Whirlpool TT16AP Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Whirlpool TT16AP herunter. Whirlpool TT16AP Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 195
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

11STÖRUNG - WAS TUNWenn Sie diese Geräusche hören1. Das Gerät funktioniert nicht.• Liegt ein Stromausfall vor?• Ist das Stromkabel beschädigt?• Ist de

Seite 3 - GEBRAUCHSANWEISUNG

101BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONENAVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPETAvriming av lavtemperaturseksjonen blir utført manuelt. Før avriming må matvaren

Seite 4 - BESCHREIBUNG DES GERÄTES

102RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDFør enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må du trekke støpselet ut av stikkontakten.• Rengjør innsid

Seite 5 - VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES

103FEILSØKINGSLISTEHvis du hører disse lydene1. Kjøleskapet virker ikke.• Er det strømbrudd?• Er nettledningen i feilfri stand?• Står støpslet ordentl

Seite 6 - T 16 bis 43 61 bis 110

104KUNDESERVICEFør du kontakter kundeservice:1. Kontroller om du kan løse problemet på egen hånd (se “Feilsøkingsliste”).2. Sett apparatet igang igjen

Seite 7 - BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS

105OMHENGSLING AV DØRENA. Fjern de to skruene (1/2) bak på toppplaten (3) med et stjerneskrujernB. Fjern topplaten i plast (3) og dekslet over hengsel

Seite 8 - KÜHLSCHRANKS

106BRUGSANVISNINGBESKRIVELSE AF APPARATETFØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYNADVARSLER OG GENERELLE RÅDBRUG AF KØLESKABETBRUG AF FROST

Seite 9 - REINIGUNG UND PFLEGE

107BESKRIVELSE AF APPARATET1. Kabinet2. Fryserdør3. Vandopsamlingsbakke4. Hylder 5. Glaslåg6. Kompressor (på bagsiden)7. Frugt- og grøntsagsskuffe8. N

Seite 10 - STÖRUNG - WAS TUN

108FØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYN• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: - i køkkenet på arbejdspladser

Seite 11 - INSTALLATION

109ADVARSLER OG GENERELLE RÅDOPSTILLING• Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller flere personer. • Vær forsigtig i forbindelse

Seite 12 - TÜRANSCHLAGWECHSEL

110BRUG AF KØLESKABET Tænding af apparatetSådan tændes der for apparatet• Slut apparatet til strømforsyningen.• Hvis der er et indvendigt lys, tændes

Seite 13 - ISTRUCTIONS FOR USE

12KUNDENDIENSTBevor Sie den Kundendienst rufen:1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe “Störung - Was tun”).2. Schalten Si

Seite 14 - PRODUCT DESCRIPTION

111BRUG AF FROSTBOKSENAFRIMNING OG RENGØRING AF KØLESKABETFrostboksen skal afrimes manuelt. Før afrimningen udføres, skal madvarerne og hylden i frost

Seite 15 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

112RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEFør enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på

Seite 16 - RECOMMENDATIONS

113FEJLFINDINGSOVERSIGTNår du hører disse lyde1. Skabet virker ikke.• Er der strømafbrydelse?• Er elkablet beskadiget?• Sidder stikket ordentligt i st

Seite 17 - COMPARTMENT

114SERVICEFør Service kontaktes:1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene (se afsnittet “Fejlfindingsoversigt”).2. Start apparatet igen for

Seite 18 - REFRIGERATOR

115VENDING AF DØRENA. Skru de to skruer (1/2) på bagsiden af køleskabets top (3) ud med en stjerneskruetrækkerB. Fjern plasttoppen (3) og dækslet på h

Seite 19 - CARE AND MAINTENANCE

116KÄYTTÖOHJELAITTEEN KUVAUSENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITAYLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIAJÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖPAK

Seite 20 - TROUBLESHOOTING GUIDE

117LAITTEEN KUVAUS1. Kaappi2. Pakastelokeron luukku3. Vedenkeruuastia4. Hyllyt 5. Lasikansi6. Kompressori (takana)7. Hedelmä- ja vihanneslaatikko8. Sä

Seite 21 - AFTER-SALES SERVICE

118ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA• Ostamasi tuote on suunniteltu käytettäväksi kotitaloudessa sekä: - työpaikkojen, l

Seite 22 - DOOR REVERSIBILITY

119YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIAASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. • Varo, ettet vahingoita latti

Seite 23 - ELECTRICAL CONNECTION

120JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Laitteen kytkeminen toimintaanLaitteen käynnistys• Kytke laite sähköverkkoon.• Jos laitteessa on sisävalo, se syttyy, kun o

Seite 24 - MODE D’EMPLOI

13TÜRANSCHLAGWECHSELA. Die zwei Schrauben (1/2) auf der Rückseite der oberen Platte (3) mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher herausdrehenB. Die obere

Seite 25 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL

121PAKASTELOKERON KÄYTTÖJÄÄKAAPIN SULATTAMINEN JA PUHDISTAMINENPakastelokero sulatetaan manuaalisesti. Ennen sulattamista ota pois elintarvikkeet ja p

Seite 26 - L’ENVIRONNEMENT

122PUHDISTUS JA HUOLTOIrrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista.• P

Seite 27 - GÉNÉRALES

123VIANMÄÄRITYSKun kuulet tällaisia ääniä1. Jääkaappi ei toimi.• Onko kyseessä sähkökatkos?• Onko virtajohto vaurioitunut?• Onko pistoke kunnolla kiin

Seite 28

124HUOLTOPALVELUEnnen kuin otat yhteyttä huoltoon:1. Kokeile, voitko itse poistaa häiriön (katso Vianmääritys).2. Käynnistä laite uudelleen ja tarkist

Seite 29 - COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR

125OVEN KÄTISYYSA. Irrota kaksi ruuvia (1/2) ylätason (3) takaosasta ristipääruuvitaltallaB. Poista muovinen ylätaso (3) ja saranan reiän tulppa 11)C.

Seite 30 - RÉFRIGÉRATEUR

126INSTRUKCJA OBSŁUGIOPIS URZĄDZENIAPRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIAPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKAŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI O

Seite 31 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

127OPIS URZĄDZENIA1. Obudowa2. Drzwi komory zamrażarki3. Tacka na ociekanie4. Półki drzwiowe 5. Szklana pokrywa6. Sprężarka (tył)7. Pojemnik na owoce

Seite 32 - DIAGNOSTIC RAPIDE

128PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIAPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA• Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane do u

Seite 33 - SERVICE APRÈS-VENTE

129ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNEINSTALACJA• Przemieszczanie oraz instalacja produktu muszą być wykonane przez dwie lub więcej osób.• Podczas p

Seite 34 - RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE

130JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI Uruchomienie urządzeniaRozruch urządzenia• Podłączyć urządzenie.• Po otwarciu drzwi zapala się światło wewnętrzne

Seite 35 - GEBRUIKSAANWIJZING

14ISTRUCTIONS FOR USEPRODUCT DESCRIPTIONBEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENTPRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSHOW TO OPERATE TH

Seite 36 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

131JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ NISKIEJ TEMPERATURYJAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ CHŁODZIARKĘKomorę niskiej temperatury odszrania się ręcznie. Przed odszranianiem

Seite 37 - MILIEUTIPS

132CZYSZCZENIE I KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć

Seite 38 - ADVIEZEN

133INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREKGdy słyszysz takie odgłosy1. Urządzenie nie działa.• Czy nie ma przerwy w zasilaniu?• Może kabel zasilający jest usz

Seite 39 - GEBRUIK VAN HET KOELVAK

134SERWIS TECHNICZNYZanim zwrócą się Państwo do Serwisu:1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki (Patrz “Instrukcja wyszuki

Seite 40 - LAGETEMPERATUURVAK

135PRZEKŁADANIE DRZWIA. Wyjąć dwa wkręty (1/2) znajdujące się w tylnej części blatu (3) za pomocą wkrętaka krzyżowegoB. Zdjąć plastikowy blat (3) i po

Seite 41 - REINIGING EN ONDERHOUD

136NÁVOD K POUŽITÍPOPIS SPOTŘEBIČEPŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍJAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLJA

Seite 42 - OPSPOREN VAN STORINGEN

137POPIS SPOTŘEBIČE1. Skříň2. Dveře mrazicího oddílu3. Tác k zachycení vodních kapek4. Police 5. Skleněný kryt6. Kompresor (vzadu)7. Zásuvka na ovoce

Seite 43 - INSTALLATIE

138PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ• Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v kuchyňsk

Seite 44 - OMKEREN VAN DE DEUR

139VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍINSTALACE• Stěhování a instalaci spotřebiče musí provádět alespoň dvě osoby. • Při přemísťování spotřebiče dejte pozor

Seite 45 - INSTRUCCIONES PARA EL USO

140JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL Zapnutí spotřebičeZapnutí spotřebiče• Připojte spotřebič.• Při otevření dveří se rozsvítí vnitřní osvětlení, je-li jím

Seite 46 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

15PRODUCT DESCRIPTION1. Cabinet2. Freezer Compartment Door3. Drip Tray4. Shelves 5. Glass cover6. Compressor(back)7. Crisper box8. Leveling feet9. Bot

Seite 47 - AMBIENTE

141JAK POUŽÍVAT ODDÍL S NÍZKOU TEPLOTOUJAK ODMRAZOVAT A ČISTIT CHLADNIČKUOdmrazování oddílu s nízkou teplotou se provádí ručně. Před odmrazováním vyjm

Seite 48 - GENERALES

142ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍPřed každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo spotřebič odpojte od elektrické sítě.• Vnitřek mra

Seite 49 - COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO

143JAK ODSTRANIT PORUCHUKdyž uslyšíte tyto zvuky1. Spotřebič nefunguje.• Nebyl přerušený proud?• Není poškozený přívodní kabel?• Je zástrčka správně z

Seite 50 - FRIGORÍFICO

144SERVISNež zavoláte do servisu:1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami (viz “Jak odstranit poruchu”.2. Znovu spus˝te spotřebič a přesv

Seite 51 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

145ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍA. Pomocí křížového šroubováku odstraňte dva šrouby (1 / 2) umístěné na zadní straně horní části (3).B. Odstraňte horní

Seite 52 - ..su aparato está vivo!!!

146NÁVOD NA POUŽITIEPOPIS SPOTREBIČAPRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIABEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADYAKO POUŽÍVAŤ

Seite 53 - INSTALACIÓN

147POPIS SPOTREBIČA1. Teleso chladničky2. Dvere mraziaceho priestoru3. Miska na zachytávanie vody4. Priečinky 5. Police6. Kompresor (vzadu)7. Zásuvka

Seite 54 - REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA

148PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA• Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na používanie v domácnosti a v prost

Seite 55 - MANUAL DE UTILIZAÇÃO

149BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADYINŠTALÁCIA• Premiestňovanie a inštaláciu spotrebiča musia vykonávať aspoň dve osoby. • Pri posúvaní spotrebiča

Seite 56 - DESCRIÇÃO DO APARELHO

150AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR Zapnutie spotrebičaUvedenie spotrebiča do chodu• Zapojenie spotrebiča.• Vnútorné osvetlenie sa rozsvieti pri otvore

Seite 57 - ANTES DE USAR O APARELHO

16BEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENT• Your new appliance is designed to be used in the household and similar applications such as:

Seite 58 - PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS

151AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR S NÍZKOU TEPLOTOUAKO CHLADNIČKU ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤOdmrazovanie oddelenia s nízkou teplotou sa vykonáva manuálne. Pred odmra

Seite 59 - COMO USAR O COMPARTIMENTO

152ČISTENIE A ÚDRŽBAPred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla. V každom prípade odpojte spotre

Seite 60 - COMO DESCONGELAR E LIMPAR O

153PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOVKeď počujete tieto zvuky1. Spotrebič nepracuje.• Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu?• Je poškodený prív

Seite 61 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

154SERVISSkôr ako zavoláte servis:1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešiť samostatne (pozri “Príručka na odstraňovanie problémov”).2. Znovu z

Seite 62 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

155ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍA. Odstráňte dve skrutky (1/2) nachádzajúce sa v zadnej časti horného krytu (3) krížovým skrutkovačomB. Odstráňte plasto

Seite 63 - INSTALAÇÃO

156HASZNÁLATI UTASÍTÁSA KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSAA KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTTKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOKÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKA HŰTŐTÉR MŰKÖDTETÉ

Seite 64 - REVERSIBILIDADE DA PORTA

157A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA1. Szekrény2. Fagyasztótér ajtaja3. Vízgyűjtő tálca4. Tartók 5. Üvegfedél6. Kompresszor (hátsó)7. Zöldség- és gyümölcsfiók8. S

Seite 65 - ISTRUZIONI PER L’USO

158A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTTKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK• Az Ön által vásárolt készülék háztartásban és az alábbi helyeken történő használatra szolgál:

Seite 66 - DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

159ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKÜZEMBE HELYEZÉS• A készülék mozgatását és üzembe helyezését két vagy több személynek kell végeznie. • Ügyeljen

Seite 67 - DELL’AMBIENTE

160A HŰTŐTÉR MŰKÖDTETÉSE A készülék bekapcsolásaA készülék beindítása• Csatlakoztassa a készüléket.• A belső világítás - ha van - az ajtó kinyitásával

Seite 68 - T Da 16 a 43 Da 61 a 110

17PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSINSTALLATION• The appliance must be handled and installed by two or more persons. • Be careful not to damage

Seite 69 - FRIGORIFERO

161A FAGYASZTÓTÉR ÜZEMELTETÉSEA HŰTŐSZEKRÉNY LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSAAz alacsony hőmérsékletű tér leolvasztása kézzel történik. A leolvasztás előtt

Seite 70 - BASSA TEMPERATURA

162ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁSMielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe kezdene, húzza ki a villásdugót a konnektorból vagy kapcsolja ki az

Seite 71 - PULIZIA E MANUTENZIONE

163HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓEzen zajok előfordulása esetén1. A készülék nem működik.• Nem volt-e áramkimaradás?• Nem hibásodott-e meg a hálózati kábel?•

Seite 72 - GUIDA RICERCA GUASTI

164VEVŐSZOLGÁLATMielőtt a Vevőszolgálatot hívná:1. Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”).2. Indíts

Seite 73 - INSTALLAZIONE

165AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGAA. Egy kereszt csavarhúzóval távolítsa el a felső rész (3) hátulján levő két csavart (1/2)B. Távolítsa el a műanyag felső

Seite 74 - REVERSIBILITÀ PORTA

166ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИОПИСАНИЕ ПРИБОРАПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКPУЖАЮЩЕЙ СPЕДЫМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦ

Seite 75 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

167ОПИСАНИЕ ПРИБОРА1. Шкаф2. Дверца морозильной камеры3. Поддон для сбора воды4. Дверные полочки 5. Стеклянная крышка6. Компрессор (с задней стороны)7

Seite 76 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

168ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКPУЖАЮЩЕЙ СPЕДЫ• Приобретенный вами прибор предназначен для использования в быту, а также в следу

Seite 77 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

169МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИУСТАНОВКА• Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами. • Будьте осторож

Seite 78 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

170ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Включение прибораВвод прибора в эксплуатацию• Включите холодильник в сеть электропитания.• При открывании дверцы в

Seite 79 - Εκκίνηση του ψυγείου

18HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT Switching on the applianceStarting up the appliance• Plug in the appliance.• The inside light, where pro

Seite 80 - ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ

171ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫРАЗМОРАЖИВАНИЕ И УБОРКА ХОЛОДИЛЬНИКАОттаивание отделения с пониженной температурой выполняется вручную. Перед тем к

Seite 81 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

172УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕПеред выполнением какихVлибо операций по обслуживанию или уборке прибора выньте вилку из розетки или выключите электрическое пит

Seite 82 - ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕYΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ

173РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙКогда слышны такие звуки1. Если холодильник не работает, проверьте:• Имеется ли напряжение питания?• Не поврежд

Seite 83

174ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕПрежде чем обращаться в сервисный центр:1. Попробуйте устранить неполадки самостоятельно (см. раздел “Руководство по пои

Seite 84 - ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ

175ИЗМЕНЕНИЕ НАВЕСКИ ДВЕРИA. С помощью отвертки под крест открутите два винта (1/2), установленные с задней стороны верхней крышки (3)B. Снимите пласт

Seite 85 - BRUKSANVISNING

176ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАОПИСАНИЕ НА УРЕДАПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДАСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДАОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИКАК ФУНКЦИОНИРА

Seite 86 - BESKRIVNING AV APPARATEN

177ОПИСАНИЕ НА УРЕДА1. Корпус2. Врата на отделението на фризера3. Тава за събиране на капки4. Рафтове 5. Стъклен капак6. Компресор (отзад)7. Чекмедже

Seite 87 - MILJÖRÅD

178ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДАСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА• Изделието, с което сте се сдобили, е предназначено изключително за домашна употреба,

Seite 88 - ALLMÄNNA FÖRSLAG

179ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИИНСТАЛИРАНЕ• Уредът трябва да бъде манипулиран и инсталиран от двама души. • Внимавайте при преместване на хладилни

Seite 89 - FUNKTIONER

180КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКА Включване на уредаВключване на уреда• Свържете уреда в електрическата мрежа.• Вътрешното осветление, ако

Seite 90 - KYLSKÅPET

19HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENTHOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATORDefrosting of the low temperature compartment is manual. Befo

Seite 91 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

181КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА НИСКИ ТЕМПЕРАТУРИОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ХЛАДИЛНИКАОбезскрежаването на отделението за ниска температура се из

Seite 92 - FELSÖKNING

182ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕПреди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или по друг начин изк

Seite 93 - KUNDSERVICE

183ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИКогато се чуват такива шумове1. Уредът не работи.• Не е ли спрял електрическият ток?• Не е ли прекъснат захранващият к

Seite 94 - OMHÄNGNING AV DÖRRAR

184СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКАПреди да се обърнете към Сервиза за поддръжка:1. Уверете се, че не е възможно да отстраните неизправността сами (вж. “ОтстранЯва

Seite 95

185ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТАТАA. Свалете с кръстата отверка двата винта (1/2), които се намират на задната част на капака (3) .B. Свалете пластмасовият капак

Seite 96 - BESKRIVELSE AV APPARATET

186INSTRUCŢIUNI DE UTILIZAREDESCRIEREA APARATULUIÎNAINTE DE A FOLOSI APARATULRECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORMĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI

Seite 97 - MILJØVENNLIG BRUK

187DESCRIEREA APARATULUI1. Carcasa2. Ușa compartimentului congelator3. Tavă de scurgere4. Rafturi 5. Capac de sticlă6. Compresor (spate)7. Cutie pentr

Seite 98 - N Fra 16 til 32 Fra 61 til 90

188ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATULRECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR• Noul dv. aparat a fost proiectat pentru a fi folosit în mediul casn

Seite 99 - BRUK AV KJØLESEKSJONEN

189MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALEINSTALAREA• Deplasarea și instalarea aparatului trebuie să fie făcute de două sau mai multe persoane. •

Seite 100 - KJØLESKAPET

190PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDER Pornirea aparatuluiPunerea în funcţiune a aparatului• Conectaţi produsul.• Lumina interioară, în c

Seite 101 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

20CARE AND MAINTENANCEBefore any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply.• Cl

Seite 102 - FEILSØKINGSLISTE

191PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI CU TEMPERATURI JOASEDEZGHEŢAREA ȘI CURĂŢAREA FRIGIDERULUIDezgheţarea compartimentului la temperatură joasă

Seite 103 - INSTALLASJON

192CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREAÎnainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ștecherul din priza de curent sau deconectaţi

Seite 104 - OMHENGSLING AV DØREN

193GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILORCând auziţi aceste zgomote1. Aparatul nu funcţionează.• S-a întrerupt curentul?• Cablul de alimentare este în st

Seite 105 - BRUGSANVISNING

194SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂÎnainte de a contacta service-ul autorizat:1. Controlaţi dacă nu este posibil să eliminaţi singuri defecţiunile (vezi

Seite 106 - BESKRIVELSE AF APPARATET

195REVERSIBILITATEA UȘIIA. Scoateţi cele două șuruburi (1/2) prezente pe blatul superior (3) cu o șurubelniţă cruceB. Scoateţi blatul superior din pla

Seite 107 - OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN

5019 602 02054 Printed in italy 10/11BG ROH RUSCZ SKFIN PLN DKSI GRE PF NLD GB

Seite 108 - ADVARSLER OG GENERELLE RÅD

3DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 14FRANÇAIS Mode d’emploi Page 25NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 36ESPAÑOL In

Seite 109 - BRUG AF KØLESKABET

21TROUBLESHOOTING GUIDEWhen you hear these noises1. The appliance is not working.• Is there a power failure?• Is the power cord in perfect condition?•

Seite 110 - KØLESKABET

22AFTER-SALES SERVICEBefore contacting After-Sales Service:1. See if you can solve the problem yourself (see “Troubleshooting guide”).2. Switch the ap

Seite 111 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

23DOOR REVERSIBILITYA. Remove the two screws (1/2) on the rear of the top (3) with the aid of a Phillips screwdriverB. Remove the plastic top (3) and

Seite 112 - FEJLFINDINGSOVERSIGT

24ELECTRICAL CONNECTION1) For Great Britain onlyWarning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance is fitted

Seite 113 - OPSTILLING

25MODE D’EMPLOIDESCRIPTION DE L’APPAREILAVANT D’UTILISER L’APPAREILCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTPRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRA

Seite 114 - VENDING AF DØREN

26DESCRIPTION DE L’APPAREIL1. Armoire2. Porte du compartiment congélateur3. Plateau de récupération de l’eau4. Galeries 5. Couvercle en verre6. Compre

Seite 115 - KÄYTTÖOHJE

27AVANT D’UTILISER L’APPAREILCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT• Cet appareil est destiné à un usage domestique et similaire, tel que : -

Seite 116 - LAITTEEN KUVAUS

28PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESINSTALLATION• Au moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer et installer l’appareil. • Veillez à ne

Seite 117 - YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA

29STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRELa consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragil

Seite 118

30COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Mise en marche de l’appareilComment faire fonctionner l’appareil• Branchez l’appareil.• L’éc

Seite 119 - JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ

4GEBRAUCHSANWEISUNGBESCHREIBUNG DES GERÄTESINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEBENUTZUNG DES KÜHLRAUMSBENUTZUNG DES GEFRIE

Seite 120 - PUHDISTAMINEN

31COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURECOMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE RÉFRIGÉRATEURLe dégivrage du compartiment basse températu

Seite 121 - PUHDISTUS JA HUOLTO

32NETTOYAGE ET ENTRETIENAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou débranchez l’apparei

Seite 122 - VIANMÄÄRITYS

33DIAGNOSTIC RAPIDESi vous entendez ces bruits1. L’appareil ne fonctionne pas.• Y a-t-il une coupure de courant ?• Le câble d’alimentation est-il endo

Seite 123 - HUOLTOPALVELU

34SERVICE APRÈS-VENTEAvant d’appeler le Service après-vente :1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes sans aide (voir “Diagnostic Rap

Seite 124 - OVEN KÄTISYYS

35RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTEA. Ôtez les deux vis (1/2) situées à l’arrière du top (3) avec un tournevis en croix.B. Enlevez le top en plastique (3) et

Seite 125 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

36GEBRUIKSAANWIJZINGBESCHRIJVING VAN HET APPARAATALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKENMILIEUTIPSALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENGEBRUIK VAN HET

Seite 126 - OPIS URZĄDZENIA

37BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT1. Kast2. Deur van het vriesvak3. Druppelplaat4. Schappen 5. Glazen afdekking6. Compressor (achterkant)7. Groente- en f

Seite 127 - EKSPLOATACJI URZĄDZENIA

38ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKENMILIEUTIPS• Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en ook: - voor gebruik in ke

Seite 128 - INSTALACJA

39ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENINSTALLATIE• Het apparaat moet door twee of meer personen worden verplaatst en geïnstalleerd. • Wees voorzi

Seite 129 - JAK UŻYWAĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI

40GEBRUIK VAN HET KOELVAK Het apparaat inschakelenHet apparaat in werking stellen• Sluit het apparaat aan.• De binnenverlichting, waar aanwezig, gaat

Seite 130 - TEMPERATURY

5BESCHREIBUNG DES GERÄTES1. Geräteschrank2. Gefrierfachtür3. Abtropfschale4. Abstellflächen 5. Glasabdeckung6. Kompressor (Rückseite)7. Obst- und Gemü

Seite 131 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

41GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAKDE KOELKAST ONTDOOIEN EN REINIGENDe ontdooiing van het lage temperatuurvak moet handmatig uitgevoerd worden. Voo

Seite 132 - ..Twoje urządzenie żyje!!!

42REINIGING EN ONDERHOUDTrek altijd de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te ga

Seite 133 - SERWIS TECHNICZNY

43OPSPOREN VAN STORINGENAls u de volgende geluiden hoort1. Het apparaat werkt niet.• Is de stroom uitgevallen?• Is de voedingskabel beschadigd?• Zit d

Seite 134 - PRZEKŁADANIE DRZWI

44KLANTENSERVICEVoordat u contact opneemt met de Klantenservice:1. ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen (zie “Opsporen van storingen”).2.

Seite 135 - NÁVOD K POUŽITÍ

45OMKEREN VAN DE DEURA. Verwijder de twee schroeven (1/2) die op de achterkant van de top (3) zitten met een kruiskopschroevendraaierB. Verwijder de k

Seite 136 - POPIS SPOTŘEBIČE

46INSTRUCCIONES PARA EL USODESCRIPCIÓN DEL APARATOANTES DE UTILIZAR EL APARATOCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTEPRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENE

Seite 137 - PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE

47DESCRIPCIÓN DEL APARATO1. Armario2. Puerta del compartimento congelador3. Bandeja para recoger gotas de agua4. Repisas 5. Tapa de cristal6. Compreso

Seite 138 - VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ

48ANTES DE UTILIZAR EL APARATOCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE• El aparato que ha adquirido ha sido desarrollado para utilizarse en el ámbito

Seite 139 - JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL

49PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESINSTALACIÓN• Para mover e instalar el aparato son necesarias dos personas. • Al mover el aparato tenga cuidado d

Seite 140

50PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Para encender el aparatoConexión del aparato• Conecte el aparato.• La luz interna se enciende cuando

Seite 141 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

6VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTESINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ• Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und ähnlichen Anwen

Seite 142 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

51PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURADESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICOLa descongelación del compartimiento de baja temperat

Seite 143 - INSTALACE

52LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la toma de corriente o interr

Seite 144 - ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ

53GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASCuando escuche estos ruidos1. El aparato no funciona.• ¿Se ha producido un corte de corriente?• ¿Se ha roto el cab

Seite 145 - NÁVOD NA POUŽITIE

54SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICAAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:1. Compruebe si puede solucionar el problema (consulte “Guía para la

Seite 146 - POPIS SPOTREBIČA

55REVERSIBILIDAD DE LA PUERTAA. Quitar los dos tornillos (1/2) de la parte posterior de la tapa (3) con un destornillador en cruzB. Quitar la tapa de

Seite 147 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

56MANUAL DE UTILIZAÇÃODESCRIÇÃO DO APARELHOANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEPRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISCOMO USAR O COMP

Seite 148

57DESCRIÇÃO DO APARELHO1. Armário2. Porta do compartimento do congelador3. Tabuleiro para pingos4. Prateleiras 5. Tampa de vidro6. Compressor (parte t

Seite 149 - Uvedenie spotrebiča do chodu

58ANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE• O aparelho que adquiriu foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e també

Seite 150 - TEPLOTOU

59PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISINSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do aparelho devem ser efectuadas por duas ou mais pessoas. • Preste atenção a

Seite 151 - ČISTENIE A ÚDRŽBA

60COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Acendimento do aparelhoComo ligar o aparelho• Ligue o aparelho.• A luz interna, se disponível, acende-se ao ab

Seite 152 - PROBLÉMOV

7ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEINSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich. • Achten

Seite 153 - INŠTALÁCIA

61COMO USAR O COMPARTIMENTO MAIS FRIOCOMO DESCONGELAR E LIMPAR O FRIGORÍFICOA descongelação do compartimento congelador é realizado manualmente. Antes

Seite 154 - ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ

62LIMPEZA E MANUTENÇÃOAntes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da corrente eléc

Seite 155 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

63RESOLUÇÃO DE PROBLEMASQuando se ouvem estes ruídos1. Se o frigorífico não funcionar.• Houve um corte de energia?• O cabo de alimentação está estraga

Seite 156 - A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

64SERVIÇO PÓS-VENDAAntes de contactar o Serviço de Assistência:1. Verifique se é possível resolver a avaria pessoalmente (ver “Resolução de problemas”

Seite 157 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

65REVERSIBILIDADE DA PORTAA. Remova os dois parafusos (1/2) presentes na parte posterior do topo (3) com uma chave philips.B. Retire o topo em plástic

Seite 158 - ÓVINTÉZKEDÉSEK

66ISTRUZIONI PER L’USODESCRIZIONE DELL’APPARECCHIOPRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTEPRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GEN

Seite 159 - A HŰTŐTÉR MŰKÖDTETÉSE

67DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO1. Armadio2. Porta comparto congelatore3. Vassoio raccogli-gocce4. Mensole 5. Coperchio di vetro6. Compressore (retro)7.

Seite 160 - TISZTÍTÁSA

68PRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE• L’apparecchio che avete acquistato è stato sviluppato per essere impiegato i

Seite 161 - ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

69PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALIINSTALLAZIONE• La movimentazione e l’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da due o più persone.

Seite 162 - HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ

70COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Accensione dell’apparecchioAvviamento dell’apparecchio• Collegare l’apparecchio.• La luce interna, dove

Seite 163 - ÜZEMBE HELYEZÉS

8BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Einschalten des GerätesBenutzung des Kühlschranks• Geräteanschluss.• Die Innenbeleuchtung, falls vorgesehen, schaltet beim Öf

Seite 164 - AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGA

71COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURACOME SBRINARE E PULIRE IL FRIGORIFEROLo sbrinamento del comparto a bassa temperatura viene effett

Seite 165 - ЭКСПЛУАТАЦИИ

72PULIZIA E MANUTENZIONEPrima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire sempre la spina dalla presa di corrente o scolle

Seite 166 - ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

73GUIDA RICERCA GUASTIQuando senti questi rumori1. L’apparecchio non funziona.• C’è stata un’interruzione di corrente?• Il cavo di alimentazione è rov

Seite 167 - СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКPУЖАЮЩЕЙ

74SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICAPrima di chiamare l’Assistenza:1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ricerca guas

Seite 168 - РЕКОМЕНДАЦИИ

75REVERSIBILITÀ PORTAA. Rimuovere le due viti (1/2) presenti sul posteriore del top (3) con un caccavite a croceB. Togliere top in plastica (3) e cope

Seite 169 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ

76ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΠ

Seite 170 - РАЗМОРАЖИВАНИЕ И УБОРКА

77ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ1. Περίβλημα2. Πόρτα καταψύκτη3. Λεκάνη συγκέντρωσης σταγονιδίων4. Ράφια 5. Γυάλινο καπάκι6. Συμπιεστής (πίσω πλευρά)7. Συρτάρ

Seite 171 - УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

78ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ• Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση, καθώς κ

Seite 172 - НЕИСПРАВНОСТЕЙ

79ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ• Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από δύο ή περισσότερα άτομα.•

Seite 173 - УСТАНОВКА

80ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ Άναμμα της συσκευήςΕκκίνηση του ψυγείου• Συνδέστε τη συσκευή.• Το εσωτερικό φως, όταν υπάρχει, ανάβει με το άνοιγμα

Seite 174 - ИЗМЕНЕНИЕ НАВЕСКИ ДВЕРИ

9BENUTZUNG DES GEFRIERFACHSABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKSDas Tiefkühlfach wird manuell abgetaut. Vor dem Abtauen die Lebensmittel und Ablage de

Seite 175 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

81ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟΗ απόψυξη του θαλάμου χαμηλής θερμοκρασίας πραγματοποιείται χει

Seite 176 - ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

82ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠριν από κάθε επέμβαση συντήρησης ή καθαρισμού, βγάλτε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκ

Seite 177 - ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА

83ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕYΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝΌταν ακούσετε αυτούς τους θορύβους1. Αν δεν λειτουργεί το ψυγείο σας.• Υπάρχει διακοπή ρεύματος?• Το καλώδιο τροφοδοσίας είνα

Seite 178

84ΣΕΡΒΙΣΠριν καλέσετε το Σέρβις:1. Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι δυνατόν να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε “ΟδηγΟΣ ΑνεYρεσηΣ ΒλαβΩν”).2. Ανάψτε ξανά

Seite 179 - ХЛАДИЛНИКА

85ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣA. Αφαιρέστε τις δύο βίδες (1/2) που υπάρχουν στην πίσω πλευρά του πάνω μέρους (3) με ένα σταυροκατσάβιδοB. Αφαιρέστε το

Seite 180 - НИСКИ ТЕМПЕРАТУРИ

86BRUKSANVISNINGBESKRIVNING AV APPARATENINNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅDFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKT

Seite 181 - ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ

87BESKRIVNING AV APPARATEN1. Skåp2. Frysdörr3. Fuktuppsamlingsbricka4. Hyllor 5. Glaslock6. Kompressor (baksida)7. Frukt- och grönsakslåda8. Justering

Seite 182 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

88INNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅD• Den apparat som du har förvärvat har utvecklats för hushållsbruk och även för: - köksavdelningar på arbetsplatser,

Seite 183 - ИНСТАЛИРАНЕ

89FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGINSTALLATION• För att hantera och installera apparaten krävs minst två personer. • Var försiktig när du fl

Seite 184 - ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТАТА

90ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER Påslagning av apparatenAnvändning av produkten och dess funktioner• Att koppla in apparaten.• Om skåpet ä

Seite 185 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

10REINIGUNG UND PFLEGEVor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten.• Reinigen Sie den Innenraum

Seite 186 - DESCRIEREA APARATULUI

91ANVÄNDNING AV FRYSFACKET OCH DESS FUNKTIONERAVFROSTNING OCH RENGÖRING AV KYLSKÅPETAvfrostningen av frysdelen sker manuellt. Innan du startar avfrost

Seite 187 - MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

92RENGÖRING OCH UNDERHÅLLDra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och u

Seite 188 - GENERALE

93FELSÖKNINGNär dessa ljud hörs1. Kylskåpet fungerar inte.• Har det varit strömavbrott?• Är elsladden trasig?• Är stickkontakten ordentligt insatt i e

Seite 189 - COMPARTIMENTULUI FRIGIDER

94KUNDSERVICEInnan du kontaktar Kundservice:1. Försök att åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”).2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera o

Seite 190 - FRIGIDERULUI

95OMHÄNGNING AV DÖRRARA. Skruva loss de två skruvarna (1/2) på baksidan av topplocket (3) med en stjärnskruvmejsel.B. Lyft bort topplocket (3) och ta

Seite 191 - CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA

96BRUKSANVISNINGBESKRIVELSE AV APPARATETFØR APPARATET TAS I BRUKMILJØVENNLIG BRUKFORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅDBRUK AV KJØLESEKSJONENBRUK AV LAVTEMPE

Seite 192 - ..produsul dvs. este pornit!

97BESKRIVELSE AV APPARATET1. Kabinett2. Dør til fryseseksjon3. Brett for oppsamling av smeltevann4. Balkonger 5. Glasshylle6. Kompressor (bak)7. Grønn

Seite 193 - INSTALAREA

98FØR APPARATET TAS I BRUKMILJØVENNLIG BRUK• Apparatet du har anskaffet er utviklet for bruk i privat husholdning og også: - i kjøkkenområder på arbe

Seite 194 - REVERSIBILITATEA UȘII

99FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅDINSTALLASJON• Apparatet må flyttes og monteres av to eller flere personer. • Vær forsiktig så du ikke skader gulvet (

Seite 195 - 5019 602 02054

100BRUK AV KJØLESEKSJONEN Slå apparatet påIgangsetting av apparatet• Koble til apparatet.• Interiørlyset vil tennes (hvis det finnes) når døren åpnes.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare