Whirlpool TD 631 S (ICE) IX/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool TD 631 S (ICE) IX/HA herunter. Whirlpool TD 631 S (ICE) IX/HA Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,42
Início e utilização,46
Precauções e conselhos,46
Manutenção e cuidados,47
Anomalias e soluções,47
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,40
Anomalías y soluciones,40
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,25
Precautions and tips,25
Maintenance and care,26
Troubleshooting,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,33
Anomalies et remèdes,33
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,19
TD 631 S (ICE) IX/HA
TD 640 S (ICE) IX/HA
TD 640 S (BK) IX/HA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçã

Seite 2 - Kullanım talimatları

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIASTRA ELETTRICA*4. Spia FUNZION

Seite 3 - Warnings

11 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. PLAQUE ÉLECTRIQUE*4. Voyant FONCTIONNEMENT PLAQU

Seite 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA ELÉCTRICA*4. Indicador lumin

Seite 5 - Hinweise

13 Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4. Controlelampje WERKING ELEKTRISC

Seite 6 - Belangrijk

14ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Seite 7

IT15! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire

Seite 8 - Asistencia

16IT• Regolazione minimi1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’inte

Seite 9 - Teknik Servis

IT17Tabella 1 Gas Liquido Gas NaturaleNominale (m

Seite 10 - Description of the appliance

18ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Seite 11 - Descripción del aparato

IT19• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.•

Seite 12 - Beschreibung Ihres Gerätes

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Seite 13 - Cihazın tanıtımı

20ITATTENZIONEIl bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso.Avete controllato se:• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.• Ci sono co

Seite 14 - Posizionamento

GB21Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 15 - Collegamento gas

22GBVentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rest

Seite 16 - ECODESIGN

GB23 5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.! If the appliance is connecte

Seite 17 - Bruciatore

24GBØ 145SRSASRSTD 640 S IX/HA TD 631 S IX/HATable 1 Liquid Gas

Seite 18 - Sicurezza generale

GB25Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Seite 19 - Anomalie e rimedi

26GBcause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).• Always make sure that pan handles are turned

Seite 21 - Positioning

28FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à

Seite 22 - Gas connection

FRBELUNL29 Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p

Seite 23

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - TD 640 S IX/HA TD 631 S IX/HA

30FRLUBENLVérication de l’étanchéité! Une fois l’installation terminée, vérier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneus

Seite 25 - General safety

FRBELUNL31Ø 145SRSASRSTD 640 S IX/HATD 631 S IX/HARapide (R)Semi Rapide (S)Auxiliaire (A)Pression de alimentation (FR)Pression de alimentation (BE)Brû

Seite 26 - Troubleshooting

32FRLUBENLMise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleur

Seite 27

FRBELUNL33• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la che de la prise de courant.• En cas de pann

Seite 28 - Positionnement

34FRLUBENLATTENTIONLe brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum.Avez-vous contrôlé si :• les orices de sortie du gaz ne sont pa

Seite 29 - Raccordement gaz

ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verif

Seite 30 - ÉCOCONCEPTION

36ES Adelante Posición del gancho para Atrássupercies H=40mm! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se i

Seite 31 - TD 631 S IX/HA

ES373. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.4. Al nalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de ca

Seite 32 - Sécurité générale

38ESØ 145SRSASRSTD 640 S IX/HA TD 631 S IX/HATabla 1 Gas Liqui

Seite 33 - Anomalies et remèdes

ES39Puesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Seite 34 - ATTENTION

4CAUTION: In case of hotplate glass breakage:- shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the

Seite 35 - Colocación

40ES• Verique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.• No

Seite 36 - Conexión de gas

ES41Los recipientes no permanecen estables.Controle si:• El fondo del recipiente es perfectamente plano.• El recipiente está centrado en el quemador

Seite 37 - ECODISEÑO

42PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o

Seite 38

43PT Frente Posição do gancho para H=40mm Atrás! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não fo

Seite 39 - Seguridad general

44PT 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “C

Seite 40 - Anomalías y soluciones

45PTTabla 1 Gás Liquefeito Gás NaturalNominal (mb

Seite 41 - ATENCIÓN

46PT Início e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queima

Seite 42 - Posicionamento

47PT• Certique-se que as pegas das panelas quem sempre viradas para o lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais.• Não fec

Seite 43 - Ligação do gás

48PT O queimador em posição de mínimo não permanece aceso.Foi controlado se:• Estão entupidos os furos de saída do gás.• Há correntes de ar nas prox

Seite 44 - ECOLÓGICA

49BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 45

5Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctr

Seite 46 - Segurança geral

50BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für

Seite 47 - Anomalias e soluções

51BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen zylindrischen 1/2 Ga

Seite 48

52BEBrennerDurch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)10075553.001.651.00Nominal Reduz.0.700.400.40By-pass1/100 (mm)392828Düse1/100(mm)Menge*g/h866450Dü

Seite 49 - Aufstellung

53BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewä

Seite 50 - Anschluss an die Gasleitung

54BE• Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden.• Vergewissern Sie sich stets, dass

Seite 51

55BEBei den mit Sicherheitsvorrichtungen versehenen Modellen erlischt die Flamme.Bitte kontrollieren Sie, ob:• der Reglerknopf auch bis zum Anschlag

Seite 52

56TR56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u ver

Seite 53 - * Nur bei einigen Modellen

57TRNLBE57 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een

Seite 54 - Störungen und Abhilfe

58TR58NLBEControleren gasdichtheid! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken worden gecon

Seite 55 - ZUR BEACHTUNG

59TRNLBE59Ø 145SRSASRSTD 640 S IX/HA TD 631 S IX/HAGaspit Doorsnee(mm)Thermisch vermogenkW (p.c.s.*)10075553.001.651.00Nominaal Gereduc.0.700.400.40By

Seite 56 - Plaatsing

6Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke.ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Ko

Seite 57 - Gasaansluiting

60TR60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen b

Seite 58

61TRNLBE61• Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot.• Doe het glaz

Seite 59

62TR62NLBEDe pannen zijn wankel.Heeft u gecontroleerd of:• De bodem van de pan helemaal plat is.• De pan in het midden van de brander of de kookplaa

Seite 60

63TRMontaj! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınm

Seite 61 - Storingen en oplossingen

64TR! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız.• Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, izolasyon amacıyla bir

Seite 62 - Heeft u gecontroleerd of:

65TR 3. Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona döndürünce brülörlerin sönmediğinden emin olunuz.4. Emniyet aygıtı olan cihazlarda (ısı p

Seite 63 - Yanıcı hava için

66TRÇizelge 1 Sıvı gaz Doğal gazNominal

Seite 64 - Gaz bağlantısı

67TRBaşlatma ve kullanım! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün ya da elektrikli levhanın* konumu belirtilmiştir.Gaz brülörleriSeçil

Seite 65 - AEEE Yönetmeliğine uygundur

68TR• Yerine oturmayan ya da deforme olmuş tencereleri kullanmayınız.• Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır• Cihaz harici bir otomatik zaman ayarı vey

Seite 66

69TRÜretici Firma: Indesit Company SpaViale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano ItalyTel: +39 0732 66 11İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZ

Seite 67 - Genel emniyet

7ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından itibaren çocuklar ve ziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrüb

Seite 70

72TR195128486.0103/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 71

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 72 - 195128486.01

9AssistênciaComunique:• o tipo de avaria• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de ide

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare