Whirlpool PH 940MS (IX)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool PH 940MS (IX)/HA herunter. Ariston PH 940MS Operating instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PH 940MS (IX)/HA
PH 941MS (IX)/HA
PH 941MSTB GH/HA
PH 960MST (AV) R/HA
PH 960MST (AX)/HA
PH 960MST (WH)/HA
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,20
Start-up and use,24
Precautions and tips,25
Maintenance and care,25
Troubleshooting,26
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,13
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,19
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,10
Installation,27
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,34
Anomalies et remèdes,34
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,41
Anomalías y soluciones,41
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,42
Início e utilização,46
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,48
Anomalias e soluções,48
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

PH 940MS (IX)/HAPH 941MS (IX)/HAPH 941MSTB GH/HAPH 960MST (AV) R/HAPH 960MST (AX)/HAPH 960MST (WH)/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperatin

Seite 2 - 

10 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. PLAQUES ÉLECTRIQUES*/PLAQUE-GRILL*4. Voyant FO

Seite 3 - Warnings

IT11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA ELÉCTRICA*/CHAPA PARA BIFE*

Seite 4 - Advertencias

12IT Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. ELECTRISCHE KOOKPLATEN */BIEFSTUKGRILL*4. Controlelampj

Seite 5 - Hinweise

IT13Installazione!     momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Seite 6 - Belangrijk

14IT• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà esse

Seite 7 - Assistenza

IT15• Regolazione aria primaria dei bruciatori.I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.• Regolazione minimi1. Portar

Seite 8 - 

16ITRSSATCSRRARRSATCSPPH 941 MS/HAPH 941 MSTB GH/HAPH 960 MST/HAPH 960 MST R/HARSSAPH 940 MS/HATabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)2017

Seite 9 - Description of the appliance

IT17Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Seite 10 - Descripción del aparato

18IT Fig. C Fig. DConsigli pratici per l’uso della bistecchiera*Effettuare il preriscaldamento con la manopola in posizione 12. Le posizioni 1-8 sono

Seite 11 - Beschreibung Ihres Gerätes

IT19• Usare pentole e padelle piatte.• Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a pressio

Seite 12 - 

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE268126366

Seite 13 - Installazione

20GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 14 - Collegamento gas

GB21Ventilation      removed. It is advisable to install the oven so that it res

Seite 15 - ECODESIGN

22GB• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione

Seite 16 - Gas Liquido Gas Naturale

GB23Table 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Rapid (R)Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Sem

Seite 17 - Pesciera”*

24GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Seite 18 - Smaltimento

GB25Practical Advise on Using the Broiler*Preheat the broiler by turning the knob to 12. Settings 1-8 are recommended for reheating food or for keepin

Seite 19 - Anomalie e rimedi

26GB• It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. 

Seite 20 - Installation

FRBELUNL27Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Seite 21 - Gas connection

28FRLUBENL Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p

Seite 22

FRBELUNL29

Seite 23 - Liquid Gas Natural Gas

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24

30FRLUBENLTableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035

Seite 25

FRBELUNL31* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3

Seite 26 - Troubleshooting

32FRLUBENLMise en marche et utilisation!

Seite 27 - Positionnement

FRBELUNL33 Fig. C Fig. DQuelques conseils pratiques pour mieux utiliser votre plaque-grill*Procédez à son préchauffage en plaçant la manette sur la p

Seite 28 - Raccordement gaz

34FRLUBENL• Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dan

Seite 29 - ÉCOCONCEPTION

ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo       

Seite 30 - Gaz Naturels

36ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i

Seite 31 - PH 940 MS/HA

ES37Adaptación a los distintos tipos de gas

Seite 32

38ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)S

Seite 33 - Précautions et conseils

ES39Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Seite 34 - Anomalies et remèdes

4 Avertissements       accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut fa

Seite 35 - Colocación

40ES Fig. C Fig. DConsejos prácticos para el uso de la asadera*Efectuar el precalentamiento con el mando en posición 12. Las posiciones 1-8 son las a

Seite 36 - Conexión de gas

ES41Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaalimentación eléctr

Seite 37 - ECODISEÑO

42PTInstalação!           

Seite 38 - Gas líquido Gas Natural

43PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é nec

Seite 39

44PT3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária. 

Seite 40 - Precauciones y consejos

45PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)S

Seite 41 - Anomalías y soluciones

46PTInício e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gás

Seite 42 - Posicionamento

47PT Fig. C Fig. DConselhos práticos para a utilização da chapa para bife *

Seite 43 - Ligação do gás

48PT energia

Seite 44 - ECOLÓGICA

49BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 45 - Gás Líquido Gás Naturale

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 46

50BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für

Seite 47 - Precauções e conselhos

51BEAnschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl)! Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt werden, dass das Gerät k

Seite 48 - Anomalias e soluções

52BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Starkbrenner (R)Reduzierter Stark

Seite 49 - Aufstellung

53BEInbetriebsetzung und Gebrauch!     Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer ge

Seite 50 - Anschluss an die Gasleitung

54BE* Nur bei einigen Modellen. Abb.A Abb.B Abb.C Abb.DPraktische Hinweise zum Einsatz der Grillplatte*Zum Vorheizen der Grillplatte drehen Sie den Sc

Seite 51

55BE• Der Boden Ihrer Kanne oder Ihres Topfes sollte die Kochplatte abdecken. Falls diese kleiner ist, wird kostbare Energie verschwendet und ein Übe

Seite 52 - Flüssiga

56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Seite 53

NLBE57 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Seite 54 - Entsorgung

58NLBEDe in werking stelling van deze buizen moet zodanig worden bewerkstelligd dat hun lengte in uitgerolde toestand niet meer dan 2000 mm is. Nadat

Seite 55 - Störungen und Abhilfe

NLBE59* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P. C.S. Natuurlijk gas G20 =

Seite 56 - Plaatsing

6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake

Seite 57 - Gasaansluiting

60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Seite 58

NLBE61 afb.C afb.DPractische raadgevingen voor het gebruik van de biefstukgrill*Verwarm hem voor met de knop op positie 12. De posities 1-8 zijn go

Seite 59 - Natuurlijk gas

62NLBEOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Seite 60

AR63!

Seite 61

64AR!

Seite 62 - Storingen en oplossingen

AR65 45 x 560

Seite 63 - 

66AR*!

Seite 64 - 

AR671(p.c.s.*)

Seite 65 - 

68AR 

Seite 66 - 

AR69* 8112

Seite 67 - 

7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 70

72AR195128107.0103/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 71

8AssistênciaComunique:• o tipo de falha  

Seite 72 - 60044 Fabriano (AN)

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIASTRA ELETTRICA*/ BISTECCHIERA*4.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare