Whirlpool XC 902 GH DC.3 S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool XC 902 GH DC.3 S herunter. Whirlpool XC 902 GH DC.3 S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
XC 902 GH DC.3 S
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Français
Mode d’emploi
CUISINIÈRE ET FOURE
Italiano
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Timer elettronico,20
Precauzioni e consigli,22
Manutenzione e cura,22
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,24
Start-up and use,28
The electronic programmer,30
Precautions and tips,32
Maintenance and care,32
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Installation,34
Mise en marche et utilisation,38
Programmateur électronique,40
Précautions et conseils,42
Nettoyage et entretien,42
Deutsch
Bedienungsanleitung
HERD UND BACKOFEN
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Hinweise,4
Kundendienst,8
Beschreibung Ihres Gerätes,11
Installation,44
Inbetriebsetzung und Gebrauch,48
Bedienugsanleitungen,50
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,53
Reinigung und Pege,54
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,5
Service,8
Beschrijving van het apparaat,12
Installazione,55
Starten en gebruik,59
Elektronische Timer,61
Voorzorgsmaatregelen en advies,63
Onderhoud en verzorging,63
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzing

XC 902 GH DC.3 S EnglishOperating InstructionsCOOKER AND OVEN FrançaisMode d’emploiCUISINIÈRE ET FOURE ItalianoIstruzioni per l’usoCUCINA E FO

Seite 2 - Instruções para a utilização

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Bruciatore a gas AUSILIARIO2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO3 Bruciatore a gas RAPIDO4 Bruciatore a gas

Seite 3 - Warnings

11245 1387 Description de l’appareilVue d’ensemble1 Brûleur à gaz AUXILIAIRE2 Brûleur à gaz SEMI RAPIDE3 Brûleur à gaz RAPIDE4 Brûleur à gaz D

Seite 4 - Hinweise

12 Beschrijving van het apparaatVista d’insieme1 SUDDERBRANDER2 NORMALE BRANDERBRANDER3 STERKBRANDER4 DRIEVOUDIGE VLAMKROONBRANDER (WOK)5 PANNEND

Seite 5 - Belangrijk

13Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Queimador a gás AUXILIAR2 Queimador a gás SEMI-RÁPIDO3 Queimador a gás RÁPIDO4 Queimador a gás DC-DR5 G

Seite 6 - Advertências

14ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 7

IT15con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il lo di terra non deve essere i

Seite 8 - Kundendienst

16IT Regolazione del minimo dei bruciatori del piano: 1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2. togliere la manopola e agire sulla vite di

Seite 9 - Assistência

IT17Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturaleBRUCIATOREDiametro(mm)Potenza termicakW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Ugello

Seite 10 - Description of the appliance

18ITAvvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il

Seite 11 - Beschreibung Ihres Gerätes

IT19Uso del forno! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia nella parte posteriore della cavità (vedi immagine).! Prima dell’uso, t

Seite 12 - Descripción del aparato

EspañolManual de instruccionesCOCINA Y HORNO PortugesInstruções para a utilizaçãoFOGÃO E FORNOSumarioManual de instrucciones,2Advertencias,6Asistenci

Seite 13 - Descrição do aparelho

20ITTimer elettronicoIl programmatore elettronico ha la funzione di inserire automaticamente il forno ad un’ora prestabilita e disinserirlo alla ne d

Seite 14 - Installazione

IT21Tipo di pietanzaTemperatura°CPasticceriaTorta di fruttaMeringhePan di SpagnaTorta dell'AngeloTorta margheritaTorta al cioccolatoFocacciaBignè

Seite 15 - Collegamento gas

22ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 16 - La catenella di sicurezza

IT23togliere il sottilissimo strato di polvere che può esservisi depositato durante la cottura, onde conservare intatta la proprietà autopulente del f

Seite 17

24GBIEInstallation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important informa

Seite 18 - Avvio e utilizzo

GBIE25Electrical connectionInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The

Seite 19 - FORNO ELETTRICO MULTIFUNZIONE

26GBIEAdapting the hobReplacing the nozzles for the hob burners:1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.2. Unscrew the nozzles u

Seite 20 - Timer elettronico

GBIE27Table of burner and nozzle specications Table 1Liquid Gas Natural GasBURNERDiameter(mm)Thermal powerkW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Nozzle1/100Nozzle

Seite 21 - Cottura al GRILL

28GBIEStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the ame for the relevant

Seite 22 - Manutenzione e cura

GBIE29Using the oven! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image).! Before operating the product, remove

Seite 23 - Sostituire la lampadina

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Installation

30GBIEThe electronic programmerThe electronic programmer has the function of automatically switching on the oven (at the required time) and switching

Seite 25 - Gas connection

GBIE31Type of dishTemperature°CPastries and cakesFruit pieMeringuesSponge cakeAngel cakeMadeira cakeChocolate cakeFlat sweet loafPuffsFlaky pastry bis

Seite 26 - Safety Chain

32GBIEPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warning

Seite 27

GBIE33oven. This way, cleaning is kept right down to a minimum: as a matter of fact, you just need to rub the surfaces of the oven with a wet cloth re

Seite 28 - Start-up and use

34FRLUBECHInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à

Seite 29 - MULTI-FUNCTION OVEN

FRBELUCH35Raccordement électriqueMonter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau d

Seite 30 - The electronic programmer

36FRLUBECHRemplacement des injecteurs sur le brûleur “deux ammes” indépendantes1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de le

Seite 31 - FAN ASSISTED cooking

FRBELUCH37Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteursRapideDemi-rapideAuxiliaireDeux flammes (DC-DR intérieur)Deux flammes (DC-DR extérieu

Seite 32 - Maintenance and care

38FRLUBECHMise en marche et utilisationUtilisation du plan de cuissonAllumage des brûleursUn petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique

Seite 33 - Replacing the oven light bulb

FRBELUCH39Utilisation du four! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (voir

Seite 34

4The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.“Remove any li

Seite 35 - Raccordement gaz

40FRLUBECHProgrammateur électroniqueLe programmateur électronique se charge de mettre en marche le four automatiquement et de l’arrêter à la n du tem

Seite 36 - La chaîne de sécurité

FRBELUCH41MetsTempérature°CPâtisserieTarte aux fruitsMeringuesPain de GênesGâteau de l'AngeGênoiseGâteau au chocolatFougasseChouxBiscuits en pâte

Seite 37

42FRLUBECHPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis

Seite 38 - Mise en marche et utilisation

FRBELUCH43Intérieur du four: *• L’intérieur du four est revêtu d’un émail microporeux spécial autonettoyante qui, à une température normale co

Seite 39 - Utilisation du four

44BEATDECHInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,

Seite 40 - Programmateur électronique

BEDEATCH45NivellierenSollte es erforderlich sein, das Gerät eben auszurichten, schrauben Sie die mitgelieferten, höhenverstellbaren Stellfüße an den d

Seite 41 - Cuisson au GRIL

46BEATDECHAnpassung des KochfeldesAustausch der Kochfeld-Brennerdüsen:1. Nehmen Sie die Kochächenroste ab und ziehen Sie die Brenner aus ihren Sitzen

Seite 42 - Nettoyage et entretien

BEDEATCH47Merkmal-Tabelle Brenner und Düsen(1) nur für DEUTSCHLANDsaggissülFErdgasBRENNERøBrenner(mm)LeistungkW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Düsen1/100(mm)D

Seite 43

48BEATDECHInbetriebsetzung und GebrauchGebrauch des KochfeldesZündung der BrennerNeben jedem BRENNER-Reglerknopf ist durch ein ausgefülltes Kreissymbo

Seite 44

BEDEATCH49Um optimale Leistungen Ihres zu gewährleisten, sind beim Kochen einige grundsätzlichen Maßnahmen zu beachten: Verwenden Sie Kochgeschirr, di

Seite 45 - Anschluss an die Gasleitung

5Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreiche

Seite 46 - Sicherheitskette

50BEATDECHBratspießDieses Zubehörteil ist nur zum Grillen zu verwenden. Verfahren Sie wie folgt: Spießen Sie das Fleisch der Länge nach auf die Querst

Seite 47 - (1) nur für DEUTSCHLAND

BEDEATCH51ZeitschaltuhrDrücken Sie die Taste (Zeitschaltuhr) und stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Tasten und ein. Nach Ablauf des Program

Seite 48 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

52BEATDECHUMLUFT-GarenKuchen* aus Rührteig, in Kuchenform* aus Rührteig, ohne KuchenformMürbeteig, TortenbodenMürbeteig, mit feuchter FüllungMürbeteig

Seite 49 - MULTIFUNKTIONS-BACKOFEN

BEDEATCH53Vorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. N

Seite 50 - Bedienugsanleitungen

54BEATDECHReinigung und PegeWichtig: Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Pege vom Stromnetz. Um eine optimale Lebensdauer des Gasherdes zu

Seite 51

NLBE55Installazione! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft

Seite 52 - UMLUFT-Garen

56NLBEWanneer het apparaat rechtstreeks op het elektrische net wordt aangesloten, moet u tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanb

Seite 53 - * Nur bei einigen Modellen

NLBE57Het vervangen van de straalpijpjes van de brander met “onafhankelijke dubbele vlamkronen”• verwijder de roosters en branders van hun plaats. De

Seite 54 - Reinigung und Pege

58NLBETabel eigenschappen branders en sproeierssagdraAsag raabieolVBRANDERBranderdoorsneeWarmtecapaciteitkW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Inspuiter1/100(mm)D

Seite 55

NLBE59Starten en gebruikGebruik van de kookplaatAansteken van de brandersNaast elke BRANDER knop wordt met een vol rondje aangegeven bij welke brander

Seite 56 - Gasaansluiting

6De interne oppervlakken van de lade (indien aanwezig) kunnen warm worden.Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van

Seite 57 - Veiligheidsketen

60NLBEGebruik van de oven! Als u het rooster erin schuift dient u zich ervan te verzekeren dat de blokkering zich aan de achterzijde van de opening be

Seite 58

NLBE61Elektronische TimerDe elektronische programmering zorgt voor het automatisch aandoen van de oven op een vantevoren ingesteld tijdstip en het uit

Seite 59 - Starten en gebruik

62NLBEGerechtenTemperatuur°CGebakVruchtentaartSchuimgebakCake van biscuitdeegLuchtig biscuitgebakCake-taartChocoladetaartItaliaans zout brood "fo

Seite 60 - ELEKTRISCHE OVEN

NLBE63Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwij

Seite 61 - Elektronische Timer

64NLBEBinnenkant oven: *• De binnenkant van de oven is bedekt met een speciaal soort microporeus email dat bij een normale kooktemperatuur tussen 200

Seite 62 - Hete lucht

ES65Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permane

Seite 63 - Onderhoud en verzorging

66ESAntes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca

Seite 64 - Vervangen van het lampje

ES67Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera:1. lleve la llave a la posición de mínimo;2. extraiga el mando y accione el tornillo de reg

Seite 65 - Instalación

68ESTabla de características de quemadores e inyectoresTabla 1 Gas líquido Gas naturalQUEMADORDiámetro(mm)Potencia térmicakW (H.s.*)By-pass1/100(mm)In

Seite 66 - Conexión de gas

ES69Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de su máximo . El qu

Seite 67 - La cadena de seguridad

7sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em rel

Seite 68 - Uso de la encimera

70ES• Con la función “ventilado” la cocción se produce mediante aire precalentado por una resistencia, que se hace circular en el interior del horn

Seite 69 - HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN

ES71Funcionamiento automático del horno (Duración y terminación cocción programadas)• Poner en el horno los alimentos para cocinar.• Apretar el botó

Seite 70 - El programador electrónico

72ESCocción de modo VENTILADOTipo de platoN. Guíadesde abajoCantidadkg.Temperatura°CTiempo(minutos)1-31-3-41-3-41-31-3-41-31-3-4222221-31-31-31-31-31-

Seite 71

ES73Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 72 - Cocción al GRILL

74ES La operación de limpieza resulta así sumamente facilitada: en efecto, es suciente pasar regularmente, después de cada cocción, por las superci

Seite 73 - Mantenimiento y cuidados

75PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 74 - Sustitución lámpara horno

76PT • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima

Seite 75 - Instalação

77PTRegulação do mínimo dos queimadores do plano:1. coloque a torneira na posição de mínimo;2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situ

Seite 76 - Ligação do gás

78PT Tabela das características dos queimadores e bicosTabela 1 Gás líquido Gás naturalQUEIMADORDiâmetro(mm)Potência térmicakW (H.s.*)By-pass1/100(mm)

Seite 77 - A correia de segurança

79PTInício e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um cí

Seite 78

8Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Seite 79 - Início e utilização

80PT Utilização do forno! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).! Antes do uso, remova ta

Seite 80 - FORNO ELÉTTRICO MULTIFUNIONAL

81PTProgramador de cozeduraO programador electrónico tem a função de ligar automaticamente o forno a uma hora pré-estabelecida e desligá-lo ao m do

Seite 81 - Programador de cozedura

82PT Cozedura ao FORNO ESÁTICOTipo de iguariaTemperatura°CPastelariaTarte de frutaMerenguePão de EspanhaTarte dos AnjosTarte margueritaTarte de chocol

Seite 82 - Cozedura ao GRILL

83PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 83 - Manutenção e cuidados

84PT Interior do forno: *• O interior do forno é forrado com um esmalte especial micro poroso de auto-limpeza que, com uma normal temperatura de coze

Seite 84 - 09/2012 - XEROX FABRIANO

9Asistencia! No llame nunca a técnicos no autorizados.Comunique:• El tipo de anomalía;• El modelo de la máquina (Mod.)• El número de serie (S/N)Est

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare