GBCOOKER AND OVENK3C51.A /UKN3C62A/UKN3C65A/UContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingElectrical connectionsTechnical dataDescription of the
10GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards.The following warnings ar
GB11Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the oven! Do not use s
KUCHENKA I PIEKARNIKSpis treściInstalacja, 13-14Ustawienie i wypoziomowaniePołączenia elektryczneDane techniczneOpis urządzenia, 15Widok ogólnyP
PL13! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc zniej skorzystać w każdej chwili. W przypadkusprzedaży, odstąpienia lub przeniesie
14PLjednofazowego 230V: zaciski 1,2, i 3 są ze sobąpołączone ; mostek 4-5 znajduje się w dolnej częściskrzynki zaciskowej.3. Umieścić przewody N ora
PL15Opis urządzeniaWidok ogólnyPanel sterowania* Znajduje się tylko w niektórych modelach.PokrętłoPŁYTPokrętłoPROGRAMÓWPokrętłoTERMOSTATUKontrolkaTERM
16PLUruchomienie i użytkowanieUżytkowanie piekarnika! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pustypiekarnik na przynajmniej jedną godzinę, zt
PL17ProgramyProgram PIEKARNIK DO WYPIEKU CIASTTemperatura: dowolna od 50°C do Max.Włącza się tylny element grzejny oraz wentylator,zapewniają
18PLNiektóre przykłady użytkowania podane są wrozdziale „Praktyczne porady dotyczące pieczenia”.Program GRILL Z WENTYLACJĄTemperatura: dowolna
PL19Tabela pieczenia w piekarnikuPołożenie pokrętła wyboru Przygotowywana potrawa Waga (kg) Położenie pieczenia ruszt od dołu Czas wstępnego ogrzewan
2GB! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe installat
20PLUżytkowanieszklano-ceramicznej płyty grzejnej! Klej stosowany do uszczelnień pozostawia na szkletłuste plamy. Przed przystąpieniem do
PL21Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.Poniższe
22PLWyłączanie urządzeniaPrzed każdą czynnością odłączyć urządzenie od siecizasilania elektrycznego.Czyszczenie piekarnika! Nie stosować stru
TÛZHELY ÉS SÜTÕTartalomjegyzékÜzembe helyezés, 24-25Elhelyezés és vízszintezésElektromos csatlakoztatásMűszaki adatokA készülék leírása, 26A kész
24HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi
HU25csatlakoztatva; a 4–5. híd a kapocsléc alsó részéntalálható.3. A séma szerint (lásd ábra) illessze a helyére az Nés a 66666 vezetőt, és a kapocs
26HUA készülék leírásaA készülék áttekintéseKezelőpanel* Csak néhány modellnél.TekerőgombFŐZŐLAPOKPROGRAMVÁLASZTÓtekerőgombHŐFOKSZABÁLYOZÓtekerőgombH
HU27Bekapcsolás és használatA sütő használata! Első bekapcsoláskor legalább egy óra hosszatműködtesse üresen a sütőt maximum hőmérsékletifokoza
28HUProgramSÜTEMÉNYSÜTÉS programHőmérséklet: igény szerint 50 °C és a maximális értékközött.Bekapcsol az alsó fűtőszál, és működni kezd avent
HU29vesepecsenye stb. elkészítésénél.Halaknál, a légkeveréses grillezés utolérhetetlensügér-, tonhal-, kardhalszelet, töltött tintahal stb.el
GB3diagram (see figure) and proceed with theconnection process, tightening the terminal screwsas far as possible.4. Position the remaining wires on te
30HUSütési táblázatVálasztógomb állása Étel fajtája Súly (kg) A sütő aljától számított magassági szint Előmelegítési idő (perc) Termosztát gomb állás
HU31Az üvegkerámia főzőlaphasználata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltothagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket,java
32HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva.E figyelmeztetéseket bizt
HU33Kapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zo
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМСодержаниеМонтаж, 35-36Расположение и нивелировкаЭлектрическое подключениеТехнические данныеОписание изделия, 37Общии
RS35! Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультации. В случае продажи,передачи или переезда проверьте, чтобы данноеруководс
36RSзажимы 1, 2 и 3 соединены друг с другом;перемычка 4-5 расположена в нижнеи частизажимнои коробки.3. Подсоедините провода N и 66666 в соответств
RS37Описание изделияОбщии видПанель с управлениями* Имеется только в некоторых моделях. РегуляторКОНФОРОКРукояткаПРОГРАММЫРегуляторТЕРМОСТАТАИндикатор
38RSВключение и эксплуатацияЭксплуатация духового шкафа! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при макс
RS39ПрограммыПрограмма КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКАТемпература: настраивается в диапазоне от 50°Cдо Макс.Включается заднии нагревательныи элемент ивентилятор
4GBDescriptionof the applianceOverall viewControl panelHOTPLATESknobsSELECTORknobTHERMOSTATknobTHERMOSTATindicator lightHOTPLATESindicator lightTIMERk
40RSПрограмма НАГРЕВ СВЕРХУТемпература: настраивается в диапазоне от 50°Cдо Макс.Включается верхнии нагревательныи элемент.Эта функция может быть
RS41Таблица режимов приготовления в духовом шкафуПоложение рукоятки регуляции Приготавливаемый продукт Вес (кг) Расположение на уровнях духовки снизу
42RSСтеклокерамическаяварочная панель! На стекляннои поверхности варочнои панелимогут быть видны сальные следы от клея,нанесенного на прокладки Перед
RS43Предосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии смеждународными нормативами по безопасности.Необходимо внимате
44RSОбесточьте изделияПеред началом какои-либо операции пообслуживанию или чистке обесточьте изделие.Чистка духового шкафа! Не используите струю пара
KUHINJA IN PECICAPovzetekNamestitev, 46-47Postavitev in niveliranjeElektricna prikljucitevTehnicni podatkiOpis naprave, 48Celoten pogledUpravljalna p
46SL! Ta navodila shranite, da jih boste po potrebi lahkoznova prebrali. Ce napravo prodate, oddate ali jopremestite na drugo mesto, naj bodo navodila
SLpovežejo med seboj; most 4-5 se nahaja pod plošcoza sticnike.3. Postavite prevodnik N in 66666, kakor prikazujeshema (glejte sliko), in jih povežit
48SLOpis napraveCeloten pogledUpravljalna plošca* Samo nekateri modeli.Upravljalna plošča Odlagalna REŠETKA Odlagalna PONEV Drsna VODILA položaj 3
SLZagon in uporabaUporaba pecice! Pri prvem vklopu naj bo pecica prazna. Pustite jovkljuceno vsaj eno uro s termostatom na najvecjomožno temperaturo i
GB5Start-up and useUsing the oven! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at lea
50SLProgramiProgram PEKA SLAŠCICTemperatura: po želji, med 50 °C in maks.Vkljucita se zgornji grelni element in ventilator, kienakomerno razporeja t
SL!!!!! Pri pecenju s PECICO ZGORAJ in z ŽAROMpoložite rešetke v položaj 5 in ponev v položaj 1, dase zberejo vse odvecne tekocine (omake in/alimašcob
52SLTabela pecenje v peciciPoložaj izbirnega gumba Jedi Teža (kg) Položaj za pečenje odlagalne rešetke od spodaj Čas segrevanja (v minutah) Položaj gu
SLUporaba steklokeramicnekuhinjske plošce! Lepilo, ki je naneseno na tesnilo, pušca mastnesledi na steklu. Pred uporabo naprave ga odstranite zustrezn
54SLPrevidnostni ukrepi in nasveti! Naprava je narejena in izdelana v skladu z mednarodnimivarnostnimi predpisi.Ta opozorila so priložena iz varnostni
SLIzkljucite napravoPred cišcenjem izvlecite vtic iz vticnice.Cišcenje pecice! Ne uporabljajte pare za cišcenje.• Zunanje emajlirane ali jeklene pov
SPORÁK S TROUBOUObsahInstalace, 57-58Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyElektrické zapojeníTechnické údajePopis zaŕízení, 59Celkový pohledOvládac
CZ57! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylomožné kdykoli konzultovat. V případě prodeje,odevzdání nebo stěhování se ujistěte, že zůst
58CZjsou vzájemně propojené; přemostění 4-5 se nacházíve spodní části svorkovnice.3. Umístěte vodiče N a 66666 podle schématu (vizobrázek) a proveďte
CZ59Popis zaŕízeníCelkový pohledOvládací panel* Je součástí pouze některých modelů.Otočný knoflíkPLOTENOtočný ovladačVOLBY PROGRAMŮOtočný ovladačTERMO
6GBCooking modes BAKING BAKING BAKING BAKING BAKING modeTemperature: any temperature between 50°C and Max.The rear heating element and the fan com
60CZSpuštění a použitíPoužití trouby! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abystenechali troubu běžet naprázdno přibližně na půlhodiny s termostatem n
CZ61ProgramyProgram TROUBA NA MOUČNÍKYTeplota: dle potřeby od 50°C do Max.Slouží k zapnutí zadního topného článku ake spuštění ventilátoru s cílem za
62CZProgram TROUBA SHORATeplota: dle potřeby od 50°C do Max.Slouží k zapnutí horního topného článku.Tuto funkci je možné použít k dopečení. Program
CZ63Tabulka pečení v trouběPoloha otočného knoflíku volby funkce Připravované jídlo Hmotnost (kg) Poloha pro pečení počínaje zespodu Doba předehřátí
64CZPoužití sklokeramickévarné desky! Lepidlo aplikované na těsnění nechává na sklemastné skvrny. Před použitím zařízení doporučujemetyto skvrny odstr
CZ65Opatŕení a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladus mezinárodními bezpečnostními normami.Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních d
66CZVypnutí zařízeníPřed jakýmkoli úkonem odpojte zařízení ze sítěelektrického napájení.Čištění trouby! K čištění nepoužívejte proud páry.• Vnější sma
68CZ03/2011 - 195061217.02XEROX FABRIANO
GB7! The TOP OVEN, GRILL and FAN ASSISTED GRILLcooking modes must be performed with the ovendoor shut.! When using the TOP OVEN and GRILL cookingmodes
8GBOven cooking advice tableSelector knobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobse
GB9Using the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remov
Kommentare zu diesen Handbüchern