Whirlpool ACM 809/NE Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool ACM 809/NE herunter. Whirlpool ACM 809/NE Instruction for Use [da] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 168
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4
ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 13
FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 21
NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 30
ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página 39
PORTUGUÊS Instalação Página 2 Instruções de utilização Página 48
ITALIANO Installazione Pagina 2 Istruzioni per l’uso Pagina 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 2 Οδηγίες χρήσης Σελίδα 65
SVENSKA Installation Sidan 2 Bruksanvisning Sidan 74
NORSK Installasjon Side 2 Bruksanvisning Side 82
DANSK Installation Side 2 Brugervejledning Side 90
SUOMI Asennus Sivu 2 Käyttöohje Sivu 99
POLSKI Instalacja Strona 2 Instrukcja obsługi Strona 107
ČESKY Instalace Strana 2 Návod k použití Strana 116
SLOVENSKY Inštalácia Strana 2 Návod na používanie Strana 124
MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 2 Használati útmutató Oldal 133
РУССКИЙ Установка Стр. 2 Инструкции по пользованию прибором Стр 142
БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2 Инструкции за употреба Страница 151
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina 160
210 mm 145 mm
210 mm145 mm
210 mm 280/180 mm
145 mm
210 mm 180 mm
145 mm
145 mm
180 mm
280/180 mm
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 167 168

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 13FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’e

Seite 2 - 750 mm

DE10Um die Flexi-Kochfunktion wieder einzuschalten, drücken Sie eine der 2 Tasten Die Funktion Flexicook kann auch erkennen, wenn ein Topf innerhalb d

Seite 3 - Min. 5 mm

FI100Pakkausmateriaalien hävittäminenPakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkaus

Seite 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

FI101Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjää

Seite 5

FI102Kytke keltavihreä maadoituskaapeli liittimeen, jossa on merkintä .Tämän johdon on oltava muita johtoja pidempi.1. Irrota liitäntärasian kansi (A

Seite 6 - VOR DEM GEBRAUCH

FI103Käyttöpaneelin lukitusToiminto lukitsee painikkeet, jotta keittotasoa ei voi vahingossa kytkeä toimintaan. Lukitus aktivoidaan painamalla kolmen

Seite 7 - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

FI104Muuntuvan keittoalueen toiminto pystyy tunnistamaan, kun kattila siirretään muuntuvan keittoalueen alueelta toiselle, ja se säilyttää tehotason s

Seite 8 - BEDIENUNGSANLEITUNG

FI105• Lue kohdassa Käyttöohjeet annetut ohjeet ja noudata niitä.• Tarkista, että kyseessä ei ole sähkökatko.• Kuivaa pinta huolellisesti puhdistamise

Seite 9 - Anzeigen des Bedienfeldes

FI106HUOM.Kun valmistat nopeasti paistuvia ja hyvää lämmönjakautumista vaativia ruokia (esim. ohukaiset), 28 cm:n kaksoiskeittoalueella (mallikohtaine

Seite 10 - WARNUNG

PL107PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,

Seite 11 - KUNDENDIENST

PL108- Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ

Seite 12 - TABELLE LEISTUNGSSTUFEN

PL109Utylizacja opakowaniaMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać,

Seite 13 - WARNING

DE11• Lesen und beachten Sie bitte die Anweisungen zur Bedienung des Geräts.• Kontrollieren, ob ein Stromausfall vorliegt.• Trocknen Sie die Glaskeram

Seite 14 - EXISTING POTS AND PANS

PL110Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą

Seite 15 - ELECTRICAL CONNECTION

PL111Podłączyć kabel uziemiający (żółto-zielony) do zacisku oznaczonego symbolem .Ten kabel powinien być dłuższy od pozostałych.1. Odkręcić śrubę, ab

Seite 16 - INSTRUCTIONS FOR USE

PL112Blokada panelu sterowaniaFunkcja blokuje przyciski, aby nie dopuścić do przypadkowego włączenia płyty kuchennej. Aby włączyć blokadę panelu stero

Seite 17 - Control panel warnings

PL113W celu ponownego włączenia funkcji Flexicook należy nacisnąć jeden z 2 przycisków. Funkcja Flexi cook może również wykryć przemieszczenie naczyni

Seite 18 - CLEANING

PL114• Proszę uważnie przeczytać i wykonać instrukcje podane w rozdziale „Instrukcja obsługi”.• Sprawdzić, czy nie doszło do przerw w zasilaniu elektr

Seite 19 - AFTER-SALES SERVICE

PL115UWAGA:W razie krótkiego gotowania, które wymaga jednakże idealnego rozłożenia ciepła (np. naleśniki) na podwójnym polu o średnicy 28 cm (w zależn

Seite 20 - POWER LEVEL TABLE

CZ116VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s

Seite 21 - AVERTISSEMENT

CZ117Likvidace obalového materiáluObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte

Seite 22

CZ118Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis.Rozměry otvoru

Seite 23 - ANCIENS RÉCIPIENTS

CZ119Žlutozelený uzemňovací vodič musí být připojen ke svorce se symbolem .Tento vodič musí být delší než ostatní vodiče.1. Sejměte kryt svorkovnice

Seite 24

DE12HINWEIS:Für kurze Garvorgänge auf der 28 cm-Zweikreiskochzone (falls vorhanden), bei denen es auf eine möglichst gleichmäßige Hitzeverteilung anko

Seite 25 - MODE D’EMPLOI

CZ120ČasovačČasovač lze použít k nastavení doby vaření na maximální čas 99 minut (1 hodina a 39 minut) u všech varných zón.Zvolte varnou zónu, kterou

Seite 26 - Avis du bandeau de commande

CZ121DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsné houbičky nebo drátěnky. Jejich používání by časem mohlo poničit sklo.• Po každém použití nechte varnou de

Seite 27 - NETTOYAGE

CZ122Indukční varné desky mohou při normálním provozu syčet nebo praskat. Tyto zvuky vydávají zvláštní dna nádob (napřílad různé vrstvy materiálu, z k

Seite 28 - SERVICE APRÈS-VENTE

CZ123POZNÁMKA:Při krátkodobém vaření, které vyžaduje dokonalý rozptyl tepla (například palačinek) na dvojité varné zóně s průměrem 28 cm (je-li k disp

Seite 29 - TABLE DES PUISSANCES

SK124VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁV tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnos

Seite 30 - WAARSCHUWING

SK125- Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.- Spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom ext

Seite 31

SK126Likvidácia obaluMateriál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do

Seite 32 - AANBEVOLEN DIAMETER PANBODEM

SK127Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.Rozmery pr

Seite 33 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

SK128Zapojte uzemňovací žlto-zelený vodič ku koncovke so symbolom .Uvedený vodič musí byť dlhší ako ostatné.1. Otvorte kryt svorkovnice (A) odskrutko

Seite 34 - GEBRUIKSAANWIJZING

SK129Zablokovanie ovládacieho panelaFunkcia blokuje ovládacie prvky, aby sa predišlo náhodnému zapnutiu varnej dosky. Aby ste ovládací panel zablokova

Seite 35 - Snelkookfunctie (Booster)

GB13YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always obse

Seite 36 - REINIGING

SK130Aby ste funkciu Flexicook opäť aktivovali, stlačte jedno z 2 tlačidiel Funkcia Flexi cook je okrem toho schopná detegovať posun z jednej zóny na

Seite 37 - KLANTENSERVICE

SK131• Prečítajte si a dodržiavajte pokyny uvedené v časti „Pokyny na používanie”.• Skontrolujte, či nedošlo k prerušeniu dodávky elektriny.• Po čiste

Seite 38 - VERMOGENSTABELLEN

SK132POZNÁMKA:V prípade prípravy jedla, ktoré si vyžaduje krátke alebo dokonalé rozloženie tepla (napríklad lievance) na dvojitej varnej zóne s prieme

Seite 39 - ADVERTENCIA

HU133AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni

Seite 40

HU134- Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak.- A készülék a

Seite 41 - RECIPIENTES PREEXISTENTES

HU135A csomagolóanyag hulladékba helyezéseA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanya

Seite 42 - CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA

HU136A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a ve

Seite 43 - INSTRUCCIONES DE USO

HU137A sárga/zöld földvezetéket a jelzésű kivezetéshez kell bekötni.Az említett vezetéknek a többinél hosszabbnak kell lennie.1. A csavart kicsavarv

Seite 44 - Avisos del panel de mandos

HU138Kezelőlap zárolásaEz a funkció lezárja a kezelőszerveket, így akadályozva meg a készülék véletlen bekapcsolását. A gombzár aktiválásához kapcsolj

Seite 45 - LIMPIEZA

HU139A Flexi sütés funkció érzékelni tudja azt is, amikor egy edényt az egyik zónáról áthelyeznek a másikra a flexi sütési területen belül, fenntartva

Seite 46

GB14Disposal of packingThe packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be

Seite 47 - TABLA DE POTENCIAS

HU140• Figyelmesen olvassa el és kövesse a „Használati útmutató” című részben foglaltakat.• Ellenőrizze, hogy nincsenek-e áramkimaradások.• A tisztítá

Seite 48

HU141MEGJEGYZÉS:A gyorsan elkészíthető és tökéletes hőeloszlást igénylő ételek (például palacsinta) céljára szolgáló 28 cm átmérőjű dupla zónához (ha

Seite 49

RU142ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе приведены ва

Seite 50 - RECIPIENTES PRÉ-EXISTENTES

RU143- Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или

Seite 51 - LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA

RU144Удаление в отходы упаковочных материаловУпаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ

Seite 52 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

RU145После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем о

Seite 53 - Avisos do painel de comandos

RU146Подсоедините желто-зеленый заземляющий провод к клемме с символом .Этот провод должен быть длиннее остальных проводов.1. Снимите крышку с клеммн

Seite 54

RU147ТаймерТаймер может использоваться для задания времени готовки до 99 минут(1 час и 39 минут) включительно для всех зон нагрева.Выберите зону нагре

Seite 55 - SERVIÇO PÓS-VENDA

RU148 Внимание: обязательно устанавливайте посуду так, чтобы она перекрывала логотип , помещенный в центре отдельных зон нагрева.В случае использован

Seite 56 - TABELA DE POTÊNCIAS

RU149• Прочтите и соблюдайте указания, данные в разделе “Указания по эксплуатации”.• Удостоверьтесь в бесперебойной подаче электропитания.• После чист

Seite 57 - AVVERTENZA

GB15After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.For built-i

Seite 58

RU150ПРИМЕЧАНИЕ:В случае кратковременного приготовления, при котором требуется идеальное распределение тепла (например, при жарке блинов), на двойной

Seite 59 - RECIPIENTI PREESISTENTI

BG151ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕВ това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безоп

Seite 60 - INSTALLAZIONE

BG152-Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да с

Seite 61 - ISTRUZIONI PER L’USO

BG153Изхвърляне на опаковъчните материалиКашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различни

Seite 62 - Avvisi del pannello comandi

BG154След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца

Seite 63 - GUIDA RICERCA GUASTI

BG155Свържете проводника на заземяването жълт/зелен към клемата със символ .Този проводник трябва да бъде по-дълъг от другите.1. Махнете капачето на к

Seite 64 - TABELLA POTENZE

BG156Блокиране на командното таблоТази функция блокира командите, за да се предотврати случайно включване на плочата за готвене. За да активирате функ

Seite 65 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

BG157След 60 секунди, ако не се постави съд върху зоната за готвене, системата спира “търсенето” на съдове върху тази зона, символът остава видим на

Seite 66

BG158• Прочетете и следвайте инструкциите в раздел “Инструкции за употреба”.• Проверете да няма спиране на тока.• Подсушавайте добре повърхността на п

Seite 67 - ΣΚΕΥΗ ΠΑΛΑΙΟΥ ΤΥΠΟΥ

BG159ЗАБЕЛЕЖКА:В случай на приготвяния на ястия с кратка продължителност на готвене, които се нуждаят от перфектно разпределение на топлината (наприме

Seite 68 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ

GB16Connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol .This wire must be longer than the other wires.1. Remove the terminal block c

Seite 69 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

RO160SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă,

Seite 70 - Χρονοδιακόπτης

RO161-Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului.-Dacă s

Seite 71 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

RO162Reciclarea ambalajuluiMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu

Seite 72 - ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

RO163După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Ser

Seite 73 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ

RO164Conectaţi cablul de împământare galben/verde la borna cu simbolul .Acest cablu trebuie să fie mai lung decât celelalte.1. Scoateţi capacul blocu

Seite 74 - VARNING

RO165Blocarea panoului de comandăFuncţia blochează comenzile pentru a împiedica activarea accidentală a plitei. Pentru a activa blocarea panoului de c

Seite 75 - GAMLA KASTRULLER

RO166Pentru a reactiva funcţia Flexi cook, apăsaţi pe unul dintre cele 2 butoane Funcţia Flexi cook poate detecta, de asemenea, când oala este mutată

Seite 76 - MONTERING

RO167•Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea “Instrucţiuni de utilizare”.•Controlaţi să nu fie întreruptă alimentarea cu electricitate.•Uscaţi

Seite 77 - BRUKSANVISNING

RO168NOTĂ:În cazul preparatelor cu durată scurtă de coacere, care necesită o distribuire perfectă a căldurii (de exemplu clătite), pe zona dublă cu di

Seite 78 - Kontrollpanelens signaler

GB17Control panel lockThis function locks the controls to prevent accidental activation of the hob. To activate the control panel lock, switch the hob

Seite 79 - RENGÖRING

GB18The Flexi cook function is also able to detect when a pot is moved from one zone to the other one within the flexi cook area keeping the same powe

Seite 80 - KUNDSERVICE

GB19• Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use”.• Check that the electricity supply has not been shut off.• Dry the

Seite 81 - EFFEKTTABELL

2483 mm553 mm30 mm+10580 mm510 mm52 mmAR = Min. 6,5 mmMax. 8 mm 490 mm560 mm0+20+2513 mm583 mm0+20+26 mm560 mm490 mmR

Seite 82 - ADVARSEL

GB20NOTE:When making quick-cook foods that require perfect heat distribution (e.g. pancakes) on the 28 cm double cooking zone (where present), use pan

Seite 83 - KOKEREDSKAP DU ALLEREDE EIER

FR21VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTIONLe présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figure

Seite 84 - ELEKTRISK TILKOBLING

FR22- Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance.- Une cuisson non surveillée

Seite 85

FR23Élimination des emballagesLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature e

Seite 86 - Hurtigkok-funksjon (Booster)

FR24Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Servic

Seite 87 - RENGJØRING

FR25Reliez le fil de terre jaune/vert à la borne qui porte le symbole .Ce fil doit être plus long que les autres.1. Enlevez le couvercle du bornier (

Seite 88 - STØY FRA PLATETOPPEN

FR26Verrouillage du bandeau de commandeCette fonction verrouille les commandes pour éviter l'activation accidentelle de la table de cuisson. Pour

Seite 89

FR27Pour activer à nouveau la fonction Flexi cook, appuyez sur l'une des 2 touches La fonction Flexi cook est également en mesure de détecter le

Seite 90

FR28• Lisez et suivez les instructions de la section “Mode d’emploi“.• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant.• Essuyez soigneusement la table

Seite 91

FR29REMARQUEPour les préparations courtes nécessitant une parfaite répartition de la chaleur (crêpes, par exemple), il est conseillé d’utiliser des us

Seite 92 - EKSISTERENDE KOGEGREJ

31 23Min. 5 mm Min. 10 cmMin. 3 cmMax. 6 cmMin. 5 mm X 4

Seite 93

NL30UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die t

Seite 94 - BRUGERVEJLEDNING

NL31- Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden.-

Seite 95 - Flex-zonefunktion

NL32Verwerking van de verpakkingDe verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen

Seite 96 - RENGØRING

NL33Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, con

Seite 97 - STØJ FRA KOGESEKTIONEN

NL34Sluit de geel/groene aardleiding aan op de klem met het symbool .Bovengenoemde leiding moet langer zijn dan de andere.1. Verwijder het deksel van

Seite 98 - EFFEKTTABEL

NL35Blokkeren van het bedieningspaneelDe functie blokkeert de bedieningen om te voorkomen dat ze per ongeluk worden ingeschakeld. Om de blokkering van

Seite 99 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

NL36Als er na 60 seconden geen pan op de zone is geplaatst, stopt het systeem met het “zoeken” naar pannen op die zone, het symbool blijft zichtbaar

Seite 100 - ENNEN KÄYTTÖÄ

NL37• Lees en volg de instructies op uit de paragraaf “Gebruiksaanwijzing”.• Controleer of er geen stroomuitval is.• Maak het oppervlak van de kookpla

Seite 101 - SÄHKÖLIITÄNTÄ

NL38OPMERKING:In geval van kortdurende bereidingen waarbij een perfecte verdeling van warmte noodzakelijk is (bijvoorbeeld pannenkoeken) op de dubbele

Seite 102 - KÄYTTÖOHJEET

ES39SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer

Seite 103 - Käyttöpaneelin osoittimet

DE4IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie

Seite 104 - PUHDISTUS

ES40- Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague

Seite 105 - HUOLTOPALVELU

ES41Eliminación del embalajeEl material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de

Seite 106 - TEHOTAULUKKO

ES42Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de

Seite 107 - OSTRZEŻENIE

ES43Conecte el conductor de tierra amarillo/verde al terminal marcado con el símbolo .Dicho conductor debe ser más largo que los otros.1. Quite la ta

Seite 108

ES44Bloqueo del panel de mandosEsta función bloquea los mandos para prevenir la activación accidental de la placa de cocción. Para activar el bloqueo

Seite 109 - ZALECANE ŚREDNICE DNA NACZYŃ

ES45Si no se coloca una olla antes de que transcurran 60 segundos, el sistema deja de “buscar” la olla en dicha zona; el símbolo permanece visible e

Seite 110 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

ES46• Leer y seguir las instrucciones de la sección “Instrucciones de uso”.• Comprobar que no haya interrupciones de suministro de corriente eléctrica

Seite 111 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ES47NOTA:En caso de preparaciones breves que requieren una distribución perfecta del calor (por ejemplo, para las crepes) en la zona doble de 28 cm de

Seite 112 - Flexi cook

PT48A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve

Seite 113 - CZYSZCZENIE

PT49- O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado.- A cozedura com gordura ou

Seite 114 - SERWIS TECHNICZNY

DE5- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen.- Lassen Sie Speisen, die mit

Seite 115 - TABELA MOCY

PT50Eliminação da embalagemO material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da emb

Seite 116 - VAROVÁNÍ

PT51Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós

Seite 117 - STARÉ NÁDOBY

PT52Ligue o cabo de terra amarelo/verde ao terminal com o símbolo .Esse cabo deve ser mais comprido que os outros.1. Retire a tampa do painel de term

Seite 118 - PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

PT53Bloqueio do painel de comandosA função bloqueia os comandos para evitar a activação acidental da placa. Para activar o bloqueio do painel de coman

Seite 119 - NÁVOD K POUŽITÍ

PT54Decorridos 60 segundos, se não for colocado qualquer tacho sobre a superfície, o sistema interrompe a “procura” de tachos nessa superfície e o sím

Seite 120 - Upozornění ovládacího panelu

PT55• Leia e siga as instruções da secção “Instruções de utilização”.• Certifique-se de que não existem interrupções no fornecimento de corrente eléct

Seite 121 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

PT56NOTA:No caso de preparações rápidas e que requerem uma perfeita distribuição do calor (por exemplo, panquecas) na zona dupla de 28 cm de diâmetro

Seite 122 - HLUK ZAPNUTÉ VARNÉ DESKY

IT57LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla

Seite 123 - TABULKA VÝKONŮ

IT58- Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero sc

Seite 124 - VAROVANIE

IT59Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell

Seite 125

DE6Entsorgung von VerpackungsmaterialienDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpa

Seite 126 - ODPORÚČANÉ ROZMERY DNA HRNCA

IT60Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o i

Seite 127 - INŠTALÁCIA

IT61Collegare il cavo di terra giallo/verde al terminale con simbolo .Il suddetto cavo deve essere più lungo degli altri.1. Rimuovere il coperchio mo

Seite 128 - NÁVOD NA POUŽITIE

IT62Temporizzatore (Timer)Il timer può essere utilizzato per impostare il tempo di cottura per un massimo di 99 minuti (1 ora e 39 minuti) per tutte l

Seite 129

IT63È anche possibile azionare la zona “Flexicook” come due zone di cottura indipendenti, usando il tasto corrispondente della zona singola. Collocare

Seite 130 - ČISTENIE

IT64I piani cottura ad induzione possono generare dei sibili o crepitii durante il normale funzionamento, questi provengono dalle pentole stesse a cau

Seite 131 - Skôr ako zavoláte servis

GR65Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικ

Seite 132 - TABUĽKA VÝKONOV

GR66- Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή).- Εάν εμφανιστούν ρωγμές σ

Seite 133 - FIGYELMEZTETÉS

GR67Απόρριψη συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασία

Seite 134

GR68Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε

Seite 135 - MÁR MEGLEVŐ EDÉNYEK

GR69Συνδέστε το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης στον ακροδέκτη με το σύμβολο .Το καλώδιο αυτό πρέπει να έχει μεγαλύτερο μήκος από τα υπόλοιπα.1. Αφαι

Seite 136 - ÜZEMBE HELYEZÉS

DE7Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren

Seite 137 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

GR70Κλείδωμα πίνακα διακοπτώνΜε τη λειτουργία αυτή, κλειδώνουν οι διακόπτες, ώστε να αποφεύγεται η ακούσια ενεργοποίησή της μονάδας εστιών. Για να ενε

Seite 138 - A kezelőlap figyelmeztetései

GR71 Θα εμφανιστεί το μήνυμα «no pot» (απουσία σκεύους) στην οθόνη της εστίας που δεν μπορεί ανιχνεύσει σκεύος (λόγω απουσίας σκεύους ή εσφαλμένης τ

Seite 139 - TISZTÍTÁS

GR72• Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες της ενότητας «Οδηγίες χρήσης».• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διακοπές στην ηλεκτρική σύνδεση.• Σκουπίστε κα

Seite 140 - VEVŐSZOLGÁLAT

GR73ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Για σύντομες διαδικασίες μαγειρέματος στις οποίες απαιτείται άριστη κατανομή της θερμότητας (για παράδειγμα, τηγανίτες) στη διπλή εστία δ

Seite 141 - TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT

SV74DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -

Seite 142 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

SV75Kassering av förpackningsmaterialetFörpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpa

Seite 143

SV76Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst.Se bilderna på sidan 2

Seite 144 - УЖЕ ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ПОСУДА

SV77Den gul/gröna jordledaren ska anslutas till kontakten med jordsymbolen .Denna ledare ska vara längre än de andra ledarna.1. Avlägsna locket på ko

Seite 145 - УСТАНОВКА

SV78Spärr av kontrollpanelenFunktionen blockerar alla reglage, för att undvika att hällen slås på av misstag. För att aktivera spärren, slå på hällen

Seite 146 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

SV79Flexi cook-funtionen kan även känna av då ett kokkärl flyttas från en kokzon till en annan inom flexi cook-zonen, och bibehåller samma effektnivå

Seite 147 - Flexicook

DE8Das gelb-grüne Erdungskabel muss mit der Klemme mit dem Symbol verbunden werden.Es muss länger als die anderen Kabel sein.1. Nehmen Sie den Klemm

Seite 148

SV80• Läs och följ anvisningarna i kapitlet “Bruksanvisning”.• Kontrollera att det inte är strömavbrott.• Torka noggrant rent spishällen efter rengöri

Seite 149 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

SV81ANMÄRKNING:Då du skall tillaga snabba rätter som kräver perfekt värmefördelning (till exempel pannkakor) på den dubbla kokzonen 28 cm (där sådan f

Seite 150 - ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ

NO82DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må le

Seite 151 - ОПАСНОСТ

NO83Håndtering av emballasjenEmballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Det er svært viktig at em

Seite 152

NO84Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det ikke har lidd noen skade under transporten. I motsatt fall kontaktes forhandleren el

Seite 153 - СЪДОВЕ В НАЛИЧНОСТ

NO85Koble den gule/grønne jordlederen til klemmen med symbolet .Den ovennevnte lederen skal være lengre enn de andre.1. Fjern lokket på klemmebrettet

Seite 154 - ИНСТАЛИРАНЕ

NO86Tidsinnstilling (Timer)Timeren kan brukes til å stille inn en tilberedningstid på maks. 99 minutter (1 time og 39 minutter) for alle kokesonene.Ve

Seite 155 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

NO87Det er også mulig å bruke området for fleksibel tilberedning som to uavhengige kokesoner, og bruke knappene som tilhører hver enkelt sone. Plasser

Seite 156 - Съобщения на командното табло

NO88• Les og følg instruksene i avsnittet “Bruksanvisning”.• Forsikre deg om at det ikke er strømbrudd.• Tørk godt av overflaten på platetoppen etter

Seite 157 - ПОЧИСТВАНЕ

NO89MERK:Ved korte tilberedninger som trenger perfekt varmefordeling (eks. pannekaker) på den doble kokesonen på 28 cm (noen versjoner) anbefaler vi b

Seite 158 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

DE9BedienfeldsperreDie Funktion sperrt die Bedientasten des Kochfelds, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. Zum Aktivieren der Kindersich

Seite 159 - ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ

DK90DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal

Seite 160 - AVERTIZARE

DK91- Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød.- Apparatet er ikke beregnet

Seite 161

DK92Bortskaffelse af emballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, me

Seite 162 - RECIPIENTE DEJA EXISTENTE

DK93Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service.Se illustration

Seite 163 - INSTALAREA

DK94Den gul/grønne jordledning skal tilsluttes polen med symbolet .Denne ledning skal være længere end de andre ledninger.1. Fjern låget fra klemkass

Seite 164 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

DK95Låsning af betjeningspanelDenne funktion blokerer betjeningen af kogesektionen, så børn ikke kan tænde for den ved et uheld. Tænd for kogesektione

Seite 165 - Timerul (Temporizatorul)

DK96Flex-zonefunktionen kan også registrere, når en gryde flyttes fra en zone til en anden inden for flex-zoneområdet og holde det samme effektniveau

Seite 166 - CURĂŢAREA

DK97• Læs og følg anvisningerne i afsnittet “Brugervejledning”.• Kontrollér, at der ikke er strømafbrydelse.• Tør kogesektionen omhyggeligt af efter r

Seite 167 - ZGOMOT GENERAT DE PLITĂ

DK98BEMÆRK:Når der tilberedes retter, der kun kræver tilberedning i kort tid, men hvor en perfekt fordeling af varmen er nødvendig (for eksempel pande

Seite 168 - TABEL NIVELURI DE PUTERE

FI99OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄTässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja n

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare