Whirlpool ARG 451/A+ Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Whirlpool ARG 451/A+ herunter. Whirlpool KRI 1884 A+ User manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 104
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Я за употреба

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns

Seite 2

101. Das Gerät funktioniert nicht.• Gibt es einen Stromausfall?• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?• Ist der Zweipolschalter eingeschaltet?• I

Seite 3 - ČESKY Návod k použití Strana

1001. Ha a készülék nem működik.• Nincs-e áramkimaradás?• A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva akonnektorba?• Be van-e kapcsolva a kétpólusú hálóz

Seite 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS

101• A készüléket hőforrásoktól távol helyezze el.Növeli az áramfogyasztást, és így kerülendő akészülék meleg környezetben, közvetlennapsugárzásnak ki

Seite 5

102Az ajtónyitás megfordításaAz ajtónyitás irányának megfordításaA készülék ajtaját jobbról vagy balról lehetségesnyitni.A leszállításkor a készülék a

Seite 6 - DER KÜHLRAUM

103A belső tér ajtónyitásánakmegfordítása1. Távolítsa el a bal oldalról a két műanyag csavart(1).2. Távolítsa el a két csavarfedelet (2) és azajtóakas

Seite 7 - TIEFKÜHLFACH

5019 600 00434n 04/13D GB F NL S N DK CZ SK H

Seite 8

11• Stellen Sie das Gerät nicht neben einerWärmequelle auf. Installationen in warmenRäumen, in der Nähe von Wärmequellen(Heizungen, Öfen, Herden) oder

Seite 9 - REINIGUNG UND PFLEGE

12TüranschlagwechselTüranschlagwechselBei diesem Kühlschrank kann die Tür von rechtsoder von links geöffnet werden.Werkseitig ist die Tür so angeschla

Seite 10

13Anschlagwechsel derGefrierfachklappe1. Entfernen Sie die zwei Kunststoffschrauben (1)auf der linken Seite.2. Entfernen Sie die beiden Schraubenabdec

Seite 11 - INSTALLATION

14• This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as- staff kitchen areas in shops, offices and otherworking environ

Seite 12 - Türanschlagwechsel

15INSTALLATION• The appliance must be handled and installed bytwo or more persons.• Be careful not to damage the floors (e.g.parquet) when moving the

Seite 13 - Gefrierfachklappe

16Notes:• Do not block the air outlet area (on the backwall) with food products• If the freezer is provided with a flap, it ispossible to maximize the

Seite 14 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

17The low temperature compartment is .The low temperature compartment can also be used to freeze fresh food.The quantity of fresh food that can be fro

Seite 15 - RECOMMENDATIONS

18Before any cleaning or maintenanceoperation, unplug the appliance from themains or disconnect the electrical powersupply.Defrosting of the refrigera

Seite 16 - THE REFRIGERATOR COMPARTMENT

19• Periodically clean air vents and the condenser atthe rear of the appliance with a vacuum cleaneror a brush.• Clean the outside using a soft cloth

Seite 18 - AND CLEAN THE REFRIGERATOR

201. The appliance is not working.•Is there a power failure?•Is the plug properly inserted in the socket?•Is the double-pole switch on?•Has the fuse b

Seite 19 - CARE AND MAINTENANCE

21• Install the appliance away from heat sources.Installation in a hot environment, directexposure to the sun or installation near heatsources (heater

Seite 20 - AFTER-SALES SERVICE

22Door Swing ReversalReversing the door swingThe refrigerator has the capability of opening thedoor from either the left or the right side.The unit is

Seite 21

23Reversing the Inside CompartmentDoor Swing1. Remove the two plastic screws (1) on the lefthand side.2. Remove the two screw covers (2) and the doorc

Seite 22 - Door Swing Reversal

24• L'appareil que vous avez acheté a été conçu pourêtre utilisé dans un environnement domestique,mais aussi :- dans les zones de cuisine des lie

Seite 23 - Door Swing

25INSTALLATION• La manutention et l'installation de l'appareilnécessitent la présence d'au moins deux personnes.• Faites attention à ne

Seite 24 - L'ENVIRONNEMENT

26Remarques :• N'obstruez pas la zone de sortie d'air (sur la paroiarrière) avec des produits alimentaires.• Si le congélateur est doté d&ap

Seite 25 - GÉNÉRALES

27Le compartiment basse température est detype .Le compartiment basse température peut également être utilisé pour congeler desaliments frais.La quant

Seite 26 - RÉFRIGÉRATEUR

28Avant d’effectuer toute opération d’entretienou de nettoyage, retirez la fiche de la prise decourant ou coupez l’alimentation générale.Le dégivrage

Seite 27 - BASSE TEMPÉRATURE

29• Nettoyez régulièrement les orifices deventilation et le condenseur se trouvant àl’arrière de l’appareil à l’aide d’un aspirateur oud’une brosse.•

Seite 28 - LE NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR

DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 14FRANÇAIS Mode d’emploi Page 24NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 34SVENSKA Bru

Seite 29 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

301. L’appareil ne fonctionne pas.• Y a-t-il une coupure de courant ?• La fiche est-elle correctement insérée dans laprise de courant ?• Le commutateu

Seite 30 - SERVICE APRÈS-VENTE

31• N’installez pas l’appareil à proximité d’unesource de chaleur. Les appareils installés dans unendroit chaud, exposés aux rayons directs dusoleil o

Seite 31

32Inversion du sens d’ouverture de laporteInversion du sens d’ouverture de la porteLa porte du réfrigérateur peut être ouverte par lecôté droit ou par

Seite 32

33Inversion du sens de l’ouverture dela porte du compartiment intérieur1. Retirez les deux vis en plastique (1) situées sur lecôté gauche de l’apparei

Seite 33

34• Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, isontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor hetgebruik in:- keukens van werkplekken, winkels en/ofkan

Seite 34 - MILIEUTIPS

35INSTALLATIE• Het apparaat moet door twee of meerderepersonen worden verplaatst en geïnstalleerd.• Wees voorzichtig bij het verplaatsen van hetappara

Seite 35 - EN ADVIEZEN

36Opmerkingen:• Blokkeer het luchtuitlaatgebied (op deachterwand) niet met levensmiddelen• Als de vriezer voorzien is van een klep, dan kan deopbergru

Seite 36 - GEBRUIK VAN HET KOELVAK

37Het lagetemperatuurvak is .In het lagetemperatuurvak kunnenook verse levensmiddelen worden ingevroren.De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24

Seite 37 - LAGETEMPERATUURVAK

38Trek de stekker uit het stopcontact of sluit destroomtoevoer af voordat u onderhouds- ofreinigingswerkzaamheden uitvoert.De koelkast wordt geheel au

Seite 38 - VAN DE KOELKAST

39• Reinig geregeld de condensor aan de achterkantvan het apparaat met een stofzuiger of eenborstel.• Reinig de buitenkant met een zachte doek.Als u

Seite 39 - REINGING EN ONDERHOUD

4• Das von Ihnen erworbene Gerät ist einHaushaltsgerät, das auch folgenden Bereichenbestimmt ist- Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäftenund/oder Büro

Seite 40 - KLANTENSERVICE

401. De koelkast werkt niet.• Is de stroom uitgevallen?• Zit de stekker goed in het stopcontact?• Is de tweepolige netschakelaar ingeschakeld?• Is de

Seite 41 - INSTALLATIE

41• Installeer het apparaat niet in de buurt vanwarmtebronnen. Installatie in een warmeomgeving, rechtstreekse blootstelling aan de zonof opstelling v

Seite 42

42Omkeren van de draairichting vande deurOmkeren van de draairichting van de deurDe deur van de koelkast kan aan de rechter- oflinkerkant worden geope

Seite 43

43Omkeren van de draairichting vande deur van het binnenvak1. Verwijder de twee plastic schroeven (1) aan delinkerkant.2. Verwijder de twee schroefafd

Seite 44 - MILJÖRÅD

44• Apparaten som du har köpt är avsedd förhushållsbruk samt:- i kök på arbetsplatser, affärer och/eller kontor- på bondgårdar- på hotell, motell, läg

Seite 45 - ALLMÄNNA FÖRSLAG

45INSTALLATION• För att flytta och installera apparaten krävs minsttvå personer.• Var försiktig när du flyttar apparaten så attgolven (t.ex. parkettgo

Seite 46 - KYLDELEN

46Anmärkningar:• Blockera inte ventilationsöppningarna (på denbakre väggen) med matvaror• Om frysen har en lucka kan du göraförvaringsutrymmet större

Seite 47 - LÅGTEMPERATURAVDELNINGEN

47Lågtemperaturavdelningen är .Lågtemperaturdelen kan du dessutomanvända för att frysa in färska livsmedel.På typskylten anges vilken mängd färskaliv

Seite 48 - OCH RENGÖRA KYLEN

48Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget ellerskilj apparaten från elnätet på annat sättinnan någon typ av rengöring och underhållutförs.Avfrostnin

Seite 49 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

49• Rengör regelbundet både luftningshål ochkondensatorn, som är placerad på baksidan avfrysen, med en dammsugare eller med enborste.• Rengör skåpet

Seite 50 - KUNDSERVICE

5INSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Geräts sindzwei oder mehrere Personen erforderlich.• Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf

Seite 51

501. Om apparaten inte fungerar.• Är det strömavbrott?• Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget?• Har strömmen brutits med hjälp av dentvåpoli

Seite 52 - Omhängning av dörr

51• Installera apparaten långt ifrån värmekällor. Omapparaten placeras i ett varmt rum eller inärheten av värmekällor (värmeelement, spis)eller om den

Seite 53 - Omhängning av innerluckan

52Omhängning av dörrAtt hänga om dörrenKylskåpsdörren kan öppnas från höger eller frånvänster sida.Vid leverans öppnas dörren från vänster sida.Följ a

Seite 54 - MILJØVENNLIG BRUK

53Omhängning av innerluckan1. Ta bort de två plastskruvarna (1) på vänster sida.2. Ta bort de två skruvlocken (2) och beslaget (3).3. Skruva ur fryslu

Seite 55 - GENERELLE RÅD

54• Apparatet som du har kjøpt har blitt laget for åbrukes til husholdningsbruk, og også til følgendebruk:- på kjøkkenet på arbeidssteder, butikkerog/

Seite 56 - BRUKE KJØLESEKSJONEN

55INSTALLASJON• Flytting og installasjon av produktet må utføresav to eller flere personer.• Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik atdet ikk

Seite 57 - (hvis den finnes)

56Merknader:• Ikke blokker området rundt luftutløpet (påbakveggen) med matvarer.• Hvis fryseren er utstyrt med en klaff, er detmulig å øke oppbevaring

Seite 58

57Fryseseksjonen er merket med .Fryseseksjonen kan også brukes til åfryse inn ferske matvarer.Den mengde ferske matvarer som kan frysesinn på 24 time

Seite 59 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

58Før enhver form for rengjøring ellervedlikehold av apparatet, må apparatet koblesfra strømnettet.Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk.Tidvis

Seite 60 - FEILSØKINGSLISTE

59• Rengjør jevnlig luftåpningene og kondensatorenbak på apparatet med støvsuger eller med enbørste.• Rengjør utsiden med en myk klut.Ved lengre frav

Seite 61 - INSTALLASJON

6Hinweise:• Verstellen Sie den Luftauslassbereich (an derRückwand) nicht mit Lebensmitteln• Ist der Gefrierraum mit einer Klappe ausgestattet,kann das

Seite 62 - Hengsle om døren

601. Apparatet virker ikke.• Er det strømbrudd?• Står støpselet skikkelig i stikkontakten?• Er topolsbryteren slått på?• Har sikringen gått?• Er strøm

Seite 63 - Omhengsle døren til den

61• Ikke plasser apparatet i nærheten av envarmekilde. Plassering i et rom med høytemperatur, i direkte sollys eller nær envarmekilde (ovn eller komfy

Seite 64 - OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN

62Hengsle om dørenBytte om dørens svingretningDøren til kjøleskapet kan åpnes fra høyre ellervenstre side.Når apparatet leveres, åpnes døren fra venst

Seite 65 - ADVARSLER OG GENERELLE RÅD

63Omhengsle døren til deninnvendige seksjonen1. Fjern de to plastskruene (1) på venstre side.2. Fjern de to skruedekslene (2) og kroken pådøren (3).3.

Seite 66 - SÅDAN ANVENDES KØLESKABET

64• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrugsamt til brug:- i køkkener på arbejdspladser, i forretningerog/eller i kontorer- på landbrugsejendom

Seite 67 - (hvis den forefindes)

65INSTALLATION• Flytning og installation af apparatet skal udføresaf to eller flere personer.• Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, sågulvet ik

Seite 68 - KØLESKABET

66Bemærk:• Luftudtagsområdet (på bagvæggen) må ikkeblokeres med fødevarer• Hvis fryseafdelingen er forsynet med en klap,kan opbevaringsområdet gøres s

Seite 69 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

67Frostboksen er .I frostboksen kan man også indfrysefriske madvarer.Mængden af friske madvarer, der kan indfrysespå 24 timer, er angivet på typeplad

Seite 70 - FEJLFINDINGSOVERSIGT

68Før enhver form for vedligeholdelse ellerrengøring skal stikket tages ud afstikkontakten, eller strømmen afbrydes påhovedafbryderen.Afrimningen af k

Seite 71 - OPSTILLING

69• Rengør regelmæssigt ventilationsristene ogkondensatoren på bagsiden af fryseren med enstøvsuger eller en børste.• Den udvendige del af skabet reng

Seite 72

7Das Tiefkühlfach ist .Das Tiefkühlfacht kann auch zumEinfrieren frischer Lebensmittel verwendetwerden. Die Menge frischer Lebensmittel, dieinnerhalb

Seite 73

701. Køle-/fryseskabet fungerer ikke.• Er der strømafbrydelse?• Sidder stikket ordentligt i stikkontakten?• Er den bipolære afbryder aktiveret?• Er de

Seite 74

71• Apparatet må ikke opstilles tæt på envarmekilde. Det bør ikke opstilles i et varmtrum, udsættes for direkte sollys eller anbringes inærheden af va

Seite 75 - VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ

72Ændring af dørens åbningsretningSådan ændres dørens åbningsretningKøleskabsdøren kan åbnes fra højre eller venstreside.Ved leveringen åbnes skabsdør

Seite 76 - JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL

73Vending af fryseboksens lågeåbning1. Fjern de to plastskruer (1) i venstre side.2. Fjern de to skruedæksler (2) og dørkrogen (3).3. Skru fryseboksen

Seite 77 - TEPLOTOU

74• Spotřebič, který jste zakoupili, byl navržen propoužití v domácnosti a také:- v kuchyňských koutcích na pracovištích, vprodejnách a/nebo kanceláří

Seite 78

75INSTALACE• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutnéminimálně dvě osoby.• Při přemísťování dejte pozor, abyste nepoškodilipodlahy (např. parket

Seite 79 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

76• Všechny police, víka a vysunovací koše jsouvyjímatelné.• Vnitřní teploty spotřebiče mohou být ovlivněnyteplotou v místnosti, frekvencí otevírání d

Seite 80 - POPRODEJNÍ SERVIS

77Oddíl s nízkou teplotou je označen .Je-li oddíl s nízkou teplotou označen můžete ho použít také ke zmrazování čerstvýchpotravin.Množství potravin, k

Seite 81 - INSTALACE

78Před každou údržbou nebo čištěním spotřebičevytáhněte napájecí kabel ze zásuvky nebo jinakodpojte spotřebič od elektrické sítě.Odmrazování chladicíh

Seite 82 - Změna směru otvírání dveří

79• Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistětevětrací mřížky a kondenzátor umístěný na zadnístěně spotřebiče.• Vnější části čistěte měkkým hadříkem.Př

Seite 83

8Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- undWartungsarbeit den Netzstecker des Gerätsoder schalten Sie die Stromversorgung ab.Das Abtauen des Kühlraums erfol

Seite 84 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

801. Spotřebič nefunguje.• Nedošlo k výpadku proudu?• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?• Je dvoupólový vypínač zapnutý?• Není spálená síťová po

Seite 85 - RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

81• Spotřebič by se měl instalovat v dostatečnévzdálenosti od zdrojů tepla. Neměli byste hoinstalovat do teplé místnosti, nebo na místo, kdeby byl pří

Seite 86

82Změna směru otvírání dveříPřemístění dveřních závěsůDveře chladničky se mohou otvírat zprava nebozleva.Chladnička se dodává s otvíráním zleva.Chcete

Seite 87

83Změna směru otvírání dveří vnitřníhooddílu1. Vyšroubujte dva plastové šrouby (1) na levéstraně.2. Odstraňte dvě krytky šroubů (2) a háček dveří (3).

Seite 88 - PRIESTOR

84• Váš spotrebič bol naprojektovaný a vyrobenýnielen pre domáce používanie ale aj prepoužívanie:- v pracovných priestoroch napr: podnikovýchkuchyniac

Seite 89 - ČISTENIE A ÚDRŽBA

85INŠTALÁCIA• Na presúvanie a na inštaláciu spotrebiča súpotrebné aspoň dve osoby alebo viac osôb.• Pri premiestňovaní dávajte pozor, aby stenepoškodi

Seite 90 - PROBLÉMOV

86Poznámky:• Neblokujte priestor vetracích otvorov (na zadnejstene) potravinami.• Ak je mraznička vybavená klapkou, je možnémaximalizovať úložný pries

Seite 91 - INŠTALÁCIA

87Priestor s nízkou teplotou je označený .V priestore s nízkou teplotou s označenímmôžete aj zmrazovať čerstvé potraviny.Množstvo čerstvých potravín,

Seite 92 - Zmena smeru otvárania dverí

88Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo predčistením spotrebiča vytiahnite zástrčkuprívodného kábla alebo odpojte spotrebič odelektrickej siete.Rozmrazo

Seite 93 - Obrátenie dvierok vnútorného

89• Pravidelne vyčistite vysávačom alebo kefouvetracie mriežky a kondenzátor na zadnej častispotrebiča.• Vonkajšie časti čistite mäkkou handričkou.Dlh

Seite 94 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

9• Reinigen Sie die Luftaustrittsöffnungen und denKondensator an der Geräterückseite regelmäßigmit einem Staubsauger oder einer Bürste.• Reinigen Sie

Seite 95 - JAVASLATOK

901. Spotrebič nefunguje.• Bola prerušená dodávka elektriny?• Je zástrčka riadne zasunutá v sieťovej zásuvke?• Je sieťový vypínač v polohe ON (Zapnuté

Seite 96 - A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE

91• Spotrebič nainštalujte ďaleko od tepelnýchzdrojov. Umiestnenie v horúcom prostredí, priamepôsobenie slnečného žiarenia alebo umiestneniev blízkost

Seite 97 - ÜZEMELTETÉSE

92Zmena smeru otvárania dveríMožnosť zmeny smeru otvárania dveríDvere chladničky sa môžu otvárať sprava alebozľava.Pri dodávke sa dvere spotrebiča otv

Seite 98 - TISZTÍTÁSA

93Obrátenie dvierok vnútornéhooddelenia1. Vyberte dve plastové skrutky (1) na ľavej strane.2. Vyberte dva kryty skrutiek (2) a západku dverí (3).3. Od

Seite 99 - ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

94• Az Ön által vásárolt készülék háztartásialkalmazásra és az alábbi helyeken történőhasználatra szolgál:- munkahelyeken, üzletekben és/vagy irodákba

Seite 100 - VEVŐSZOLGÁLAT

95ÜZEMBE HELYEZÉS• A termék szállítását és beállítását két vagy többember végezze.• A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló(pl. parketta) sérü

Seite 101 - ÜZEMBE HELYEZÉS

96gyakorisága, valamint a készülék elhelyezése. Ahőmérséklet-beállításnak számításba kell vennieezeket a tényezőket.• Hacsak másként nincs meghatározv

Seite 102 - Az ajtónyitás megfordítása

97Az alacsony hőmérsékletű tér jelzése .Az alacsony hőmérsékletű térben frissélelmiszerek is lefagyaszthatók.A 24 óra alatt lefagyasztható friss élel

Seite 103 - A belső tér ajtónyitásának

98Mielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztításiműveletbe fogna, húzza ki a készülékvillásdugóját a hálózati aljzatból, vagy válassza lea tápellátást

Seite 104 - 5019 600 00434

99• A készülék hátulján található szellőzőrácsokat éskondenzátort porszívó vagy kefe segítségével kellidőszakonként megtisztítani.• A külső burkolatot

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare