Whirlpool PH 941MSTB GH/HA Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Whirlpool PH 941MSTB GH/HA herunter. Whirlpool PH 941MSTB GH/HA Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ES
ENCIMERA
Sumario
Instalación, 2-6
Colocación
Conexión eléctrica
Conexión gas
Placa de características
Características de los quemadores e inyectores
Placa de características
Descripción del aparato, 7
Vista de conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 8-10
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Consejos prácticos para el uso de las placas
eléctricas
Consejos prácticos para el uso de la asadera
Consejos prácticos para el uso de la placa
Vitrocerámica
Precauciones y consejos, 11
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 12
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Anomalías y soluciones, 13
Manual de
instrucciones
Español, 1
ES
PH 930 MST/HA
PH 930 MT SKD/HA
PH 940 M/HA
PH 940 MS/HA
PH 940 MST/HA
PH 940 MT SKD/HA
PH 941 M/HA
PH 941 MS/HA
PH 941 MT SKD/HA
PH 960 MST/HA
PH 960 MST R/HA
PH 960 MST GH/HA
PH 941 MSTB/HA
PH 941 MSTB GH/HA
PH 941 MSTV/HA
PH 941 MSTV GH/HA
Deutsch, 26
BE
Português, 14
PT
AR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de

ESENCIMERASumarioInstalación, 2-6ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasCaracterísticas de los quemadores e inyectoresPl

Seite 2 - Instalación

ES10Consejos prácticos para uso devitrocerámica *Pos Placa automática0 Apagado1 Para derretir manteca, chocolate2Para calentar líquidos34Para cremas y

Seite 3 - Conexión eléctrica

ES11Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 4 - Conexión de gas

ES12Cortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato E

Seite 5

ES13Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué s

Seite 6 - * A 15°C y 1013 mbar-gas seco

PLANOÍndiceInstalação, 15-18PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoCaracterísticas dos queimadores e bicosDescrição do apa

Seite 7 - Descripción

PT15 É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo permanec

Seite 8 - Puesta en

PT16560 mm.45 mm.Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mmFrentePosição do gancho Atráspara H=40mm U

Seite 9

PT17Em caso de alimentação com gás líquido de botija,utilizar reguladores de pressão em conformidade com asNormas Nacionais em vigor. Para garantir u

Seite 10

PT18Características dos queimadores e bicosTabela 1 Gas liquido Gas metanoQueimador Diâmetro(mm)Poténcia térmicakW (p.c.s.*)By-pass1/100(mm)bico1/100c

Seite 11 - Precauciones y consejos

PT19Descriçãodo aparelhoVista de conjunto*Há somente em alguns modelos. Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPAPARA COZER DE VIDRO CERÂMICA / CHAPAELÉ

Seite 12 - Mantenimiento y cuidados

ES2! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunto

Seite 13 - Anomalías y soluciones

PT20 Em cada selector está indicada a posição doqueimador de gás ou da chapa eléctrica*correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode ser

Seite 14 - Instruções para

PT21Conselhos práticos para a utilização dosqueimadores principais Semi-PeixeiraA utilização dos dois queimadores como Semi-Peixeira de formato

Seite 15 - Instalação

PT22Conselhos práticos para a utilização dovidro cerâmica *Pos. Chapa irradiadora0 Apagada1Para derreter manteiga, chocolate2Para aquecer líquidos34Pa

Seite 16 - Ligação do gás

PT23Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 17

PT24Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho Evite o emprego

Seite 18 - Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m

PT25Anomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos oque é possível faz

Seite 19 - Descrição

KOCHMULDEInhaltsverzeichnisInstallation, 27-31AufstellungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungTypenschildMerkmale der Brenner und DüsenBeschreib

Seite 20 - Início e utilização

BE27 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei

Seite 21

BE28 Die an die Dunstabzugshaube angrenzendenHängeschränke sind in einem Abstand vonmindestens 420 mm von der Arbeitsplatteaufzuhängen (siehe Abbildu

Seite 22

BE29LGRDas Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass esan keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die50°C über der Raumtemperatur liegt.

Seite 23 - Precauções e conselhos

ES3560 mm.45 mm.Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasuperficies H=20mm superficies H=30mmAdelante Posi

Seite 24 - Manutenção e cuidados

BE30TYPENSCHILD Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60Hz Spannung 220-230V ~ 50/60Hz maximale Leistungsaufnahme: (siehe Typenschild) Dieses

Seite 25 - Anomalias e soluções

BE31Merkmale der Brenner und Düsen* Bie 15°C und 1013 mbar-TrockengasPropangas oberer Heizwert = 50,37 MJ/kgButan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kgErdgas

Seite 26 - Bedienungsanleitung

BE32Beschreibungdes GerätesGeräteansicht* Nur bei einigen Modellen. Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD / ELEKTROPLATTEN /GRILLPLATT

Seite 27 - Installation

BE33Inbetriebsetzung undGebrauch* Nur bei einigen Modellen.Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte* er entspri

Seite 28 - H=20mm Arbeitsplatten H=30mm

BE34Praktische Ratschläge für den Gebrauch derhinteren Semi-FischbrennerDie drei hinteren, um 90° drehbaren "Semi-Fischbrenner", elli

Seite 29 - Anschluss an die Gasleitung

BE35Praktische Hinweise zum Einsatz derGlaskeramik-Kochzone *Pos. Strahlerplatte0 Ausgeschaltet1 Zum Schmelzen von Butter und Schokolade2Zum Aufwärmen

Seite 30 - Abbildungen)

BE36Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Seite 31

BE37Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes Der Einsatz vo

Seite 32 - Beschreibung

BE38Störungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werden. V

Seite 33 - Gebrauch

40-434445-47

Seite 34 - * Nur bei einigen Modellen

ES4! El cable debe ser revisado periódicamente ysustituido sólo por técnicos autorizados (verAsistencia).! La empresa declina toda responsab

Seite 35 - Glaskeramik-Kochzone *

AR40

Seite 36 - Vorsichtsmaßregeln

AR  40

Seite 37 - Reinigung und Pflege

AR42

Seite 38 - Störungen und Abhilfe

AR43  3   

Seite 39 - 

AR44* 

Seite 40 - 700mm min

AR45

Seite 41 - 

AR

Seite 42

AR47*

Seite 43 - 

AR48

Seite 44 - 

AR49

Seite 45 - 

ES5 Regulación de los mínimos1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;2. Quite el mando y accione eltornillo de regulaciónsituado en el inte

Seite 46 - *

AR50

Seite 47

AR

Seite 48 - 

AR52

Seite 49 - 

ES6Características de los quemadores e inyectoresTabla 1 Gas liquido Gas natural Gas ciudadQuemador Diametro(mm)PotenciatérmicakW (p.c.s.*)By-pass1/10

Seite 50 - 

ES7Descripcióndel aparatoVista de conjunto* Presente sólo en algunos modelos. Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACAELÉCTRICA / PLACA VITROCERÁMICA /A

Seite 51

ES8Puesta enfuncionamiento y uso* Presente sólo en algunos modelos. En cada mando está indicada la posición delquemador a gas o de la placa eléctrica

Seite 52 - 

ES9Consejos prácticos para uso de los quemadorescentrales Semi-Elíptica*El uso de los dos quemadores Semi-Elíptica deforma elíptica, con rotaci

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare