Whirlpool SV216BL Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Whirlpool SV216BL herunter. Whirlpool WBE 2212 NFW Instruction for Use [ro] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 196
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Я за употреба

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns

Seite 2

10• Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf. Installationen in warmen Räumen, in der Nähevon Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder die d

Seite 3 - Οδηγίεσ χρήοησ Σελίδα 75

100AVRIMING OG RENGJØRING AVAPPARATET• Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene og eneventuell kondensator bak på apparatet medstøvsuger eller med en bør

Seite 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS

101• Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Høy omgivelsestemperatur, direkte sollys ellerplassering nær varmekilder (ovner eller komfyre

Seite 5 - (sofern vorhanden)

102Omhengsling av døren på apparat medbredde på 55 cm og 4 skuffer i fryseseksjonenEndring av dørens åpningsretningKjøleskapdøren kan åpnes fra høyre

Seite 6 - RATSCHLÄGE

103Omhengsling av døren på apparat medbredde på 60 cm og 3 skuffer i fryseseksjonenEndring av dørens åpningsretningKjøleskapdøren kan åpnes fra høyre

Seite 7 - BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS

1041. Apparatet virker ikke.• Er det strømbrudd?• Står støpslet ordentlig i stikkontakten?• Er topolsbryteren slått på?• Er sikringen i orden?(Gjelder

Seite 8 - BENUTZUNG DES TIEFKÜHLFACHS

105FØR APPARATET TAGES I BRUG• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrugsamt til brug: - i køkkener på arbejdspladser, i forretningerog/eller i k

Seite 9 - PFLEGE UND REINIGUNG

106Manglende overholdelse af anvisningernevedrørende desinficering kan kompromittereden hygiejniske sikkerhed af vandet leveret afautomaten.• Når appa

Seite 10 - INSTALLATION

107INSTALLATION• Flytning og installation af apparatet skal udføresaf to eller flere personer.• Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, sågulvet i

Seite 11 - MIT 4 FÄCHERN

108Tænding af skabetIgangsætning af apparatetApparatet er forsynet med indvendigebetjeningsknapper.Sæt stikket i stikkontakten.Det indvendige lys tænd

Seite 12 - MIT 3 FÄCHERN

109Fryseafdelingen gør indfrysning affriske madvarer mulig.Mængden af friske madvarer, der kan indfrysespå 24 timer, er angivet på typepladen.BemærkF

Seite 13 - KUNDENDIENST

11Möglichkeit des Türanschlagwechsels bei 55cm breitem Produkt mit 4 Fächern imGefrierraumÄnderung der TüröffnungsrichtungFür die Tür des Kühlraums be

Seite 14 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

110AFRIMNING OG RENGØRING AFAPPARATET • Rengør regelmæssigt ventilationsristene ogkondensatoren, hvis den findes, på bagsiden afkøleskabet med støvsug

Seite 15 - WATER DISPENSER

111• Apparatet må ikke opstilles tæt på en varmekilde. Det bør ikke opstilles i et varmt rum, udsættes fordirekte sollys eller anbringes i nærheden af

Seite 16 - RECOMMENDATIONS

112Vending af døren for det 55 cm bredde skabmed 4 fryseskufferVending af dørenKøleskabets dør kan åbnes i højre eller venstre side.Apparatet leveres

Seite 17 - COMPARTMENT

113Vending af døren for det 60 cm bredde skabmed 3 fryseskufferVending af dørenKøleskabets dør kan åbnes i højre eller venstre side.Apparatet leveres

Seite 18 - TEMPERATURE COMPARTMENT

1141. Skabet virker ikke.• Er der strømafbrydelse?• Sidder stikket korrekt i stikkontakten?• Er den topolede afbryder tilsluttet?• Er der gået en sikr

Seite 19 - CLEANING AND MAINTENANCE

115ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA• Ostamasi laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöönja seuraaviin tiloihin: - työpaikkojen, liikkeiden ja/tai toimistojen

Seite 20

116Ellei näitä sanitointiohjeita noudateta, vedenhygieenisyys voi vaarantua.• Kun laite otetaan käyttöön ja aina suodattimenvaihdon jälkeen, vettä on

Seite 21 - IN THE 4-DRAWER APPLIANCE

117ASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaanvähintään kaksi henkilöä.• Varo vahingoittamasta lattiaa jääkaapinsiirtämisen aikana (esim

Seite 22 - IN THE 3-DRAWER APPLIANCE

118Laitteen kytkeminen toimintaanLaitteen käyttöönottoKytkimet ovat laitteen sisällä.Kiinnitä pistoke pistorasiaan.Virran ollessa kytketty kaapin sisä

Seite 23 - AFTER-SALES SERVICE

119Pakastinosastossa voidaan pakastaatuoreita elintarvikkeita.Tuoreiden elintarvikkeiden pakastettavissaoleva määrä 24 tunnissa on merkittyarvokilpeen

Seite 24 - BRITAIN AND IRELAND ONLY

12Möglichkeit des Türanschlagwechsels bei 60cm breitem Produkt mit 3 Fächern imGefrierraumÄnderung der TüröffnungsrichtungFür die Tür des Kühlraums be

Seite 25 - L’ENVIRONNEMENT

120LAITTEEN SULATUS JA PUHDISTUS• Puhdista ilmankiertoritilät ja laitteen takanaoleva, mallikohtainen jäähdytin säännöllisestipölynimurilla tai harjal

Seite 26 - ET/OU D'EAU

121• Asenna laite etäälle lämmönlähteistä. Sijoittaminen kuumaan tilaan, suoraan auringonpaisteeseen tailämmönlähteen (lämpöpatterin, lieden) läheisyy

Seite 27 - GÉNÉRALES

122Oven kätisyyden vaihtaminen tuotteessa,jonka leveys on 55 cm ja jonkapakastinosastossa on 4 laatikkoaOven avautumissuunnan vaihtaminenJääkaapin ovi

Seite 28 - COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR

123Oven kätisyyden vaihtaminen tuotteessa,jonka leveys on 60 cm ja jonkapakastinosastossa on 3 laatikkoaOven avautumissuunnan vaihtaminenJääkaapin ovi

Seite 29

1241. Laite ei toimi.• Onko kyseessä sähkökatko?• Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa?• Onko virta kytketty päälle virtakytkimestä?• Onko sulak

Seite 30 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

125PRZED PRZYSTĄPIENIEM DOEKSPLOATACJI URZĄDZENIA• Urządzenie, które Państwo nabyli, zostałozaprojektowane do użytku domowego, ale możebyć również zas

Seite 31

126Nieprzestrzeganie podanych wskazówekdotyczących dezynfekcji będzie miało negatywnywpływ na bezpieczeństwo higieniczne pobieranejwody.• Przed pierws

Seite 32 - À 4 CASIERS

127INSTALACJA• Podczas przesuwania urządzenia należy uważać,aby nie uszkodzić posadzki (np. parkietu).• Podczas instalacji należy uważać, by produkt n

Seite 33 - À 3 CASIERS

128Uruchomienie urządzeniaUruchamianie urządzeniaUrządzenie wyposażone jest w wewnętrzneelementy sterownicze.Włożyć wtyczkę do sieci zasilającej.Gdy u

Seite 34 - SERVICE APRÈS-VENTE

129Komora zamrażarki umożliwia zamrażanieświeżych produktów spożywczych.Ilość świeżych produktów, jakie można zamrozićw ciągu 24 godzin, jest podana

Seite 35 - MILIEUTIPS

131. Das Gerät funktioniert nicht.• Liegt ein Stromausfall vor?• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?• Ist der Zweipolschalter eingeschaltet?• I

Seite 36 - WATERDISPENSER

130ODSZRANIANIE I CZYSZCZENIEURZĄDZENIA • Należy okresowo czyścić za pomocą odkurzaczalub szczotki kratki wentylacyjne oraz skraplacz(jeżeli jest) zna

Seite 37 - EN ADVIEZEN

131• Urządzenie nie powinno być instalowane w pobliżu źródła ciepła. Instalacja w ciepłym pomieszczeniu,wystawienie na bezpośrednie działanie promieni

Seite 38 - GEBRUIK VAN DE KOELKAST

132Odwracanie kierunku otwierania drzwi wwariancie o szerokości 55 cm z 4 szufladkami wkomorze chłodziarkiOdwracanie kierunku otwierania drzwiDrzwi ch

Seite 39 - LAGETEMPERATUURVAK

133Odwracanie kierunku otwierania drzwi wwariancie o szerokości 60 cm z 3 szufladkami wkomorze chłodziarkiOdwracanie kierunku otwierania drzwiDrzwi ch

Seite 40 - REINIGING EN ONDERHOUD

1341. Urządzenie nie działa.• Czy nie ma przerwy w zasilaniu?• Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?• Czy jest włączony dwubiegunowy wyłącznikp

Seite 41 - INSTALLATIE

135PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE• Spotřebič, který jste zakoupili, byl navržen propoužití v domácnosti a také:- v kuchyňských koutcích na pracoviští

Seite 42 - DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR

136Nedodržení uvedených pokynů k dezinfekci můžemít za následek ohrožení zdravotní nezávadnostivypouštěné vody.• Při prvním použití přístroje a po kaž

Seite 43

137INSTALACE• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutnéminimálně dvě osoby.• Při přemísťování dejte pozor, abyste nepoškodilipodlahy (např. parke

Seite 44 - KLANTENSERVICE

138Zapnutí spotřebičeUvedení spotřebiče do choduSpotřebič je vybaven vnitřním ovládáním.Zasuňte zástrčku do zásuvky.Jestliže je spotřebič zapojený do

Seite 45 - AMBIENTE

139Mrazicí oddíl umožňuje zmrazováníčerstvých potravin.Množství potravin, které je možné zmrazit za 24hodin je uvedeno na typovém štítku.PoznámkaOddí

Seite 46 - HIELO Y/O AGUA

14BEFORE USING THE APPLIANCE• This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offic

Seite 47 - GENERALES

140ODMRAZOVNÍ A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE• Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistětevětrací mřížky a kondenzátor umístěný na zadnístěně spotřebiče.• Vnější

Seite 48 - COMPARTIMIENTO FRIGORÍFICO

141• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti tepelného zdroje. Neměli byste ho instalovat do teplé místnosti,nebo na místo, kde by byl přímo vystaven

Seite 49

142Změna směru otevírání dveří pro skříně široké 55cm a 4 zásuvky v prostoru mrazničkyZměna směru otvírání dveříDveře chladničky se mohou otvírat zpra

Seite 50 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

143Změna směru otevírání dveří pro skříně široké 60cm a se 3 zásuvkami v prostoru mrazničkyZměna směru otvírání dveříDveře chladničky se mohou otvírat

Seite 51 - INSTALACIÓN

1441. Spotřebič nefunguje.• Nebyl přerušen proud?• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?• Je dvoupólový vypínač zapnutý?• Není spálená síťová pojis

Seite 52 - APARATO DE 4 CAJONES

145PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DOČINNOSTI• Váš spotrebič bol naprojektovaný a vyrobenýnielen pre domáce používanie ale aj prepoužívanie: - v pracovných p

Seite 53 - APARATO DE 3 CAJONES

146Nedodržanie uvedených pokynov na dezinfekciumôže narušiť hygienickú bezpečnosť vydávanejvody.• Pri prvom použití spotrebiča a po každej výmenefiltr

Seite 54

147INŠTALÁCIA• Na presúvanie a na inštaláciu spotrebiča súpotrebné aspoň dve osoby alebo viac osôb.• Pri premiestňovaní dávajte pozor, aby stenepoškod

Seite 55 - CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO

148Zapnutie spotrebičaUvedenie spotrebiča do prevádzkySpotrebič má k dispozícii vnútorné ovládače.Spotrebič zapojte do elektrickej siete.Keď je spotre

Seite 56 - DE GELO E/OU ÁGUA

149Mraziaci priestor umožňuje zmrazeniečerstvých potravín.Množstvo čerstvých potravín, ktoré sa môžuzmraziť za 24 hodín sa uvádza na výrobnomštítku.P

Seite 57

15Failure to follow the instructions regardingsanitizing can compromise the hygienic safetyof the water dispensed.• When using the appliance for the f

Seite 58 - FRIGORÍFICO

150ODMRAZOVANIE A ČISTENIE SPOTREBIČA • Pravidelne vyčistite vetracie mriežky akondenzátor, ak je vo výbave, na zadnej častispotrebiča vysávačom alebo

Seite 59 - CONGELADOR

151• Spotrebič neumiestňujte v blízkosti tepelných zdrojov. Umiestnenie v horúcom prostredí, priame pôsobenieslnečného žiarenia alebo umiestnenie v bl

Seite 60 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

152Možnosť zmeny smeru otvárania dverí skrinky sošírkou 55 cm a s 4 zásuvkami v mraziacompriestoreZmena smeru otvárania dveríDvere chladničky sa dajú

Seite 61 - INSTALAÇÃO

153Možnosť zmeny smeru otvárania dverí skrinky sošírkou 60 cm a s 3 zásuvkami v mraziacompriestoreZmena smeru otvárania dveríDvere chladničky sa dajú

Seite 62 - DO PRODUTO DE 4 GAVETAS

1541. Spotrebič nefunguje.• Je prerušená dodávka elektrického prúdu?• Je zástrčka správne zasunutá do elektrickejzásuvky?• Je sieťový vypínač zapnutý?

Seite 63 - DO PRODUTO DE 3 GAVETAS

155A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT• Az Ön által vásárolt készülék háztartásialkalmazásra és az alábbi helyeken történőhasználatra szolgál: - munkahelyeken

Seite 64

156A fertőtlenítési előírások betartásánakelmaradása esetén nem szavatolható a kiadagoltvíz biztonságos minősége.• A készülék első használatakor, vala

Seite 65 - DELL’AMBIENTE

157ÜZEMBE HELYEZÉS• A termék szállítását és beállítását két vagy többember végezze.• A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló(pl. parketta) sér

Seite 66 - GHIACCIO E/O ACQUA

158A készülék bekapcsolásaA készülék üzembe helyezéseA készülék belső kezelőszervekkel rendelkezik.Dugja be a hálózati csatlakozót.Ha a készülék a hál

Seite 67

159A fagyasztótér segítségével frissélelmiszereket fagyaszthat le.A 24 óra alatt lefagyasztható friss élelmiszerekmennyiségét az adattábla tartalmazz

Seite 68 - FRIGORIFERO

16INSTALLATION• The appliance must be handled and installed bytwo or more persons.• Be careful not to damage the floors (e.g.parquet) when moving the

Seite 69 - BASSA TEMPERATURA

160A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA ÉSTISZTÍTÁSA• A készülék hátulján található szellőzőrácsokat éskondenzátort (ha van) porszívó vagy kefesegítségével kell re

Seite 70 - PULIZIA E MANUTENZIONE

161• A készüléket hőforrásoktól távol helyezze el. Növeli az áramfogyasztást, és így kerülendő a készülék melegkörnyezetben, közvetlen napsugárzásnak

Seite 71 - INSTALLAZIONE

162Az ajtónyitási irány megfordíthatósága 55 cmszéles és 4 fagyasztófiókos készüléknélAz ajtónyitási irány megfordításaA készülék ajtaját jobbról vagy

Seite 72 - DEL PRODOTTO A 4 CASSETTI

163Az ajtónyitási irány megfordíthatósága 60 cmszéles és 3 fagyasztófiókos készüléknélAz ajtónyitási irány megfordításaA készülék ajtaját jobbról vagy

Seite 73 - DEL PRODOTTO A 3 CASSETTI

1641. A készülék nem működik.• Nem volt-e áramkimaradás?• A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva akonnektorba?• Be van-e dugva a kétpólusú hálózatim

Seite 74 - SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA

165ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯПPИБОPОМ• Данный прибор предназначен дляэксплуатации в бытовых условиях, а также: - на кухне рабочих помещений, магазинови/и

Seite 75 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

166Несоблюдение указаний, касающихсядезинфекции, может привести к тому, чтоподаваемая вода перестанет соответствоватьсанитарно-гигиеническим требовани

Seite 76 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ ΚΑΙ

167УСТАНОВКА• Перемещение и установка прибора должнывыполняться не менее чем двумя лицами.• Будьте внимательны при перемещениях прибора,чтобы не повре

Seite 77 - ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ

168Включение прибораВвод прибора в эксплуатациюПрибор имеет внутренние органы управления.Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.Когда холодильник под

Seite 78 - ΨΥΓΕΙΟΥ

169Морозильная камера позволяетзамораживать свежие продукты питания.Количество свежих продуктов, которое можнозаморозить в течение 24 часов, указано н

Seite 79 - ΧΑΜΗΛΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

17Switching on the applianceStarting the applianceThe appliance is fitted with internal controls.Plug in the appliance.When the appliance is connected

Seite 80 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

170РАЗМОРАЖИВАНИЕ И ЧИСТКАПРИБОРА • Периодически выполняйте чисткувентиляционных решеток и конденсатора (приналичии), расположенных с задней стороныпр

Seite 81 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

171• Устанавливайте прибор вдали от источников тепла. Установка в жарком помещении, в местепопадания прямых солнечных лучей или вблизи источников тепл

Seite 82 - ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΕ 4 ΣΥΡΤΑΡΙΑ

172Перенавешивание дверцы холодильникашириной 55 см с 4 ящиками в морозильнойкамереСмена направления открывания дверцыДверца холодильника может открыв

Seite 83 - ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΕ 3 ΣΥΡΤΑΡΙΑ

173Перенавешивание дверцы холодильникашириной 60 см с 3 ящиками в морозильнойкамереСмена направления открывания дверцыДверца холодильника может открыв

Seite 84 - ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ

1741. Прибор не работает.• Нет ли в данный момент сбоя подачинапряжения в электросети?• Правильно ли вставлена вилка в розетку?• Включен ли сетевой дв

Seite 85 - MILJÖRÅD

175ПPЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДА• Уредът, който сте закупили, беше разработен,за да се използва в домашна среда и същотака:- в кухненските зони на работни

Seite 86 - VATTENDISTRIBUTÖR

176Неспазването на посочените указания засаниране може да компрометира хигиеннатабезопасност на подаваната вода.• При първо използване на уреда и след

Seite 87 - ALLMÄNNA FÖRSLAG

177ИНСТАЛИРАНЕ• Преместването а разполагането на уредатрябва да се извършва от двама души илиповече.• При преместване внимавайте да не повредитеподова

Seite 88 - FUNKTIONER

178Включване на уредаВъвеждане в действие на уредаУредът е снабден с вътрешни команди.Включете щепсела в контакта.Когато уредът е включен в мрежата,въ

Seite 89 - ANVÄNDNING AV

179Отделението на фризера позволява дасе замразяват пресни храни.Количеството на пресните храни, което можеда се замразява в продължение на 24 часа, е

Seite 90 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

18The freezer compartment can be usedto freeze fresh food.The quantity of fresh food that can be frozenin 24 hours is shown on the rating plate.NoteI

Seite 91

180ОБЕЗКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НАУРЕДА• Периодично почиствайте вентилационнитерешетки и кондензатора, ако има такъв,разположен отзад на уреда, с помощт

Seite 92 - MED 4 LÅDOR

181• Инсталирайте уреда далеч от източници на топлина. Инсталирането в топла среда, излагането напряка слънчева светлина или разполагането на уреда в

Seite 93 - MED 3 LÅDOR

182Обръщане на посоката на отваряне на вратаза шкаф с ширина 55 см и 4 чекмеджета вотделението на фризераОбръщане на посоката на отваряне наврататаВра

Seite 94 - FELSÖKNING

183Обръщане на посоката на отваряне на вратаза шкаф с ширина 60 см и 3 чекмеджета вотделението на фризераОбръщане на посоката на отваряне наврататаВра

Seite 95 - MILJØVENNLIG BRUK

1841. Уредът не работи.• Спрял ли е електрическият ток?• Щепселът добре ли е поставен в контакта?• Включен ли е двуполюсният прекъсвач?• Изгорял ли е

Seite 96 - ISDISPENSEREN

185ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL• Aparatul pe care l-aţi achiziţionat a fost conceputpentru a fi folosit în ambientul casnic şi deasemenea: - în spaţii

Seite 97 - GENERELLE RÅD

186Nerespectarea indicaţiilor de dezinfectare poateprejudicia siguranţa igienică a apei distribuite.• La prima utilizare a aparatului şi după fiecareî

Seite 98 - BRUK AV KJØLESEKSJONEN

187INSTALARE• Deplasarea şi instalarea produsului trebuie să fiefăcută de două sau mai multe persoane.• Fiţi atenţi în timpul deplasării aparatului să

Seite 99 - MÅNEDER MATVARER

188Pornirea aparatuluiPunerea în funcţiune a aparatuluiAparatul este dotat cu comenzi interne.Introduceţi ştecherul în priză.Când aparatul este conect

Seite 100 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

189Compartimentul congelator permitecongelarea alimentelor proaspete.Cantitatea de alimente proaspete care poate ficongelată în 24 de ore este menţio

Seite 101 - INSTALLASJON

19DEFROSTING AND CLEANING THE APPLIANCE • Clean the air vents and condenser, if applicable,at the rear of the appliance regularly with avacuum cleaner

Seite 102 - APPARATET MED 4 SKUFFER

190DEZGHEŢAREA ŞI CURĂŢAREAAPARATULUI • Curăţaţi periodic grilele de ventilare şicondensatorul (dacă există în dotare), aflate înpartea posterioară a

Seite 103 - APPARATET MED 3 SKUFFER

191• Instalaţi aparatul departe de sursele de căldură. Instalarea într-o încăpere caldă, expunerea directă la razelesolare sau poziţionarea aparatului

Seite 104 - FEILSØKINGSLISTE

192Reversibilitatea uşii pentru aparat cu lăţimea de55 cm şi cu 4 sertare în compartimentulcongelatorInversarea sensului de deschidere a uşiiUşa frigi

Seite 105 - OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN

193Reversibilitatea uşii pentru aparat cu lăţimea de60 cm şi cu 3 sertare în compartimentulcongelatorInversarea sensului de deschidere a uşiiUşa frigi

Seite 106 - VANDAUTOMATEN

1941. Aparatul nu funcţionează.• S-a întrerupt curentul?• Ştecherul este introdus bine în priza de curent?• Întrerupătorul bipolar de reţea este activ

Seite 108 - BRUG AF KØLESKABET

5019 637 02068SGRIPENLFGBDROBGRUSHSKCZPLFINDKNn05/12

Seite 110 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

20• Install the appliance away from heat sources. Installation in a hot environment, direct exposure to the sunor installation near heat sources (heat

Seite 111 - OPSTILLING

21Door reversibility for the 55 cm wide cabinetwith 4 drawers in the freezer compartmentReversing the door opening directionThe refrigerator door can

Seite 112 - 4 SKUFFER

22Door reversibility for the 60 cm wide cabinetwith 3 drawers in the freezer compartmentReversing the door opening directionThe refrigerator door can

Seite 113 - 3 SKUFFER

231. The appliance does not work.• Is there a power failure?• Is the plug properly inserted in the socket?• Is the double-pole switch on?• Has the fus

Seite 114 - SERVICEASSISTANCE

24Warning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A13amp fused plug, to change a f

Seite 115 - YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA

25AVANT D'UTILISER L'APPAREIL• L'appareil que vous avez acheté a été conçu pourêtre utilisé dans un environnement domestique,mais aussi

Seite 116 - JÄÄ- JA/TAI VESIAUTOMAATIN

26Le non-respect des instructions fournies pourla désinfection peut porter préjudice à lasécurité sanitaire de l'eau distribuée.• Lors de la prem

Seite 117

27INSTALLATION• La manutention et l'installation de l'appareilnécessitent la présence d'au moins deuxpersonnes.• Si vous devez déplacer

Seite 118 - JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ

28Mise en marche de l'appareilMise en fonction de l'appareilL'appareil est équipé de commandes internes.Branchez l'appareil.Lorsqu

Seite 119 - PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ

29Le compartiment congélateur permetde congeler les aliments frais.La quantité d'aliments frais qu'il est possible decongeler en 24 heures

Seite 120 - PUHDISTUS JA HUOLTO

3DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 14FRANÇAIS Mode d’emploi Page 25NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 35ESPAÑOL In

Seite 121

30DÉGIVRAGE ET NETTOYAGE DE L'APPAREIL• Nettoyez régulièrement les grilles de ventilationainsi que le condenseur si installé situé à l'arriè

Seite 122 - VAIHTAMINEN

31• N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Évitez d'installer l'appareil dans un endroit chaud,exposé aux r

Seite 123

32Réversibilité de la porte pour meuble large 55cm et 4 casiers dans le compartimentcongélateurInversion du sens d'ouverture de la porteLa porte

Seite 124 - HUOLTOPALVELU

33Réversibilité de la porte pour meuble large 60cm et 3 casiers dans le compartimentcongélateurInversion de sens d'ouverture de la porteLa porte

Seite 125 - ŚRODOWISKA

341. L'appareil ne fonctionne pas.• Y a-t-il une coupure de courant ?• La fiche est-elle correctement enfoncée dansla prise de courant ?• L'

Seite 126 - LUB DYSTRYBUTORA WODY

35ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN• Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, isontworpen voor huishoudelijk gebruik en voorhet gebruik in:- keukens

Seite 127

36Indien de desinfecteringsinstructies nietworden nageleefd, kan de hygiënischeveiligheid van het getapte water in gevaarworden gebracht.• Bij het eer

Seite 128 - (3 szufladki)

37INSTALLATIE • Het apparaat moet door twee of meerderepersonen worden verplaatst en geïnstalleerd.• Wees voorzichtig bij het verplaatsen van hetappar

Seite 129

38Het apparaat inschakelenIn werking stelling van het apparaatHet apparaat is voorzien van internebedieningselementen.Steek de stekker in het stopcont

Seite 130 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

39In het vriesvak kunnen levensmiddelenworden ingevroren.De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24uur kan worden ingevroren staat aangegevenop he

Seite 131 - INSTALACJA

4VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS• Das von Ihnen erworbene Gerät ist einHaushaltsgerät, das auch folgenden Bereichenbestimmt ist:- Küchen von Arbeitsbereic

Seite 132 - 4-SZUFLADKOWYM

40HET APPARAAT ONTDOOIEN ENREINIGEN • Maak de ventilatieroosters en de condensor,indien aanwezig, op de achterkant van hetapparaat regelmatig schoon m

Seite 133 - 3-SZUFLADKOWYM

41• Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Installatie in een warme omgeving,rechtstreekse blootstelling aan de zon of opstelling

Seite 134 - SERWIS TECHNICZNY

42De draairichting van de deur omkeren bij hetapparaat met een breedte van 55 cm en 4 laden inhet vriesvakDraairichting van de deur omkerenDe deur van

Seite 135 - PROSTŘEDÍ

43De draairichting van de deur omkeren bij hetapparaat met een breedte van 60 cm en 3laden in het vriesvakDraairichting van de deur omkerenDe deur van

Seite 136 - ČIŠTĚNÍ, DEZINFEKCE A ÚDRŽBA

441. Het apparaat werkt niet.• Is de stroom uitgevallen?• Zit de stekker wel goed in het stopcontact?• Is de tweepolige netschakelaar ingeschakeld?• I

Seite 137 - VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ

45ANTES DE USAR EL APARATO• El aparato que ha comprado se ha desarrolladopara ser usado en un ámbito doméstico ytambién:- en las áreas cocina de lugar

Seite 138 - JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL

46El incumplimiento de las indicaciones dedesinfección puede perjudicar la seguridadhigiénica del agua suministrada.• Para el primer uso del aparato y

Seite 139 - MĚSÍCE POTRAVINY

47INSTALACIÓN• Para mover e instalar el aparato son necesariasdos personas.• Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar elsuelo (p. ej. parqué).• D

Seite 140 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

48Encendido del aparatoPuesta en marcha del aparatoEl aparato está dotado de mandos internos.Conectar la clavija.Cuando el aparato está conectado, la

Seite 141 - INSTALACE

49El compartimiento congelador permitecongelar alimentos frescos.En la placa de características se indica lacantidad de alimentos frescos que se pued

Seite 142 - SPOTŘEBIČE SE 4 ZÁSUVKAMI

5Die Nichtbeachtung der aufgeführtenAnweisungen zur Desinfektion kann dieTrinkwasserqualität des ausgegebenenWassers beeinträchtigen.• Vor der ersten

Seite 143 - SPOTŘEBIČE SE 3 ZÁSUVKAMI

50DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DELAPARATO• Limpiar periódicamente las rejillas de ventilacióny el condensador (si lo hay), situado en la parteposterior d

Seite 144 - POPRODEJNÍ SERVIS

51• Instalar el aparato lejos de fuentes de calor. El aparato no debe instalarse en un ambiente caluroso, niexponerse a los rayos directos del sol o a

Seite 145 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

52Reversibilidad de la puerta para mueble de 55cm de ancho y congelador de 4 cajonesInversión del sentido de apertura de la puertaLa puerta del frigor

Seite 146 - DÁVKOVAČA ĽADU A/ALEBO VODY

53Reversibilidad de la puerta para mueble de 60cm de ancho y congelador de 3 cajonesInversión del sentido de apertura de la puertaLa puerta del frigor

Seite 147 - RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

541. El aparato no funciona.• ¿Se ha producido un corte de corriente?• ¿Está bien conectada la clavija en la toma decorriente?• ¿El interruptor bipola

Seite 148

55ANTES DE USAR O PRODUTO• O aparelho que adquiriu foi realizado para serempregado no âmbito doméstico e também: - na zona da cozinha de lugares de tr

Seite 149 - TEPLOTOU

56O incumprimento das indicações desanitização pode comprometer a segurançahigiénica da água fornecida.• Na primeira utilização do aparelho e após dec

Seite 150 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

57INSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do produto deveser efectuada por duas ou mais pessoas• Preste atenção durante as deslocações demaneira a n

Seite 151 - INŠTALÁCIA

58Acendimento do aparelhoColocação do aparelho em funcionamentoO aparelho possui comandos internos.Ligue a ficha.Se o aparelho estiver ligado, a luz i

Seite 152 - MOŽNOSŤ ZMENY SMERU OTVÁRANIA

59O compartimento congelador permitecongelar alimentos frescos.A quantidade de alimentos frescos que épossível congelar em 24 horas encontra-seindica

Seite 153

6INSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Gerätssind zwei oder mehrere Personen erforderlich.• Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf

Seite 154 - PROBLÉMOV

60DESCONGELAÇÃO E LIMPEZA DOAPARELHO • Limpe periodicamente as grelhas de ventilação eo condensador na parte traseira do aparelho comum aspirador ou c

Seite 155 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

61• Não instale o aparelho perto de uma fonte de calor. A instalação num ambiente quente, a exposiçãodirecta aos raios solares ou a colocação do apare

Seite 156 - KARBANTARTÁSA

62Alteração da abertura das portas de móveisgrandes, 55 cm e 4 gavetas no vão decongelaçãoInversão do lado da abertura da portaA porta do frigorífico

Seite 157 - JAVASLATOK

63Alteração da abertura das portas de móveisgrandes, 60 cm e 3 gavetas no vão decongelaçãoInversão do lado da abertura da portaA porta do frigorífico

Seite 158 - A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE

641. O aparelho não funciona.• Houve um corte de energia?• A ficha está bem inserida na tomada?• O interruptor bipolar de rede está ligado?• O fusível

Seite 159 - MŰKÖDTETÉSE

65PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO• L’apparecchio che avete acquistato è statosviluppato per essere impiegato in ambitodomestico ed anche:- nelle aree cuc

Seite 160 - ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

66La non osservazione delle indicazioni riportateper la sanificazione può pregiudicare lasicurezza igienica dell'acqua erogata.• Al primo utilizz

Seite 161 - ÜZEMBE HELYEZÉS

67INSTALLAZIONE• La movimentazione e l’installazionedell’apparecchio deve essere effettuata da due opiù persone.• Fare attenzione durante gli spostame

Seite 162 - IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTHATÓSÁGA

68Accensione dell’apparecchioMessa in funzione dell’apparecchioL’apparecchio è dotato di comandi interni.Inserire la spina.Quando l’apparecchio è coll

Seite 163

69Il comparto congelatore permette ilcongelamento di alimenti freschi.La quantità di alimenti freschi che è possibilecongelare in 24 ore è riportata

Seite 164 - VEVŐSZOLGÁLAT

7Einschalten des GerätsInbetriebnahme des GerätsDie Bedienvorrichtungen befinden sich an derInnenseite des Geräts.Schließen Sie den Netzstecker an.Bei

Seite 165 - СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКPУЖАЮЩЕЙ

70SBRINAMENTO E PULIZIADELL'APPARECCHIO• Pulire periodicamente le griglie di ventilazione e ilcondensatore, se presente, sul retrodell’apparecchi

Seite 166 - И/ИЛИ ВОДЫ

71• Installare l’apparecchio lontano da fonti di calore. L’installazione in un ambiente caldo, l’esposizione direttaai raggi solari o la collocazione

Seite 167 - PЕКОМЕНДАЦИИ

72Reversibilità porta per mobile largo 55 cm e 4cassetti nel vano congelatoreInversione del senso di apertura della portaLa porta del frigorifero può

Seite 168 - РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

73Reversibilità porta per mobile largo 60 cm e 3cassetti nel vano congelatoreInversione del senso di apertura della portaLa porta del frigorifero può

Seite 169 - ТЕМПЕРАТУРЫ

741. L’apparecchio non funziona.• C’è un’interruzione di corrente?• La spina è ben inserita nella presa di corrente?• L’interruttore bipolare è inseri

Seite 170 - ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

75ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ• Η συσκευή που αγοράσατε αναπτύχθηκε γιανα χρησιμοποιηθεί σε οικιακό πλαίσιο καθώσκαι: - στισ περιοχέσ κουζίνασ χώρων

Seite 171 - УСТАНОВКА

76Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιώναπολύμανσης που αναφέρονται μπορεί να τεθείσε κίνδυνο η ασφάλεια του παρεχόμενου νερού.• Κατά την πρώτη χρήση τησ

Seite 172 - ДВЕРЕЦ ИЗДЕЛИЯ С 4 ЯЩИКАМИ

77ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ• Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του προϊόντοσ πρέπεινα πραγματοποιείται από δύο ή περισσότερα άτομα.• Δείξτε προσοχή κατά τισ μετακινήσεισ

Seite 173 - ДВЕРЕЦ ИЗДЕЛИЯ С 3 ЯЩИКАМИ

78Ενεργοποίηση της συσκευήςΈναρξη λειτουργίας της συσκευήςΗ συσκευή διαθέτει εσωτερικά χειριστήρια.Συνδέστε την πρίζα.Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη

Seite 174 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

79Στο θάλαμο του καταψύκτη μπορούν νακαταψυχθούν φρέσκα τρόφιμα.Η ποσότητα φρέσκων τροφίμων που μπορεί νακαταψυχθεί σε 24 ώρες αναγράφεται στην πινακί

Seite 175 - ПPЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДА

8Im Tiefkühlfach können Sie frischeLebensmittel einfrieren.Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalbvon 24 Stunden eingefroren werden kann, ista

Seite 176 - ЛЕД И/ИЛИ ВОДА

80ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣΣΥΣΚΕΥΗΣ • Καθαρίζετε τακτικά τισ γρίλιεσ εξαερισμού καιτο συμπυκνωτή, εάν υπάρχει, στο πίσω μέροστησ συσκευήσ με ηλεκτρικ

Seite 177 - ПPЕПОPЪКИ

81• Εγκαταστήστε τη συσκευή μακριά από πηγέσ θερμότητασ. Η εγκατάσταση σε ζεστό περιβάλλον, ηαπευθείασ έκθεση στισ ηλιακέσ ακτίνεσ ή η τοποθέτηση τησ

Seite 178 - ХЛАДИЛНИКА

82Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας για έπιπλομεγάλου πλάτους 55 cm με 4 συρτάρια στοθάλαμο καταψύκτηΑντιστροφή κατεύθυνσης ανοίγματος πόρταςΗ πόρτα του ψυ

Seite 179 - НИСКА ТЕМПЕРАТУРА

83Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας για έπιπλομεγάλου πλάτους 60 cm με 3 συρτάρια στοθάλαμο καταψύκτηΑντιστροφή κατεύθυνσης ανοίγματος πόρταςΗ πόρτα του ψυ

Seite 180 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

841. Η συσκευή δεν λειτουργεί.• Υπάρχει διακοπή ρεύματοσ;• Το φισ είναι καλά συνδεδεμένο στην πρίζα;• Ο διπολικόσ διακόπτησ είναιενεργοποιημένοσ;• Έχε

Seite 181 - ИНСТАЛИРАНЕ

85INNAN APPARATEN ANVÄNDS• Apparaten som du har köpt är avsedd förhushållsbruk samt:- i kök på arbetsplatser, affärer och/eller kontor- på bondgårdar-

Seite 182 - ЧЕКМЕДЖЕТА

86Att inte följa råden för desinfektion kanäventyra vattnets hygien och säkerhet.• När produkten används första gången, kasserade första 9-14 litrarna

Seite 183

87INSTALLATION• För att flytta och installera apparaten krävs minsttvå personer.• Var försiktig när du flyttar apparaten så att golven(t.ex. parkettgo

Seite 184 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

88Påslagning av apparatenPåslagning av apparatenApparaten är utrustad med inre reglage.Sätt in stickkontakten i eluttaget.När enheten är ansluten till

Seite 185 - MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

89Frysdelen är avsedd för infrysning avfärska livsmedel.På typskylten anges vilken mängd färskalivsmedel det går att frysa in under ett dygn(24 timma

Seite 186 - GHEAŢĂ ŞI/SAU DE APĂ

9ABTAUEN UND REINIGUNG DES GERÄTS• Reinigen Sie die Belüftungsgitter und denKondensator, falls vorhanden, auf derGeräterückseite regelmäßig mit einemS

Seite 187 - GENERALE

90AVFROSTNING OCH RENGÖRING AVAPPARATEN• Rengör regelbundet ventilationsgallren ochkondensorn, (om sådan finns), som är placeradpå baksidan av kylskåp

Seite 188 - COMPARTIMENTULUI FRIGIDER

91• Installera inte kylskåpet i närheten av värmekällor. Om kylskåpet placeras i ett varmt rum eller i närhetenav värmekällor (värmeelement, spis) ell

Seite 189

92Omhängning av dörren på apparat som är 55cm bred och har 4 lådor i frysutrymmetOmhängning av dörrDörren på kylskåpet kan öppnas från höger ellerfrån

Seite 190 - CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA

93Omhängning av dörren på apparat som är 60cm bred och har 3 lådor i frysutrymmetOmhängning av dörrDörren på kylskåpet kan öppnas från höger ellerfrån

Seite 191 - INSTALAREA

941. Apparaten fungerar inte.• Är det strömavbrott?• Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget?• Har strömmen brutits med hjälp av dentvåpoliga

Seite 192 - CU 4 SERTARE

95FØR DU BRUKER APPARATET• Apparatet som du har kjøpt har blitt laget for åbrukes til husholdningsbruk, og også til følgendebruk: - på kjøkkenet på ar

Seite 193 - CU 3 SERTARE

96Dersom man ikke følger anvisningene forhygienisk vedlikehold, kan det gå utover denhygieniske sikkerheten til vannet idispenseren.• Ved første gangs

Seite 194 - DEFECŢIUNILOR

97INSTALLASJON• Flytting og installasjon av produktet må utføresav to eller flere personer.• Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik atdet ikk

Seite 195

98Slå apparatet påIgangsetting av apparatetApparatet har innvendig betjening.Sett støpslet i stikkontakten.Når støpselet er satt i stikkontakten, vil

Seite 196 - 5019 637 02068

99I fryseseksjonen er det mulig å fryseinn ferske matvarer.Den mengde ferske matvarer som kan frysesinn på 24 timer er oppgitt på typeplaten.MerkLavt

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare