Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA herunter. Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PH 941MSTV (IX)/HA
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,25
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Troubleshooting,27
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,33
Anomalies et remèdes,34
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,40
Anomalías y soluciones,41
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,42
Início e utilização,46
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,47
Anomalias e soluções,48
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

PH 941MSTV (IX)/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,8Description of the appliance,10Installation,2

Seite 2 - 

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIANO COTTURA VETROCERAMICA4. Spi

Seite 3 - Warnings

11 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE4. Voyant FONCTIO

Seite 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA4

Seite 5 - Hinweise

13 Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. KERAMISCH KOOKPLAAT4. Controlelampje KERAMISCH KOOKPLAAT5

Seite 6 - Belangrijk

14ITInstallazione!         momento. In caso di vendita, di cessione o di trasl

Seite 7

IT15AerazionePer garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che app

Seite 8 - Asistencia

16IT3. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse • Regolazione aria primaria dei

Seite 9 - 

IT17RRASTCPH 941 MSTV /HATabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)20172528-302035372545Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Tripl

Seite 10 - Description of the appliance

18ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Seite 11 - Descripción del aparato

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 12 - Beschreibung Ihres Gerätes

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Seite 13 - 

20IT Periodicamente sarà necessario usare di cottura in vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di

Seite 14 - Installazione

GB21Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 15 - Collegamento gas

22GBVentilation           removed. It is advisable to install the oven so that i

Seite 16 - ECODESIGN

GB23• Adjusting the burners’ primary air• Setting the burners to minimum 2. Rem

Seite 17 - PH 941 MSTV /HA

24GBTable 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Supplypressu

Seite 18

GB25Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Seite 19 - Manutenzione e cura

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 20 - Anomalie e rimedi

GB27 Special cleaning products for ceramic glass surfaces form a transparent protective protects the surfac

Seite 21 - Installation

28FRNLBEInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Seite 22 - Gas connection

FRBENL29 Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas

Seite 23

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24

30FRNLBE

Seite 25

FRBENL31Tableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-30203537

Seite 26 - Maintenance and care

32FRNLBEMise en marche et utilisation!

Seite 27 - Troubleshooting

FRBENL33Précautions et conseils!          internationales de sécurité. Ces conseils sont

Seite 28 - Positionnement

34FRNLBE     des produits spéciaux pour tables de d’abord tous res

Seite 29 - Raccordement gaz

ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo           

Seite 30 - ÉCOCONCEPTION

36ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i

Seite 31

ES37Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa per

Seite 32

38ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Presiones d

Seite 33 - Nettoyage et entretien

ES39Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Seite 34 - Anomalies et remèdes

4 Avertissements  accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire att

Seite 35 - Colocación

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 36 - Conexión de gas

ES41 Periódicamente es necesario efectuar una limpieza esmerada con producto especial 

Seite 37 - ECODISEÑO

42PT Instalação!              

Seite 38

43PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, 

Seite 39

44PT   

Seite 40 - Mantenimiento y cuidados

45PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Pressões de

Seite 41 - Anomalías y soluciones

46PT Início e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gás

Seite 42 - Posicionamento

47PT! A cola utilizada para sigilar o vidro pode ter deixado resíduos de graxa. É 

Seite 43 - Ligação do gás

48PT        e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais 

Seite 44 - ECOLÓGICA

49BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 45 - Gás Líquido Gás Naturale

5El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.ATENCIÓN: el uso de proteccion

Seite 46

50BE Vorne Position der Haken für HintenArbeitsplatten H=40mm!• Wird die Kochmulde nicht

Seite 47 - Manutenção e cuidados

51BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen 

Seite 48 - Anomalias e soluções

52BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduzierter Starkbrenner (RR)Mitt

Seite 49 - Aufstellung

53BEInbetriebsetzung und Gebrauch!        Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer

Seite 50 - Anschluss an die Gasleitung

54BEdie Topfböden leicht verformen, demnach würden bei Einsatz desselben Geschirrs auf Glaskeramik-Kochfeldern die gewünschten optimalen Ergebnisse ni

Seite 51

55BE          Schwamm abzuwischen und mit Küchenpapier abzutrocknen.• Die abnehmba

Seite 52

56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Seite 53 - Drei Flammenkränze (TC)

NLBE57 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Seite 54 - 

58NLBEwand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Seite 55 - Störungen und Abhilfe

NLBE59* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P. C.S. Natuurlijk gas G20 =

Seite 56 - Plaatsing

6Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung 

Seite 57 - Gasaansluiting

60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Seite 58

NLBE61Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Seite 59

62NLBEkeukenpapier met een hiervoor geschikt schoonmaakmiddel. Wrijf met een vochtige doek en droog. Aluminiumfolie, plastic of synthetisch materiaal,

Seite 60

AR63!

Seite 61 - Onderhoud en verzorging

64AR 45 x 560

Seite 62 - Storingen en oplossingen

AR652

Seite 63 - 

66AR1(p.c.s.*)

Seite 64 - 

AR67!

Seite 65 - 

68AR!

Seite 66 - 

AR69      

Seite 67 - 

7

Seite 70

72ARIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195130844.0001/2015 - XEROX FABRIANO

Seite 71

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 72 - 195130844.00

9AssistênciaComunique:• o tipo de falha  

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare