
IT Istruzioni per l’usoEN Operating instructionsFR Mode d’emploiRU ИнструкциипоэксплуатацииTR KullanmatalimatlarıPT Instruções de UtilizaçãoU
10itselezionare la velocità desiderata. Tenere premuto l’interruttore per azionare immediatamente il frullatore. Per miscelare a velocità massima prem
11it8. Preparare le verdure o la frutta tagliando un lato piatto. Inserire il gancio del pestello dello spiralizer negli alimenti nché sia b
12itfunzione.5. Inserire la base del gruppo motore nell’apertura presente sul coperchio della ciotola no a far scattare i due piccoli pulsant
13itenCiotola di taglio da 500 mlAlimento Capienza massimaTempo di funziona-mentoPrepara-zioneCarne 250 g 8 sec 1~2 cmErbe aro-matiche50g 8 sec /Noci
14itSMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIOIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo diriciclaggio (*). Le divers
15itenSAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED• Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for f
16itenINTENDED USE OF THE PRODUCT• This appliance is designed solely for domestic use. This product is not intended for commercial use. The manufactu
17itenELECTRICAL WARNINGS• Make sure the voltage specied on the rating plate corresponds to that of your home. • For appliances with tted plug
18iten• Do not put your ngers or other objects into the unit opening while it is in operation. If any food get stuck in the opening, use the food pu
19itenINTRODUCTIONThank you for purchasing our product. In doing so, you have opted for an effective high-performance appliance.This Hand
220-240V800WHB 08061215637811121310914 1516171
20iten3. Fit the desired blade (slice or strip) on the pin in the cone support – always t the blade before adding the ingredients. In
21itenthe bowl.• A small amount of water can facilitate the smooth running of the appliance.• The mixture amount should not exceed the max capacity
22iten500ml Chopping bowlFood Maximum Operation timePreparationMeat 250g 8sec 1~2cmHerbs 50g 8sec /Nuts 100g 8sec /Cheese 100g 5sec 1~2cmBread 80g 5se
23itenSAFEGUARDING THE ENVIRONMENTDISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol (*)
24it24frCONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANT À LIRE ET RESPECTER• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuillez les conserv
25it25frnettoyage de l’appareil.• Éviter tout contact avec les pièces mobiles.UTILISATION DU PRODUIT• Cet appareil est conçu uniquement pour un usag
26it26frAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES• S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre habitation. • Pour les
27it27fr• Toujours retirer les lames avant de vider tout le contenu du bol.• Ne jamais pousser la nourriture à la main. Toujours utiliser le poussoi
28it28frINTRODUCTIONNous vous remercions pour l’achat de notre produit. Ce faisant, vous avez opté pour un appareil efcace de grande performance.Ce m
29it29fr11. Pour enlever les restes, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur la face supérieure du poussoir spiralizer. Les déchets se
30it30fr• Les légumes transformés peuvent être consommés crus ou cuits au four ou sautés. • Vous pouvez utiliser le petit cône plus à gauche po
31it31frla gauche et la droite du système de connexion s’enclenchent avec un « clic ».6. Branchez l’appareil sur la prise de courant.7. Placez les a
32it32frNETTOYAGE ET ENTRETIENPour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez jamais de solvants agressifs ou de détergents abrasifs lors des opératio
33it33ruИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИОБЯЗАТЕЛЬНО К ПРОЧТЕНИЮ И СОБЛЮДЕНИЮ• Перед использованием прибора прочитайте инструкции по технике бе
34it34ruинструкции по безопасному использованию прибора и, если они понимают связанные с использованием риски. Дети не должны играть с при
35it35ruподпускайте близко детей во время установки прибора. Храните упаковочные материалы (пластиковые пакеты, элементы из полистирола и т.д.
36it36ruОбратитесь в авторизованный сервисный центр.• Не пользуйтесь прибором, если повреждены его сетевой шнур или штепсельная вилка, если он не раб
37it37ruтакже перед сборкой, разборкой или очисткой• Будьте осторожны, если наливаете горячую жидкость в блока, так как могут полететь брызги из
38it38ruРИСУНОК 6Чтобы извлечь лезвие из конусообразного держателя:3. Переверните конусообразный держатель вверх дном.4. Нажмите по
39it39ru с овощами или фруктами в желоб подачи спиралерезки. Пожалуйста, убедитесь, что ингредиенты не могут вращаться.10. Поверните
7 8 910 11 12
40it40ruрегулятора. Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., чтобы запустить процесс измельчения. Для измельчения на максимальной скорости
41it41ruЧаша измельчителя объемом 500 млПродукт Макси-мумВремя обработ-киПодготовкаМясо 250 г 8 сек. 1~2 смТравы 50 г 8 сек. /Орехи 100 г 8 сек. /Сыр
42it42ruводой, установите ножи и закрепите корпус с двигателем на крышке согласно описанию процесса сборки, затем запустите прибор на н
43it43ruРучной блендерHB 0806 UWhirlpool EMEA SpaКитай220-240 V800W50/60 HzКласс защиты II– 7-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года,– 8-ая
44it44ruРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИWHIRLPOOL EMEA S.P.A.VIA CARLO PISACANE N.1, 20016 PERO (MI),ITALYВИРЛПУЛ ЕМЕА С.П.А.ВИА КАРЛО ПИЗАКАНЕ 1 20016 ПЕР
45it45trGÜVENLİK UYARILARIDİKKATLE OKUYUN VE BİLGİLERE UYUN• Cihazı kullanmadan önce bu güvenlik talimatlarını okuyun. Bu talimatları ileride b
46it46trCİHAZIN KULLANIMI• Cihaz sadece ev kullanımı için üretilmiştir. Ticari amaçlı kullanılmamalıdır. Üretici yanlış kullanım veya fon
47it47truzaktan kumandalı bir prize takmayınız. • Besleme kablosu, prize takıldıktan sonra ürüne yetişecek kadar uzun olmalı. • Besleme kabl
48it48trÖN BİLGİLERÜrünümüzü tercih ettiğinizden dolayı teşekkür ederiz. Yüksek performanslı cihazın size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Satın
49it49trDilimleme bıçağı yemeği 3 mmlik kalınlığında kurdele veya dilim halinde doğrayabilir.Rendeleme bıçağı 3mm*3mm kalınlığında erişte veya dilim h
50it50tr2. Alt kapağı kabın üstüne yerleştiriniz.3. İstediğiniz bıçağı (dilimleme veya rendeleme) taşıyıcı diske yerleştiriniz – bıçağı h
51it51trdek kase kapağına itin.6. Cihazı prize takın. 7. İstediğiniz hızı seçmek için hız ayarlama kadranını döndürün. AÇMA/KAPAMA düğmesine
52it52trBüyük kase (1250 ml) (Dilimleme/Rendeleme)Yiyecek En Fazla Çalışma süresiHazırlıkPatates 500 g 60 sn Besleme girişi için uygunHavuç 500 g 60 s
53it53trTEKNİK SERVİSServise başvurmadan önce:• Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çö
54it54ptINSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTE LER E CONSIDERAR• Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança. Man tenha-as junto do ap
55it55ptUSO DEVIDO DO PRODUTO• Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico. Este produto não se destina para uso comercial. O fabri
56it56ptcorresponde à de sua casa.• Para os aparelhos com plugue xo, se o plugue não é adequado para a sua tomada, entre em contato com um técnico q
57it57pt• Nunca introduza alimentos com a mão. Utilize sempre o empurrador de alimentos.• Não coloque os dedos ou outros objetos nas aberturas do ap
58it58ptINTRODUÇÃOObrigado por adquirir nosso produto. Ao fazê-lo, você optou por um aparelho ecaz de alto desempenho.Este Mixer tem duas funções esp
59it59pt do corte em espiral. Restos serão ejetados e separados.12. Abra as tampas para liberar a tigela e os alimentos processado
6itISTRUZIONI PER LA SICUREZZALEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruz
60it60pt isso, prepare esses itens imediatamente antes de servi-los. • Vegetais processados podem ser comidos crus, ao forno ou
61it61ptPara remover o suporte das lâminas após a utilização, puxe com os dois dedos conforme ilustrado na g. 12.SUGESTÕES• Utilize o lado de raspar
62it62pt1. Lave os acessórios da varinha mágica e as tampas sob água corrente sem utilizar produtos de limpeza nem detergentes abrasivos. Após a limp
63it63uaІНСТРУКЦІЯ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИОБОВ’ЯЗКОВО ДО ПРОЧИТАННЯ ТА ДОТРИМАННЯ • Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкції з техніки безп
64it64ua• Металічні ножі дуже гострі, необхідно дуже обережно поводитися з ними при опорожненні ємкості і під час очищення пристрою. Завжди
65it65uaзверніться до продавця або в найближчу точку сервісного обслуговування. • Не підпускайте близько дітей під час встановлення пристрою.•
66it66ua• Не доторкайтесь до пристрою будь -якими вологими поверхнями частин тіла і не використовуйте його якщо на вас немає взуття.ПРАВИЛЬНЕ ВИКОРИС
67it67uaОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ• Перед виконанням будь-якої операції з очищення або обслуговування пристрій повинен бути відключеним від
68it68uaдуже обережно.Рекомендуються розміри інгредієнтів приблизно 30-60 мм в діаметрі та 100-175 мм в довжину.Лезо для нарізання пластинок може нар
69it69ua на кнопку для розблокування зверху на проштовхувачі спіралерізки. Обрізки будуть виштовхнуті та відпадуть. 12. Відкрий
7itpulizia dell’apparecchio. Evitare il contatto con le parti in movimento.USO PREVISTO• Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’us
70it70ua2. Встановіть ніж на стрижень в чаші – тільки після цього можна завантажувати до неї продукти.3. Поріжте продукт на маленькі
71it71uaВелика чаша (1250 мл) (подрібнення)Продукт Макси-мумЧас обробкиПідготовкаМ'ясо 500 г 10 сек. 1~2 смТрави 100 г 8 сек. /Горіхи, мигдаль300
72it72uaЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ПЕРЕРОБКА МЕТЕРІАЛІВ УПАКОВКИМатеріали упаковки рекуперуємо на 100%, відмічений символом повторної переробк
73it73uaІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІÏЗРОБЛЕНО В КНРСИМВОЛ НА УПАКОВЦІ ПОВІДОМЛЯЄ, ЩО ЖОДЕН ЗЕЛЕМЕНТІВ УПАКОВКИ НЕ ПРИЗНАЧЕНИЙДЛЯ КОНТАКТУ З ХАРЧОВИМИ ПРОД
74it74kzҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛЫҚТАРЫМІНДЕТТІ ТҮРДЕ ОҚЫП, ЕСКЕРУДІ ҚАЖЕТ ЕТЕТІН АҚПАРАТ• Құрылғыны қолданбас бұрын мына қауіпсіздік нұсқауларын оқып
75it75kzпайдаланғанда, босатқанда және құрылғыны тазалағанда аса сақ болу керек. Құрылғыны пайдаланғанда және тазалағанда, пышақ қондырмасын үнемі кес
76it76kz• Қандай да бір орнату жұмыстарын жасамас бұрын, құрылғыны қуат көзінен ажырату қажет. • Құрылғыны орнату процедурасы аяқталған соң ған
77it77kzДҰРЫС ҚОЛДАНЫС• Құрылғыны пайдаланбас бұрын, барлық бөлшектердің және қақпақтардың өз орындарында мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз.•
78it78kzсуға салмаңыз. Дымқыл матамен сүртіп, құрғатыңыз.• Бумен тазалайтын жабдықты ешқашан пайдаланбаңыз.• Өткір пышақтарын тазалау үшін жабды
79it79kzберік орнатылғанша салыңыз. СУРЕТ 139. Спиральді кескіш пышақтың итеру құралын көкөністер және жемістермен бірге спиральді
8itAVVERTENZE ELETTRICHE• Accertarsi che la tensione elettrica indicata sulla targhetta dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione
80it80kzқондырма ұсақтауды бірден бастайды. Максималды жылдамдыққа орнату үшін, біраз уақытқа ТУРБО режим түймесін басып тұрыңыз.10. Тостағанд
81it81kz2. Қажетті жапсырманы жүздер тірегіне суретте көрсетілгендей бекітіңіз. 113. Тіректі тегештің түбіндегі істікке салыңыз.4. Қақпақшаны суре
82it82kzҮлкен тегеш (1250 мл) (кесу/үгу)Тағам Макси-малдыЖұмыс уақытыДайындауКартоп 500 г 60 с Салу саңылауы арқылы салуға жарамдыСәбіз 500 г 60 с Сал
83it83kz! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз.Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мә
84it84kzҚұрал:Сауда атауыӨндірушінің сауда белгісіҮлгіДайындағанӨндірілген еліТок желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні
85it85kzҚОЛДАНУ БОЙЫНША НУСКАУЛЫКҚХР-да жасалғанКАПТАМАЛЫК ЗАТТАЦБАДАТЫ БЕЛГІ КЕЗКЕЛГЕН КАПТАМАЛЫК БѲЛШЕКТІЦ ТАГАММЕН ЖАНАСТЫРУГААРНАЛМАГАНДЫГЫН Б
86itbgИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАТЕ• Прочетете тези инструкции за безопасност, преди да пристъпите към употреба на уреда
87itbgс уреда, при изпразване на купата и по време на почистване трябва да се подхожда с изключително внимание. Винаги дръжте режещата приставка далеч
88itbgдалеч от него. • Преди да пристъпите към дейностите по инсталирането на уреда, той трябва да бъде изключен от захранването. • Задейства
89itbgПРАВИЛНА УПОТРЕБА• Преди да започнете работа с уреда, уверете се, че всички части и капаци са безопасно заключени на мястото си.• Закрепващите
9itcompleto delle lame. • Rimuovere sempre il gruppo lame prima di versare il contenuto della ciotola. • Non introdurre gli alimenti spingendoli con l
90itbgВЪВЕДЕНИЕБлагодарим Ви, че закупихте нашия продукт. Така Вие избрахте ефективен уред с висока производителност.Този ръчен пасатор
91itbgПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБАВнимателно изтрийте външната част на уреда, за да отстраните евентуалния прах, който може да е полепнал. Направете това съ
92itbg• Нарязаните на спирали зеленчуци са заместители с ниско съдържание на въглехидрати за паста и спагети.• Твърдите плодове без семк
93itbgотстранете режещия нож. • Не използвайте приставката за твърда храна непрекъснато в продължение на повече от 10 секунди.ПРИСТАВКА НА КУХНЕНСКИЯ
94itbg500 мл купа за кълцанеХрана Макси-мумВреме за работаПодготовкаМесо 250 г 8 сек 1~2 смПод-правки50 г 8 сек /Ядки 100 г 8 сек /Сирене 100 г 5 сек
95itbgда я използвате отново, се уверете, че е поставена правилно.5. Подсушете добре всички отстраняващи се части.СЪВЕТЗа бързо почистване
Whirlpool EMEA S.p.A. Socio UnicoVia Carlo Pisacane, 120016 Pero (MI) Italywww.hotpoint.euHB 0806 U07/2017 - ver.1.0
Kommentare zu diesen Handbüchern