Whirlpool I6VSH2(W)/EX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool I6VSH2(W)/EX herunter. Whirlpool I6VSH2(W)/EX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,7
Description of the appliance-Control Panel,8
Installation,9
Start-up and use,11
Cooking modes,11
Using the hob,14
Precautions and tips,15
Care and maintenance,16
Assistance,16
I6VSH2/EX
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 7
Description de l’appareil-Tableau de bord, 8
Installation,18
Mise en marche et utilisation,20
Utilisation du plan de cuisson,21
Utilisation du four,20
Précautions et conseils, 24
Nettoyage et entretien,25
Assistance,25
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Vista de conjunto,7
Descripción del aparato-Panel de control,8
Instalación,27
Puesta en funcionamiento y uso,29
Uso de la encimera,32
Uso del horno,30
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Asistencia,34
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,7
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,8
Instalaçao,37
Início e utilizaçao, 39
Utilizaçao do plano de cozedura,41
Utilizaçao do forno,39
Precauçoes e conselhos,42
Manutençao e cuidados,44
Assistencia técnica,44
A R
ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺢﺋﺎﺼﻧﻭ ﺭﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳﻭ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺍ
ATTENZIONE,
2
ATTENTION
,2
ATENCIÓN
,3
ATENÇAO
,4
EnglishEnglish
Ɋɭɫɫɤɢɣ
RU
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɄɍɏɈɇɇȺə ɉɅɂɌȺ ɋ ȾɍɏɈȼɕɆ ɒɄȺɎɈɆ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ,1
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ-Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ,7
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ,8
Ɇɨɧɬɚɠ,47
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ,48
ɉɪɨɝɪɚɦɦɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ,49
ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ,52
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ,53
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ,54
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɄɍɏɈɇɇȺə ɉɅɂɌȺ ɋ ȾɍɏɈȼɕɆ ɒɄȺɎɈɆ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɫɫɤɢɣ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
,5
EnglishEnglish
KZ
Ɉɪɧɚɬɭ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
Жалпы
шолу
Басқару тақтасы
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
Ԕɨɫɭɠԥɧɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪ
ɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
Ʉԧɦɟɤ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Қазақша
1
7
8
57
59
64
65
65
Қазақша
ECKEPTYECKEPTYECKEPTY
5
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺍ

EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,7Description of the appliance-

Seite 2

10GB• Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on.Connecting the supply cable to the electricity main

Seite 3

GB11Start-up and use* Only available in certain models.Using the oven! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed

Seite 4

12GBThe turnspit *To start the turnspit, proceed as follows:a) place the oven tray on the 1st rack;b) insert the special turnspit support on the 3r

Seite 5

GB13Oven cooking advice tableSelector knobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobs

Seite 6

14GB! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special n

Seite 7 - HAɉPABɅəɘɓɂE ɞɥɹ

GB15Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings

Seite 8 - Ȼɚɫԕɚɪɭ ɬɚԕɬɚɫɵ

16GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the oven! Never use s

Seite 9

GB17Removing and fitting the oven door: 1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the d

Seite 10 - H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746

18FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’

Seite 11 - Start-up and use

19FRNL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245

Seite 12 - Practical Cooking Advice

GBATTENZIONEFRWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children l

Seite 13 - Oven cooking advice table

20FRMise en marche et utilisation! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en ca

Seite 14 - Using the glass ceramic hob

21FRNiche inférieure! Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche du bas.! Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent deveni

Seite 15 - Precautions and tips

22FRFoyers HILITEEn cas de foyers double puissance, la première partie de la course active la zone de chauffe plus petite (interne). Pour les activer

Seite 16 - Care and maintenance

23FRTableau de cuisson au fourPositionsélecteurAliments Ě cuire Poids(Kg)Positiongradins enpartant dubasTemps depréchauffage(minutes)Positionsélecteu

Seite 17 - Steam-Assisted Oven Cleaning

24FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces conseils sont fournis pour

Seite 18 - Installation

FRNettoyage et entretien• Une fois que la table est propre, vous pouvez appliquer un produit d’entretien et de protection spécial : celui-ci forme un

Seite 19 - H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746

26FR1. Verser 300 ml d'eau dans le bac de cuisson dans le four, en le plaçant dans l'étagère inférieure. Dans les modèles où la lèchefrite n

Seite 20 - Mise en marche et utilisation

ES27! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto a

Seite 21 - Les foyers

28ES• fije el cable de alimentación en el correspondiente sujetacable y cierre la tapa.Conexión eléctricaInstale en el cable, un enchufe normalizado

Seite 22

ES29Poner en funcionamiento el horno! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostat

Seite 23 - Tableau de cuisson au four

uvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti--feu.Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupa

Seite 24 - Précautions et conseils

30ESCompartimento inferio! No coloque material inflamable en el compartimento inferior.l asador automático *Para accionar el asador automático proceda

Seite 25 - Nettoyage et entretien

ES31ATENCIÓN! El hor-no está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobre-salgan del horno(1).Para quitar comp

Seite 26

32ESUso de la encimera de vitrocerámica! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se

Seite 27 - Instalación

ES33Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertenci

Seite 28 - Conexión eléctrica

34ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de

Seite 29 - Programa HORNO DULCE

ES35Desmontaje y montaje de la puerta del horno: 1. Abrir la puerta.2. Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las bisagras de la puerta del horno

Seite 30

36ESAsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican e

Seite 31 - Tabla de cocción

PT37! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, leia atentamente este livrete de instruções, pois contém informações importantes sobre a inst

Seite 32 - Las zonas de cocción

38PTNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245• fixe o cabo de alimentação na apropriada braçadeira e feche a tampa

Seite 33 - Precauciones y consejos

PT39Início e utilizaçãocozedura com forno estático, utilize apenas uma prateleira, porque se empregar mais de uma, a distribuição da temperatura será

Seite 34 - Mantenimiento y cuidados

Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.O presente aparelho pode ser utiliza-do por crianças com mais de 8 a

Seite 35

40PTO indicador do termostato do forno Indica a fase de aquecimento do mesmo, apaga-se para indicar que dentro do forno a temperatura chegou à definid

Seite 36 - Asistencia

PT41! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não

Seite 37 - Instalação

42PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança.Estas advertências são

Seite 38

PT43Limpar o plano de cozedura de vitrocerâmica! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e forno

Seite 39 - Início e utilização

44PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap

Seite 40

PT4540°Desmontagem e montagem da porta do forno: 1. Abrir a porta2. Rode completamente para trás os ganchos das dobradiças da porta do forno (veja a f

Seite 41 - Utilização do plano de

4 6RUИзделие: Электрическая плитаТорговая марка:Торговый знак изготовителя:Модели:Изготовитель: Indesit CompanyСтрана-изготовитель: ПольшаНоминальное

Seite 42 - Precauções e conselhos

RUɍɫɬɚɧɨɜɤɚМинимальное расстоя-ние между рабочей поверх ностью плиты и навесными шкафами (полками) должно со-ставлять 420 мм. Это расстояние

Seite 43 - Tabela de cozedura no forno

RUɈɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹи соответствующий действующим правилам электробезопасности (линия заземления не должна пре-рываться автоматическим выключателем).

Seite 44 - Manutenção e cuidados

RUȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ! Перед первым использованием в течение получаса прокалите пустую духовку с закрытой дверцей при максимальной темпера

Seite 45

ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элеме

Seite 46

RU! При использовании гриля держите дверцу духовки закрытой — для получения наилучших результатов приготовления и экономии электроэнергии (около 10%

Seite 47

RU51ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɚɹ ɬɚɛɥɢɰɚ ɩɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟɊɟɠɢɦɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹȻɥɸɞɨȼɟɫ, ɤɝɍɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢȼɪɟɦɹ ɩɪɟɞ-ɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɪɚɡɨɝɪɟɜɚ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɦɢɧɊɟɤɨɦ

Seite 48 - Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ

RU52! Перед использованием оборудования удалите остат-ки клея со стеклокерамической рабочей поверхности плиты с помощью специального неабразивного чис

Seite 49 - Ɋɟɠɢɦɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ

53RUɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ! Оборудование разработано и изготовлено в соответ-ствии с международными нормами безопасности. Вни-мательно прочитай

Seite 50

RU54Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞɈɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ! Перед любыми работами по обслуживанию обору-дования отключайте его от электросети.! Никогда не использ

Seite 51

55RU ɋɴɟɦ ɢ ɨɛɪɚɬɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ: 1. Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ 2. ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɜɟɪɧɢɬɟ ɧɚɡɚɞ ɤɪɸɤɢ ɩɟɬɟɥɶ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ (ɫɦ. ɮɨɬɨ). 3. Ɂɚɤɪɨɣ

Seite 52 - ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ

RU56 . ɑɢɫɬɤɚ ɩɥɢɬɵ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɚɪɚ: ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɷɬɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɠɢɪɧɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ (ɠɚɪɤɨɟ, ɦɹɫ

Seite 53 - Ɉɫɧɨɜɧɵɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ

57KZ Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату жəне оны пайдалану туралы маңызды ақп

Seite 54 - Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ

KZ• Кабельдің қыспа бұрандасын қатайту арқылы ток кабелін бекітіңіз де, одан кейін қақпақты орнына салыңыз.Электр кабелін желіге қосуҚұрылғының негіз

Seite 55

KZҚосу жəне пайдалану* Тек белгілі үлгілерде болады.Пешті қолдану! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температ

Seite 56

A Rﻪﺒﺘﻧﺍ :ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺃ ﺍﺪﺟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﺳﻮﻤﻠﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﺃ ﻊﻴﻤﺟﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺢﺒﺼﻳﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺎﻨﻋ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﺠﺗﻭ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﻰﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ . ﻦﺳ ﻦﻣ ﻞﻗﻷﺍ ﺎﻔﻃﻷﺍ ﺩﺎﻌﺑﺑ ﻢﻗ8 ﺓﺮﻤﺘﺴ

Seite 57 - H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746

KZҚосу жəне пайдалануТағам дайындау бойынша кеңес! ГРИЛЬ режимінде тағамның қалдықтарын (тоң май не май сияқты) жинау үшін тұтқалы табаны бірінші пози

Seite 58

KZ«Пеште тағам дайындау бойынша кеңестер» кестесі Гриль-бар болсаГриль істігінде пісірілген бұзау етіГриль істігінде пісірілген тауық еті1,02,0--55Ең

Seite 59 - Қосу жəне пайдалану

KZШыны керамикалық плитаны пайдалану Аралық қабаттағы желім шыныда май іздерін қалдырады. Құрылғыны пайдаланбас бұрын оны қырмайтын тазалағыш затпен

Seite 60

KZ63Плитаны пайдалану бойынша кеңестер• Пісіру аймағына толық тиіп тұруы үшін асты қалың əрі тегіс табаларды пайдаланыңыз.• Шығарылған қызуды толы

Seite 61

KZСақтандырулар мен кеңестер  Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған.Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережеле

Seite 62 - Шыны керамикалық плитаны

KZҚұрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны токтан ажыратыңыз. Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланба

Seite 63

KZ66 ɉɟɲ ɟɫɿɝɿɧ ɲɟɲɿɩ ɚɥɭ ɠԥɧɟ ɛɟɤɿɬɭ: 1. ȿɫɿɤɬɿ ɚɲɵԙɵɡ 2. ɉɟɲ ɟɫɿɝɿ ɬɨɩɫɚɫɵɧɵԙ ԕɚɦɵɬɵɧ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɤɟɪɿ ɛԝɪɚԙɵɡ (ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɿ ԕɚɪɚԙɵɡ) 3. Ԕɚɦɵɬɬɚɪ

Seite 64 - Сақтандырулар

AR έΎΨΒϟΎΑ ϥήϔϟ΍ ϒϴψϨΗ: ϥ΍έΪΟ Ϧϋ ΥΎγϭϷ΍ Δϟ΍ί· ΔϴϠϤϋ ϞϴϬδΗ ΍άϫ ϒϴψϨΘϟ΍ ˯΍ήΟϹ ϦϜϤϳϥήϔϟ΍ ϒϳϮΠΗ ϞΧ΍Ω έΎΨΒϟ΍ ΪϴϟϮΘΑ ϥήϔϟ΍. Ϧϣ ϥϮϜϳ ˬΔϘϳήτϟ

Seite 65 - Күтім жəне техникалық

ϥήϔϟ΍ ΏΎΑ ΐϴϛήΗ ΓΩΎϋ·ϭ Ϛϓ: 1. ΏΎΒϟ΍ ΢Θϓ΃ 2. Γέ΍ΩΈΑ ϢϗΪΣϭΕ΍ ΖϴΒΜΗ ϞϣΎϜϟΎΑ ϥήϔϟ΍ ΏΎΑ Εϼμϔϣ˯΍έϮϟ΍ ϰϟ· )ΓέϮμϟ΍ ήψϧ΍ ( 3. ΓέϮμϟ΍ ϞόϔϟΎΑ ΓΩϮΟϮϤ

Seite 66 - Кондитер тағамдары режимі

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍARﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ.ﻪﻴﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺯﺎﺠﻧﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻦﻋ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

Seite 67 - ΓΪϋΎϘϟ΍ Ϧϣ ϝϭϷ΍ ϯϮΘδϤϟ΍

1.Glass ceramic hob2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5.Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the racks7.position 58.position 49.position 31

Seite 68 - 40 ΔΟέΩ (

ﺢﺋﺎﺼﻧﻭ ﺭﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳﻭ.ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻪﻌﻴﻨﺼﺗﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ !.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺗءﺍﺮﻗ ﺐﺠﻳﻭ ﺔﻴﺋﺎﻗﻭ ﺏﺎﺒﺳﻷ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺩﻮﻳﺰﺗ ﻢﺘﻳﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ

Seite 69 - ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍAR .ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻴﺤﺸﺗ ﺭﺎﺛﺁ ﻙﺮﺘﻳ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻖﺼﻠﻤﻟﺍ ءﺍﺮﻐﻟﺍ ! ﺞﺘﻨﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻦﺤﻧ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ

Seite 70 - ﺢﺋﺎﺼﻧﻭ ﺭﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳﻭ

ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻝﻭﺪﺟARﻭﺿﻊ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺃﻃﻌﻤﺔ ﻟﻠﻄﻬﻲﺍﻟﻮﺯﻥ )ﻛﻴﻠﻮ ﻏﺮﺍﻡ(ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺭﻗـﻢ ﺍﻟـﻄـﺎﺑـﻖ ﻣـﻦ ﺍﻻ ﺳﻔﻞ ﻭﺿﻊ ﻣﻨﻈﻢ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺯﻣﻦ ﺍﻟﻄﻬﻲ )ﺩ

Seite 71 - ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﻪﺑﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻍﺭﺎﻔﻟﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ءﺎﻤﺣﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻙﺯﺎﻬﺠﻟ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ !ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺳ ﻒﺼﻨﻟﻭ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ ،ﺎﻘﻠ

Seite 72

.ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺍﻭ ﺔﺸﺒﻜﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺖﺒﺛ •ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ ﻊ

Seite 73 - ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ

ﺎﻬﻧﺇ .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻩﺬﻫ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﺓﺮﺸﻧ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ !.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ﻦﻣﻵﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ

Seite 74

•.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻝﻭﺻﻭﻟﺍ.ﺔﻧﺧﺎﺳﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺱﻣﻟ ﺩﻧﻋ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ ﺏﺟﻳ • ﻥﻣ ﺕﺍﻭﻧﺳ 8 ﻥﻣ ﻝﻗﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺏﺍﺭﺗﻗﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ •.ﺭﻣﺗﺳﻣ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﻙﺎﻧﻫ ﻥﻛﻳ ﻡﻟ ﺎﻣ ﺯ

Seite 75 - ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

Description of the applianceControl panelGBDescription de l’appareilTableau de bordFRDescripción del aparatoPanel de controlES1.Perilla PROGRAMAS 2.

Seite 76 - XEROX FABRIANO

GB9! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe install

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare