
EnglishItalianoITGBIstruzioni per l’usoCUCINA E FORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1AVVERTENZA,2Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,5Descrizi
10ITVano inferioreSotto al forno è presente un vano che puo essere utilizzato per il deposito di accessori o casseruole. Per aprire lo sportello ruota
IT11Tabella cottura in forno
12ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono
IT13Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
14IT40°Rimozione e inserimento della porta del forno:1.Aprire la porta.2. Far ruotare completamente all’indietro i ganci cerniera della porta del forn
GB15! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal
16GBN and as shown in the diagram (see figure) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible.4. Positio
GB17Start-up and useUsing the oven! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at
18GBCooking modes! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX p
GB19Using the electric hobPractical advice on using the hob• Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zon
2ITGBATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue par accessibili diventano molto caldi durante l’uso.Bisogna fare a enzione ed evitare di toccare gli e
20GBPrecautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings are pr
GB21Care and maintenance Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning
22GBRemoving and fitting the oven door: 1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the d
23PT! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo perman
24PTLigação do cabo de alimentação à rede eléctrica.Monte no cabo uma fi cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identifi ca
25PTInício e utilizaçãoUtilização do forno! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma h
26PTProgramas de cozeduraVão inferiorEmbaixo do forno há um vão que pode ser utilizado para guardar acessórios ou panelas. Para abrir a porta rodar pa
27PTUtilização do plano de cozedura eléctricoLigar e desligar as zonas de cozeduraPara ligar uma zona de cozedura, rodar no sentido horário o selecto
28PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
29PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
GB3PTATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a u lização.É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquec
30PT40°Desmontagem e montagem da porta do forno: 1. Abrir a porta2. Rode completamente para trás os ganchos das dobradiças da porta do forno (veja a f
NL31! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u v
32NLzich aan de onderkant van de klemmenstrook.3. Plaats de geleiders N en zoals aangegeven in het schema (zie afbeelding) en stel een verbinding to
NL33Starten en gebruikGebruik van de oven! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temp
34NLvan het vlees onmiddellijk zodat er geen vocht verloren gaat en de binnenkant mals blijft. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor ge
35NLGebruik van deglaskeramische kookplaatDe kookzones in- en uitschakelenVoor het inschakelen van een kookzone drukt u de bijbehorende knop rechtsom.
NL36Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi
37NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa
38NL40°Demonteren en weer monteren van de ovendeur 1. Open de deur2. Laat de haken van de scharnieren van de ovendeur helemaal naar achter draaien (z
DE39Installation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
4DEBGZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt
40DE2. Die Brücke A (siehe Abbildung) gemäß oben aufgeführtem Anschlussschema positionieren. Das Klemmengehäuse ist werkseitig für einen 230V-Einphase
DE41Inbetriebsetzung undGebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener
42DE• Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht
DE43Anleitungen zum Einsatz des Elektrisches KochfeldesPraktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebe
44DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinwei
DE45Abschalten des Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes! Verwenden Sie zur
DE46Dampfunterstützte OfenreinigungDiese Reinigungsmethode ist insbesondere nach dem Kochen sehr fettigen (gebratenem) Fleisch empfehlenswert. Diese R
47BG!
BG48
49BG!
GB51.ELECTRIC HOTPLATE 2.Control panel 3..Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Containment surface for spills 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.po
BG50
51BGВНИМАНИЕ! Фурната е снабдена със система за застопоряване на решетките, която позволява тяхното изваждане, без те да из
BG52
53BG!
BG54
55BGДемонтаж и монтаж на вратата на фурната: 1.Отворете вратата2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на вратата на фурната (виж снимката) 3
56BG03/2014- 195118598.00XEROX FABRIANO
6Description of the applianceControl panelGB1.TIMER knob2.THERMOSTAT indicator light3.THERMOSTAT knob4.SELECTOR knob5.ELECTRIC HOTPLATE indicator ligh
IT7! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che re
8ITfermacavo.6. chiudere il coperchio della morsettiera avvitando la vite V.Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spin
IT9Avvio e utilizzoUso del forno! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiu
Kommentare zu diesen Handbüchern