mostrado nas figuras citadas. • Para esta garrafeira não é possívelefectuar a reversibi

Seite 229 - GENERALE

85INSTALAÇÃO555** ARC 229 - 703 Min.

Seite 230 - INTRODUCERE DESPRE VIN

86A) Instalação adjacente a móveisPara garantir a completa abertura da porta a 90º, instale o aparelho tendo atenção para que das flangeslaterais à po

Seite 231 - STOCAREA STICLELOR

87Ligação eléctrica• Efectue as ligações eléctricas em conformidade com as normas locais.• Os dados relativos à tensão e à potência absorvida encontra

Seite 232

88PRIMA DI USARE IL VOSTRO WINE CELLARIl prodotto che avete acquistato è un wine cellar(o frigo cantinetta), prodotto professionaleadibito esclusivame

Seite 233 - DESCRIEREA APARATULUI

89• Usare il wine cellar solo e esclusivamente perla conservazione di vini e non introdurre al suointerno nessun tipo di cibo.• Fare attenzione a non

Seite 234

9TABELLE DER OPTIMALENSERVIERTEMPERATURENIn nachstehender Tabelle sind die Richtwerte der Temperaturen angegeben, bei denen der Wein serviertwerden so

Seite 235 - CURĂŢAREA ŞI INTREŢINEREA

90INTRODUZIONE SUL VINOLa conservazione dei viniCome è noto, il vino può essere conservato nel tempo: se mantenuti in unluogo adatto i vini bianchi po

Seite 236

91STOCCARE LE BOTTIGLIEStoccaggio classico con 36 bottiglieSe si desidera sistemare le bottiglie per la conservazione del vino in modo tale da renderl

Seite 237 - INSTRUCŢIUNI REPARAŢII

92STOCCARE LE BOTTIGLIEPossibili configurazioni per lo stoccaggio delle bottiglieSTANDARD36 Bottiglie(100% coricate)5 griglie utilizzateCONSERVAZIONE4

Seite 238 - INSTALAREA

93TABELLA DELLE TEMPERATURE OTTIMALIA CUI SERVIRE I VININella tabella si riportano le temperature indicative a cui dovrebbe essere servito il vino in

Seite 239

94COME FAR FUNZIONARE L'APPARECCHIOMessa in funzione dell’apparecchioAvviamento dell’apparecchioInserire la spina per mettere in funzione l'

Seite 240

95PULIZIA E MANUTENZIONEPrima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa dicorrente o comunque disinser

Seite 241

96GUIDA RICERCA GUASTIPrima di contattare l’Assistenza...I problemi di funzionamento sono spesso dovuti a cause banali, che possono essere individuat

Seite 242

97GUIDA RICERCA GUASTI1. L’apparecchio non funziona.• C’è un’interruzione di corrente?• La spina è ben inserita nella presa di corrente?• L’interrutto

Seite 243

98INSTALLAZIONE• Realizzare il montaggio del prodotto con lacorretta ventilazione come mostrano le figureriportate.• Per questo wine cellar non è poss

Seite 244 - 5019 600 00427

99INSTALLAZIONE555** ARC 229 - 703 Min.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare