IF 83 KC.A IX SIF 83 KC.A SIFG 83 KC.A EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzi
10789 612345Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUN
11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Programmatore ELETTRONICO*3 Manopola TERMOSTATO4 Spia TERMOSTATO* Presente
12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT13Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di soppor
14ITProgrammiProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:• BARBECUE (si consiglia di impostare s
IT15Programmi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)LievitazioneLievitazione degli i
16ITIl programmmatore di cottura elettronico*DISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEM
IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
18ITPulire la portaPulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi ab
GB19Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibung Ihres
20GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The applian
GB21Start-up and useWARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i
22GBMULTI-COOKING• Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
GB23The electronic programmer*DISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••Settin
24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
GB25Cleaning the oven doorClean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cl
26FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
27FR(le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépas
28FRProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, une température comprise entre 60°C et MAX. peut être sélectionnée, sauf pour :• BARBE
29FRProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) étuve Levage de pâtes à
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRLe programmateur électronique*•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond
31FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
32FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon d
ES33Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
34EScon una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el cable a tierra no debe
ES35ProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede jar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en:• BARBACOA (se aconseja elegir s
36ESProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalenta-miento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) Leudad
ES37El programador electrónico*•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el nal d
38ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES39Limpiar la puertaLimpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales á
4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention
40PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
41PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicaçã
42PT ProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• BARBECUE (é aconselháve
43PTProgrammas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (minutos) Levitação
44PT O programador electrónico*•• ••Regule o relógio! Pode-se congurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não progra
45PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
46PT Limpeza da portaLimpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abra
47DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
48DEAnschluss des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung
49DEProgrammeGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme:• BARBECUE (hie
5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
50DEProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Hefeteig-Funktion Hefeteig gehen lassen
51DEDer elektronische Garzeitprogrammierer*•• ••Einstellung der Uhr! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei eingeschaltetem Backofen eingestell
52DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
53DE• Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und
54NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
55NL! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting en het in acht nemen van de veiligheidsnormen.Voor het aansluiten
56NLProgramma’sKookprogramma’s! U kunt voor alle programma’s een temperatuur van tussen de 60°C en MAX instellen, behalve bij:• BARBECUE (hierbij is
57NLProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperatuur Kooktijd (minuten) Rijzen Rijzen van deeg m
58NLElektronische programmering*DISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• •
59NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz
6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken
60NLDe ovendeur reinigenReinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende
7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
8En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.EST
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
Kommentare zu diesen Handbüchern