GBCOOKER AND OVENContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingElectrical connectionsTechnical dataDescription of the appliance, 4Overall viewCont
10GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards.The following warnings ar
GB11Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the oven! Do not use s
KUCHENKA I PIEKARNIKSpis treściInstalacja, 13-14Ustawienie i wypoziomowaniePołączenia elektryczneDane techniczneOpis urządzenia, 15Widok ogólnyP
PL13! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc zniej skorzystać w każdej chwili. W przypadkusprzedaży, odstąpienia lub przeniesie
14PLjednofazowego 230V: zaciski 1,2, i 3 są ze sobąpołączone ; mostek 4-5 znajduje się w dolnej częściskrzynki zaciskowej.3. Umieścić przewody N ora
PL15Opis urządzeniaWidok ogólnyPanel sterowania KontrolkaTERMOSTAT
16PLUruchomienie i użytkowanieUżytkowanie piekarnika! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pustypiekarnik na przynajmniej jedną godzinę, zt
PL17ProgramyProgram PIEKARNIK DO WYPIEKU CIASTTemperatura: dowolna od 50°C do Max.Włącza się tylny element grzejny oraz wentylator,zapewniają
18PLNiektóre przykłady użytkowania podane są wrozdziale „Praktyczne porady dotyczące pieczenia”.Program GRILL Z WENTYLACJĄTemperatura: dowolna
PL19Tabela pieczenia w piekarnikuPołożenie pokrętła wyboru Przygotowywana potrawa Waga (kg) Położenie pieczenia ruszt od dołu Czas wstępnego ogrzewan
2GB! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe installat
20PLUżytkowanieszklano-ceramicznej płyty grzejnej! Klej stosowany do uszczelnień pozostawia na szkletłuste plamy. Przed przystąpieniem do
PL21Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.Poniższe
22PLWyłączanie urządzeniaPrzed każdą czynnością odłączyć urządzenie od siecizasilania elektrycznego.Czyszczenie piekarnika! Nie stosować stru
TÛZHELY ÉS SÜTÕTartalomjegyzékÜzembe helyezés, 24-25Elhelyezés és vízszintezésElektromos csatlakoztatásMűszaki adatokA készülék leírása, 26A kész
24HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi
HU25csatlakoztatva; a 4–5. híd a kapocsléc alsó részéntalálható.3. A séma szerint (lásd ábra) illessze a helyére az Nés a 66666 vezetőt, és a kapocs
26HUA készülék leírásaA készülék áttekintéseKezelőpanelKezelőpanel GRILLRÁCS ZSÍRFELFOGÓ tálcaTÁLCASÍNEK 3. szint 2. szint 1. szint Üvegkerámiaf
HU27Bekapcsolás és használatA sütő használata! Első bekapcsoláskor legalább egy óra hosszatműködtesse üresen a sütőt maximum hőmérsékletifokoza
28HUProgramSÜTEMÉNYSÜTÉS programHőmérséklet: igény szerint 50 °C és a maximális értékközött.Bekapcsol az alsó fűtőszál, és működni kezd avent
HU29vesepecsenye stb. elkészítésénél.Halaknál, a légkeveréses grillezés utolérhetetlensügér-, tonhal-, kardhalszelet, töltött tintahal stb.el
GB3diagram (see figure) and proceed with theconnection process, tightening the terminal screwsas far as possible.4. Position the remaining wires on te
30HUSütési táblázatVálasztógomb állása Étel fajtája Súly (kg) A sütő aljától számított magassági szint Előmelegítési idő (perc) Termosztát gomb állás
HU31Az üvegkerámia főzőlaphasználata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltothagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket,java
32HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva.E figyelmeztetéseket bizt
HU33Kapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zo
English, 1Polski, 12PLMagyar, 23HUGBČesky, 56CZSlovensko, 45SL, 34Украінська, 34, 34UAKN3C62A/EUUAЗмістВстановлення, 35-36Розміщення і вирівнюванняП
35UAВстановлення! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна булодо неі звернутися при необхідності у будь-якомувипадку. У разі продажу, пере
36 UAПідключення шнуру живлення до електричноїмережіДля шнуру слід використати вилку, придатну длянавантаження, вказаного на табличці з техн
37 UAЗагальнии виглядПанель управління Опис приладу
38UAКористування духовкою! При першому включенні запустіть духовку ухолостому режимі не менше, ніж на одну годину змаксимальним положення
39UAПрограми приготування іжі! Для всіх програм температура задається в інтервалiмiж 50°C і MAX, окрім:• ГРИЛЯ і ПОДВІИНОГО ГРИЛЯ (рекомендуєтьсявиста
4GBDescriptionof the applianceOverall viewControl panel*Control panelGRILL rack DRIPPING PANGUIDE RAILSfor the sliding racksposition 3position 2posit
40UAТаблиця приготування в духовціПрограми Страви Вага (кг) Положен-ня деко Попереднє розігрівання (хвилини) Рекомендо-вана темпера-тура Трива-ліст
41UAКорисні поради з використання варильноїповерхні• Використовуйте каструлі з пласким і товстимдном, щоб забезпечити їх прилягання донагрівальної
42UAЗапобіжні засоби и поради! Газова плита була розроблена і сконструиованавідповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимо
43UAДогляд i технічнеобслуговуванняЯк відключити електричний струмПеред проведенням будь-якої операції витягнітьвилку з електричної розетки.Як очистит
KUHINJA IN PECICAPovzetekNamestitev, 46-47Postavitev in niveliranjeElektricna prikljucitevTehnicni podatkiOpis naprave, 48Celoten pogledUpravljalna p
46SL! Ta navodila shranite, da jih boste po potrebi lahkoznova prebrali. Ce napravo prodate, oddate ali jopremestite na drugo mesto, naj bodo navodila
SLpovežejo med seboj; most 4-5 se nahaja pod plošcoza sticnike.3. Postavite prevodnik N in 66666, kakor prikazujeshema (glejte sliko), in jih povežit
48SLOpis napraveCeloten pogledUpravljalna plošcaUpravljalna plošča Odlagalna REŠETKA Odlagalna PONEV Drsna VODILA položaj 3 položaj 2 položaj 1
SLZagon in uporabaUporaba pecice! Pri prvem vklopu naj bo pecica prazna. Pustite jovkljuceno vsaj eno uro s termostatom na najvecjomožno temperaturo i
GB5Start-up and useUsing the oven! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at lea
50SLProgramiProgram PEKA SLAŠCICTemperatura: po želji, med 50 °C in maks.Vkljucita se zgornji grelni element in ventilator, kienakomerno razporeja t
SLSpodnji prekat! v ta prekat ne odlagajte vnetljivega materiala.! Notranje površine predala (ce je na voljo) se lahkosegrejejo.Pecenje na vec odl
52SLTabela pecenje v peciciPoložaj izbirnega gumba Jedi Teža (kg) Položaj za pečenje odlagalne rešetke od spodaj Čas segrevanja (v minutah) Položaj gu
SLUporaba steklokeramicnekuhinjske plošce! Lepilo, ki je naneseno na tesnilo, pušca mastnesledi na steklu. Pred uporabo naprave ga odstranite zustrezn
54SLPrevidnostni ukrepi in nasveti! Naprava je narejena in izdelana v skladu z mednarodnimivarnostnimi predpisi.Ta opozorila so priložena iz varnostni
SLIzkljucite napravoPred cišcenjem izvlecite vtic iz vticnice.Cišcenje pecice! Ne uporabljajte pare za cišcenje.• Zunanje emajlirane ali jeklene pov
SPORÁK S TROUBOUObsahInstalace, 57-58Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyElektrické zapojeníTechnické údajePopis zaŕízení, 59Celkový pohledOvládac
CZ57! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylomožné kdykoli konzultovat. V případě prodeje,odevzdání nebo stěhování se ujistěte, že zůst
58CZjsou vzájemně propojené; přemostění 4-5 se nacházíve spodní části svorkovnice.3. Umístěte vodiče N a 66666 podle schématu (vizobrázek) a proveďte
CZ59Popis zaŕízeníCelkový pohledOvládací panelOvládací panel Úroveň ROŠTU Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBYVODICÍ LIŠTYjednotlivých úrovní poloha 3 poloha 2
6GBCooking modes BAKING BAKING BAKING BAKING BAKING modeTemperature: any temperature between 50°C and Max.The rear heating element and the fan com
60CZSpuštění a použitíPoužití trouby! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abystenechali troubu běžet naprázdno přibližně na půlhodiny s termostatem n
CZ61ProgramyProgram TROUBA NA MOUČNÍKYTeplota: dle potřeby od 50°C do Max.Slouží k zapnutí zadního topného článku ake spuštění ventilátoru s cílem za
62CZSpodní prostor! Nikdy nevkládejte do spodního prostoru hořlavýmateriál.! Vnitřní povrchy zásuvky (je-li součástí) by se mohlyohřát na vysokou tep
CZ63Tabulka pečení v trouběPoloha otočného knoflíku volby funkce Připravované jídlo Hmotnost (kg) Poloha pro pečení počínaje zespodu Doba předehřátí
64CZPoužití sklokeramickévarné desky! Lepidlo aplikované na těsnění nechává na sklemastné skvrny. Před použitím zařízení doporučujemetyto skvrny odstr
CZ65Opatŕení a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladus mezinárodními bezpečnostními normami.Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních d
66CZVypnutí zařízeníPřed jakýmkoli úkonem odpojte zařízení ze sítěelektrického napájení.Čištění trouby! K čištění nepoužívejte proud páry.• Vnější sma
68CZ08/2011 - 195092812.00XEROX FABRIANO
GB7! The TOP OVEN, GRILL and FAN ASSISTED GRILLcooking modes must be performed with the ovendoor shut.! When using the TOP OVEN and GRILL cookingmodes
8GBOven cooking advice tableSelector knobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobse
GB9Using the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remov
Kommentare zu diesen Handbüchern