Whirlpool AKP 543 NB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool AKP 543 NB herunter. Whirlpool AKP 543 NB Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 83
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
(Apply the label from warranty here)
Benutzer- und Wartungshandbuch
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Manual de utilizare şi întreţinere
RO
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 82 83

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

(Apply the label from warranty here)Benutzer- und WartungshandbuchManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudΕγχείριδιο χ

Seite 2 - WARNUNG

DE9So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleich

Seite 3 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

FR10VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen

Seite 4 - REINIGUNG

FR11Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro

Seite 5

FR12- Ce four, qui est destiné à entrer en contact avec des denrées alimentaires, est conforme au règlement ( ) N° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué

Seite 6 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

FR13Accessoires:• Faites tremper les accessoires dans du produit à vaisselle immédiatement après leur utilisation. S’ils sont encore chauds, munissez-

Seite 7

FR14REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem

Seite 8 - BETRIEBSART BESCHREIBUNG

FR15ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et

Seite 9 - GARTABELLE

FR16DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. Bouton de thermostat3. Voyant rouge du thermostat4. Boutons de commande d

Seite 10

FR17REMARQUE : les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Préchauffage Gradin (en parta

Seite 11 - AVERTISSEMENT

FR18Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradi

Seite 12 - INSTALLATION

DE1IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT PRIORITÄRDiese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise,

Seite 13 - ATTENTION

NL19UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die

Seite 14 - ENTRETIEN

NL20Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Ne

Seite 15 - MODE D’EMPLOI DU FOUR

NL21- Dit apparaat is bedoeld om in aanraking te komen met voedingsmiddelen en is in overeenstemming met de Europese richtlijn ( ) n. 1935/2004 en is

Seite 16

NL22Accessoires:• Laat de accessoires na gebruik weken in water met afwasmiddel. Pak ze vast met handschoenen als ze nog heet zijn.• Voedselresten kun

Seite 17 - FONCTION DESCRIPTION

NL23VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm

Seite 18 - TABLEAU DE CUISSON

NL24EXTRA ACCESSORIES(zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden)Opvangbak (Fig.1)Deze is bedoeld om vet of voeds

Seite 19

NL25BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL1. Functieknop2. Thermostaatknop3. Rood lampje thermostaat4. Bedieningsknoppen kookplaatDE OVEN INSCHAKELENDraai de k

Seite 20 - WAARSCHUWING

NL26OPMERKING: temperaturen en bereidingstijden gelden voor ongeveer 4 porties.BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorverwarmen Steunhoogte (van onder)Temp

Seite 21 - MILIEUTIPS

NL27Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho

Seite 22 - REINIGING

GR28Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσει

Seite 23 - ONDERHOUD

DE2Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wend

Seite 24 - VERVANGEN VAN HET LAMPJE

GR29Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Εάν υπάρχε

Seite 25

GR30- Ο φούρνος αυτός, που προορίζεται για επαφή με τρόφιμα, συμμορφώνεται με τον ευρωπαϊκό κανονισμό ( ) αρ.1935/2004 και έχει σχεδιαστεί, κατασκευασ

Seite 26 - TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES

GR31ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το παρατεταμένο ψήσιμο φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ. πίτσα, λαχανικά, κλπ.), μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι υ

Seite 27 - BEREIDINGSTABEL

GR32ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥΓια να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει):1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την τροφοδοσία.2. Ξεβιδώ

Seite 28 - AANBEVOLEN GEBRUIK EN TIPS

GR33ΣΥΜΒΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ(για τα εξαρτήματα που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο)Ταψί για λίπη (Εικ. 1)Για τη συλλογή του λίπους και

Seite 29 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

GR34ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ1. Διακόπτης επιλογής λειτουργιών2. Διακόπτης θερμοστάτη3. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη4. Διακόπτες ελέγχου μονάδα

Seite 30 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

GR35ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι χρόνοι ψησίματος και οι θερμοκρασίες έχουν υπολογιστεί κατά προσέγγιση για 4 μερίδες.ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣΣυνταγή Λειτουργία Προθέρμανση

Seite 31 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

GR36Τρόπος ερμηνείας του πίνακα ψησίματοςΟ πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή

Seite 32 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

PL37BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapozn

Seite 33 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ

PL38Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo. W

Seite 34

DE3- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004. Es wurde den Sicherheitsanforderu

Seite 35 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

PL39- Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do kontaktów z artykułami spożywczymi i spełnia wymagania określone w Rozporządzeniu ( ) nr 1935/2004. Zo

Seite 36 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ

PL40Wnętrze piekarnikaWAŻNE: Nie stosować gąbek ściernych, metalowych myjek ani skrobaków. Jeśli będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić emaliowane po

Seite 37

PL41WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić kl

Seite 38 - OSTRZEŻENIE

PL42KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do z

Seite 39 - INSTALACJA

PL43OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło wyboru funkcji2. Pokrętło termostatu3. Czerwona kontrolka termostatu4. Pokrętła sterujące płyty kuchennejJAK WŁĄ

Seite 40 - CZYSZCZENIE

PL44UWAGA: Temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja PodgrzewaniewstępnePoz

Seite 41 - KONSERWACJA

PL45Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pół

Seite 42 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA

CZ46VAŠE BEZPECNOST I BEZPECNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DULEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotrebici jsou duležitá bezpecnostní upozornení, která s

Seite 43

CZ47Po vybalení trouby se presvedcte, že trouba nebyla pri doprave poškozena a že se dvere dobre zavírají. V prípade problému se obratte se na svého p

Seite 44 - TABELA OPISU FUNKCJI

CZ48Trouba nefunguje:• Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky pripojená.• Vypnete a opet zapnete troubu, aby zjistili, zda poruc

Seite 45 - TABELA PIECZENIA

DE4Zubehör:• Weichen Sie die Zubehörteile nach jedem Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden Sie Backofenhandschuhe, so lange das Zubehör n

Seite 46 - RADY I SUGESTIE

CZ49Cištení zadní steny a katalytických bocních panelu trouby (jsou-li u modelu):DULEŽITÉ UPOZORNENÍ: nepoužívejte agresivní anebo abrazivní cisticí p

Seite 47 - VAROVÁNÍ

CZ50VÝMENA ŽÁROVKY TROUBYVýmena zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vymente žárov

Seite 48 - INSTALACE

CZ51VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVÍ(príslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je urcen k zachycování tuku n

Seite 49 - POPRODEJNÍ SERVIS

CZ52POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Volic funkce2. Ovladac termostatu3. Cervená kontrolka termostatu4. Ovladace varné deskyZAPNUTÍ TROUBYVolicem funkcí otoc

Seite 50

CZ53POZNÁMKA: casy pecení a teplota platí približne pro 4 porce.TABULKA PECENÍRecept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslu

Seite 51 - NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY

CZ54Jak používat tabulku peceníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počít

Seite 52

SK55BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd

Seite 53 - TABULKA FUNKCÍ

SK56Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu a

Seite 54 - TABULKA PECENÍ

SK57- Táto rúra bola vyrobená tak, že môže prísť do kontaktu s potravinami, v súlade s európskym nariadením ( ) č. 1935/2004 a bola navrhnutá, vyroben

Seite 55 - DOPORUCENÉ POUŽITÍ A TIPY

SK58Čistenie zadnej steny a katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostr

Seite 56 - VAROVANIE

DE5AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühbirne der hinteren Backofenbeleuchtung auszuwechseln (falls mitgeliefert) gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen Si

Seite 57 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

SK59VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Rúru odpojte od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky

Seite 58 - ČISTENIE

SK60VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie

Seite 59

SK61POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Ovládací gombík termostatu3. Červená kontrolka termostatu4. Ovládacie gombíky varne

Seite 60 - POKYNY PRE POUŽÍVANIE RÚRY

SK62POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre 4 porcie.TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu)Te

Seite 61

SK63Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach

Seite 62 - TABUĽKA POPIS FUNKCIÍ

HU64AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és

Seite 63 - TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA

HU65A süto kicsomagolását követoen ellenorizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a süto, és hogy a süto ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v

Seite 64

HU66- Ez a sütő, amely arra készült, hogy élelmiszerekkel érintkezzen, megfelel a 1935/2004 sz. európai rendeletnek ( ) és a következőkkel összhangban

Seite 65 - FIGYELMEZTETÉS

HU67Tartozékok:• A tartozékokat minden használat után közvetlenül áztassa be mosogatószeres vízbe, használjon sütokesztyut, ha még forrók.• Az ételmar

Seite 66 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

HU68A SÜTOVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütovilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütot az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa

Seite 67 - TISZTÍTÁS

DE6PASSENDES ZUBEHÖR(mitgeliefertes Zubehör siehe Technische Daten)Fettpfanne (Abb. 1)Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fi

Seite 68 - KARBANTARTÁS

HU69KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütovel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás

Seite 69

HU70A KEZELOPANEL LEÍRÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Homérséklet-szabályozó gomb3. Homérsékletszabályozó kijelzo4. Tuzhelylap kezelogombjaiA SÜTO BEKAPC

Seite 70

HU71MEGJEGYZÉS: a sütési homérsékletek és idotartamok tájékoztató jelleguek és 4 adagra vonatkoznak.SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció ElőmelegítésTartószi

Seite 71 - FUNKCIÓISMERTETO TÁBLÁZAT

HU72A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t

Seite 72 - SÜTÉSI TÁBLÁZAT

RO737SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite

Seite 73 - AJÁNLOTT HASZNÁLAT ÉS TIPPEK

RO74După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob

Seite 74 - AVERTIZARE

RO75- Acest cuptor, care este proiectat pentru a veni în contact cu produse alimentare, este conform cu Norma Europeană ( ) nr. 1935/2004 şi a fost pr

Seite 75 - INSTALAREA

RO76Accesoriile:• Puneţi accesoriile la înmuiat în apă cu detergent pentru vase, după utilizare, mânuindu-le cu mănuşi de bucătărie, dacă sunt încă fi

Seite 76 - CURĂŢAREA

RO77ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (Fi

Seite 77 - ÎNTREŢINEREA

RO78ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a a

Seite 78 - ÎNLOCUIREA BECULUI

DE7BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS1. Bedienknopf zur Funktionswahl2. Thermostat-Bedienknopf3. Rote Thermostat-Kontrollleuchte4. Bedienknöpfe des Kochfeld

Seite 79

RO79DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDA1. Butonul de selectare a functiilor2. Butonul termostatului3. Ledul rosu al termostatului4. Butoane de comanda ale

Seite 80 - FUNCTIE DESCRIERE

RO80NOTĂ: temperaturile si duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 portii.TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (numărat d

Seite 81 - TABEL DE COACERE

RO81Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai

Seite 82

08/20115019 610 01203/BWhirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USADE FR NL GRCZ SK HU ROPL

Seite 83 - 5019 610 01203/B

DE8ANMERKUNG: die Garzeiten und -temperaturen beziehen sich auf etwa 4 Portionen.GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene (von unten)Tempe

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare