Whirlpool K3C51(W)/U S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool K3C51(W)/U S herunter. Whirlpool K3C51(W)/U S Instruction for Use [en] [et] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cuisinière
Installation et emploi
Fornuis
Installatie en gebruik
Fogão
Instalação e utilização
K3 C51/U
КУХНЯ
Інструкціі з експлуатаціі
Herd und backofen
Inbetriebname des Gerates
SSS
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Пайдалану нұсқаулығы
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Пайдалану нұсқаулығы

CuisinièreInstallation et emploiFornuisInstallatie en gebruikFogãoInstalação e utilizaçãoK3 C51/UКУХНЯІнструкціі з експлуатацііHerd und backofenInbetr

Seite 2 - NLNLNLNL

10Mode d’emploiTPour sélectionner les différentes fonctions du four, servez-vous des dispositifs de commande de son tableau de bord.Attention : Lors d

Seite 3

11Gril Ventilé Position sélecteur de températures «M» : entre 60°C et200°C.Mise en marche de l’élément chauffant supérieur centralainsi que de la turb

Seite 4

12Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriéesà chaque type d’aliment. Les notes qui suivent ne

Seite 5

13DescriptionLes tables de cuisson sont équipées de foyers électriquesradiants incorporés au-dessous de la surface du plan decuisson (zones qui devien

Seite 6

14Conseils utiles pour la cuissonPosition dusélecteurAliments à cuire Poids(Kg)Positiongradins enpartant du basTemps depréchauffage(minutes)Positionsé

Seite 7 - Conseils

15Avant toute opération, coupez l’alimentation électriquede la cuisinière. Pour prolonger la durée de vie de votrecuisinière, nettoyez-la fréquemment,

Seite 8

16Aanwijzingen1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruikbinnenshuis.2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht degebr

Seite 9

17Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden

Seite 10 - Mode d’emploi

18Technische gegevens%Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnenvan de gemeeschap: (Laagspanning) ensuccessievelijke modificaties;- (Electrom

Seite 11

19Instructies voor het gebruikDe verschillende functies van de oven worden gekozendoor middel van de knoppen op het bedieningspaneel.Belangrijk: Wij r

Seite 12

ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Il faut faire attention de ne pas touche

Seite 13

20gecombineerd met de circulatie van de lucht in de oven.Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden;de warmte dringt gemakkelijker door

Seite 14

21KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid mogelijkheden die hetmogelijk maken ieder soort gerecht op de beste wijze te koken.Met verloop der t

Seite 15

22BeschrijvingDe kookplaten zijn voorzien van elektrische straalelementenonder het oppervlak van de kookplaat (de zones wordenrood gedurende het funct

Seite 16 - Aanwijzingen

23PositiekeuzeknopGerecht Gewi-cht(kg)Positieovenrekkenvan benedenafVoorverwarmen(minuten)Positiethermostaa-tknopKooktijd(minuten)OntdooienAlle diepvr

Seite 17 - Het installeren

24Normaal onderhoud en reinigen van het fornuisSluit de stroom af voordat u enige handeling uitvoert.Voor een lange duurzaamheid van het fornuis is he

Seite 18 - Technische gegevens

251 Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissionalno interior de moradas.2 Antes de utilizar este aparelho leia com atenção as a

Seite 19 - Beschrijving van het fornuis

26V123NABInstalaçãoAs seguintes instruções destinam-se ao instaladorqualificado, para efectuar as operações de instalação,regulação e assistência técn

Seite 20

27Eliminação dos electrodomésticos em desusoA Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos deequipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prev

Seite 21 - Kooktips

28Instruções para a utilizaçãoA selecção das várias funções existentes no fogão érealizada mediante os dispositivos e componentes decomando situados n

Seite 22

29Grill Ventilado Posição do botão do termostato “M”: Entre 60°C e 200°C.Liga-se o elemento aquecedor superior central e começaa funcionar a ventoinha

Seite 23

PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een for-nuis met vet of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan.U moet NOOIT proberen een vlam/brand te blussen

Seite 24

30Conselhos práticos para a cozeduraO forno coloca à sua disposição uma vasta gama de possibilidades quepermitem cozinhar todos os alimentos da melhor

Seite 25 - Advertências

31AABPosição Placa normal ou rápida0Apagado1Cozedura de legumes, verdes ou de peixe2Cozedura de batatas (em vapor), sopas,grão de bico, feijão3Para co

Seite 26 - Instalação

32Conselhos práticos para a cozedura Posição do botão de selecção Alimento a ser cozido Peso (Kg) Posição de cozedura prateleiras baixas Tempo de pré

Seite 27

33Detergente paravidro-cerâmicaFontes de abastecimentoRaspador a lâmina Passatempos e construçôesStahl-FixSWISSCLEANERWK TOPArtigos domésticos,Bricola

Seite 28 - Instruções para a utilização

34Запобіжні засоби и поради Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимогами

Seite 29

35Встановлення! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна булодо неі звернутися при необхідності у будь-якомувипадку. У разі продажу, переда

Seite 30 - Cozedura de sobremesas

36Розміри духовки ВxШxГ 39x41x34 cmОб’єм 56 ltMax moc духовки2100 ВтЕлектрична варильна поверхняУперед ліворуч 1200ВтНазад ліворуч 1700ВтНаза

Seite 31

37Опис приладуВключення і використанняВикористання духовки! При першому увімкненні запустіть духовку ухолостому режимі щонайменше на одну

Seite 32

38ПрограмиПрограма РОЗМОРОЖУВАННЯВентилятор на дні духовки забезпечує циркуляціюповітря навколо їжі при температурі навколишньоїсереди. Ця фун

Seite 33

39! Під час готування за програмами ДУХОВКА ВЕРХНЄВІДДІЛЕННЯ і ГРИЛЬ розташуйте решітку у позицію 5і деко – у позицію 1 для збирання залишків відприг

Seite 34 - Запобіжні засоби и поради

As superfícies internas da gaveta (se presentes) podem ficar muito quen-tes.Nunca utilize equipamento de limpe-za a vapor ou de alta pressão para limp

Seite 35 - Встановлення

40• Під час готування не відкривайте часто духовку• У разі сильно наповнених піц (каприз, чотирисезони) доцільно додати моццареллу в серединіпри

Seite 36 - ТАБЛИЧКА З ТЕХНIЧНИМИ ДАНИМИ

41Корисні поради з використання варильноїповерхні• Використовуйте каструлі з пласким і товстимдном, щоб забезпечити їх прилягання донагрівальної

Seite 37 - Включення і використання

Таблиця приготування в духовціПоложення регулятору для вибору Продукти для готування Вага (кг) Позиція полиці, відраховуючи знизу Час попереднього наг

Seite 38

43Як відключити електричний струмПеред проведенням будь-якої операції витягнітьвилку з електричної розетки.Як очистити духовку! Забороняється використ

Seite 39 - Використання грилю

44DEHinweiseUm die Leistungsfähigkeit und Sicherheit Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir, Folgendes zu beachten:• Wenden Sie sich ausschließlic

Seite 40 - Готування риби та м’яса

45DEInstallationDie nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen

Seite 41 - Електричні конфорки

46DETechnische EigenschaftenBackofenAbmessungen (BxTxH) 39x41x34 cmNutzvolumen 56 LiterBedarfsspitze des Backofens 2100 WGlaskeramik-KochfeldVorne lin

Seite 42

47DEInbetriebnahmeDie Wahl der einzelnen Funktionen erfolgt mittels der auf derSchalterblende angeordneten Schalter.Achtung:Vor erstmaligem Gebrauch d

Seite 43

48DEUmluftgrill Temperaturregler “M”: zwischen 50°C und Max.Das mittlere obere Heizelement schaltet sich ein und dasGebläse wird in Betrieb genommen.A

Seite 44 - Hinweise

49DEPraktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programmpalettezur Verfügung, um jede Speise optimal garen zu können. ImL

Seite 45 - Installation

DEDEDEZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.Es ist darauf zu achten, dass die Heize-lemente nicht berühr

Seite 46 - Technische Eigenschaften

50DEAnleitungen zum Einsatz des Glaskeramik-KochfeldesBeschreibungDie Kochfelder sind mit elektrischen Heizstrahlern bestückt,die sich unter den Kochz

Seite 47 - Inbetriebnahme

DEPraktische Ratschläge zum Einsatz der KochzonenKochzonenschalter (I)Die Herde können mit Standard-, Schnellaufheiz- undAutomatik-Kochzonen in u

Seite 48

DEPraktische Back-/BrathinweisePosition Funktionswähler Gerichte Gewicht kg Einschub-Höhe von unten Vorheizzeit (Minuten) Position Temperatur-Regler

Seite 49 - Praktische Back-/Brathinweise

DEReinigung und Pflege des BackofensVor jeder Reinigung und Pflege, wie auch vorWartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetzgetrennt werden. Um eine

Seite 50

DE54KZ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған.Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында

Seite 51

! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақпарат

Seite 52

Құрылғыны токқа қоспастан бұрын төмендегілерді тексеріңіз:• Құрылғы жерге қосылған және штепсельдік ұш заңға сәйкес болып табылады.• Розетка дерек

Seite 53

31БасқарутақтасыГРИЛЬ тартпасы МАЙ ЖИНАЙТЫНТАБАРеттелмелі аяқТЕРМОСТАТтұтқасыТАҢДАУтұтқасыТАЙМЕРтұтқасыТЕРМОСТАТ индикатор шамыБЕЛСЕНДІ КОНФОРКАиндика

Seite 54 - Сақтандырулар

3158KZТағам дайындау режимдері! Температура мәнін төмендегі режимдерден басқа барлық пісіру режимдері үшін 50 °С мен Макс. аралығына орнатуға болады•

Seite 55 - Электр қосылымдары

Грильдің аса жоғары әрі тіке температурасы ет пен қақталған етті жұмсақ түрде қалдыру үшін нәрін ішінде ұстай отырып, олардың бетін қызартуға мүмкінді

Seite 56

Cuisinière avec four multifonctionet table vitrocéramiqueInstruction pour l’installation et l’emploi 7Fornuis met multifuncti

Seite 57 - Қосу және пайдалану

Тағам дайындау режимдеріТағамдарСалмақ (кг)Тартпа позициясыАлдын ала қыздыру ұзақтығы (мин)Ұсынылатын температура (°C)Пісіру ұзақтығы (минут)Еріту Бар

Seite 58 - Тағам дайындау режимдері

Шыны керамикалық плитаны пайдалану! Аралық қабаттағы желім шыныда май іздерін қалдырады. Құрылғыны пайдаланбас бұрын оны қырмайтын тазалағыш затпен ал

Seite 59

Құрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны токтан ажыратыңыз.! Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңы

Seite 60

КөмекКелесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:• Құрылғының моделі (Мод.).• Сериялық нөмірі (С/н).Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме кестесінде

Seite 61 - Шыны керамикалық плитаны

03/13 - 195103690.01Cucina con forno multifunzione e piano VTCviale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732 6611www.indesit.com

Seite 62 - Күтім және техникалық

71 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de type nonprofessionnel.2 Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement cette notice

Seite 63 - • Сериялық нөмірі (С/н)

8InstallationHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.V123NABLes instructions suivantes sont destinées à l’i

Seite 64 - 03/13 - 195103690.01

FourDimensions (HxLxP): 39x41x34 cmVolume: 56 LitresAbsorption Max Four: 2100Plan de cuisson vitrocéramiqueAvant gauche 1200 WArrière gauche 1700 WAr

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare