Whirlpool CP98SEA /HA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Whirlpool CP98SEA /HA S herunter. Whirlpool CP98SEA /HA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CP 87SEA /HA S
CP 97SEA /HA S
CP 98SEA /HA S
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Français
Mode d’emploi
CUISINIÈRE ET FOUR
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,14
Programmi,15
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,21
Start-up and use,25
Modes,26
Precautions and tips,30
Maintenance and care,31
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,8
Installation,32
Mise en marche et utilisation,36
Programmes,37
Précautions et conseils,41
Nettoyage et entretien,42
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,43
Puesta en funcionamiento y uso,47
Programas,48
Precauciones y consejos,52
Mantenimiento y cuidados,53
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,54
Início e utilização,58
Programas,59
Precauções e conselhos,63
Manutenção e cuidados,64
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

CP 87SEA /HA SCP 97SEA /HA SCP 98SEA /HA S EnglishOperating InstructionsCOOKER AND OVEN FrançaisMode d’emploiCUISINIÈRE ET FOUR EspañolManual de instr

Seite 2 - Warnings

10ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 3 - Advertencias

IT11! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.Collegamento gasIl collegamento alla rete del gas o alla bombo

Seite 4 - Advertências

12ITLa catenella di sicurezza! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio, ad esempio causato da un bambino che si arrampica sulla porta

Seite 5 - Assistance

IT13Pressionidi alimentazioneNominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)28-302035372545201725RapidoSemirapidoAusiliarioTripla CoronaDoppie Fiamme (DCDR

Seite 6 - Assistência

14IT* Presente solo in alcuni modelli.Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è in

Seite 7 - Descrição do aparelho

IT153. Premere di nuovo il tasto nchè non lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;4. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “

Seite 8

16ITProgrammi di cottura automatici! Le temperature sono prestabilite e non possono essere modicate tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale

Seite 9

IT17Per annullare una programmazione ruotare la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.Consigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzar

Seite 10 - Installazione

18ITProgrammiMultilivello*Barbecue*Gratin*PizzaautomaticaPaneautomaticoDolciautomaticoCarneautomaticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o 5n°4 o 611

Seite 11 - Collegamento gas

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 12 - La catenella di sicurezza

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13

20ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 14 - Avvio e utilizzo

GB21Installation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important informati

Seite 15 - Programmi

22GB! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.Gas connectionConnection to the gas network or to the gas c

Seite 16 - Programmare la cottura

GB23Safety Chain! In order to prevent the appliance from overturning accidentally, for example in case of a child climbing onto the oven doo

Seite 17 - Consigli pratici di cottura

24GBSupply pressureNominal (mbar)Minimal (mbar)Maximised (mbar)28-302035372545201725RapidSemi-rapidAuxiliaryTriple ring Double flame (DCDR internal)Do

Seite 18 - Tabella cottura in forno

GB25Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the ame for the relevant b

Seite 19 - Precauzioni e consigli

26GB3. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin to ash.4. Turn the TIMER KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the min

Seite 20 - Manutenzione e cura

GB27Automatic cooking modes! The temperature are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values cannot be adju

Seite 21 - Electrical connection

28GB5. Turn the TIMER KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the minute value.6. Press the button again to conrm.7. When the set time has elapsed, the t

Seite 22 - Gas connection

GB29Cooking modesMultilivel*Barbecue*Gratin*AutomaticPizzaAutomaticBreadAutomaticbaked cakesAutomaticroastWeight(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 or 5n

Seite 23 - Safety Chain

3WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.CAUTION: the use of inappropr

Seite 24

30GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 25 - Start-up and use

GB31Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 26 - Manual cooking modes

32FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’

Seite 27 - Programming cooking

33FR! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé.! Nous déclinons toute responsabilité en cas de

Seite 28 - Practical cooking advice

34FRLa chaîne de sécurité! Pour éviter tout basculement accidentel de l’appareil, causé par exemple par un enfant qui grimpe sur la porte du four, les

Seite 29 - Oven cooking advice table

35FRPressions d'alimentationNominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725RapideSemi-rapideAuxiliaireTriple Couronne Deux flamm

Seite 30 - Precautions and tips

36FRMise en marche et utilisationUtilisation du plan de cuissonAllumage des brûleursUn petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brû

Seite 31 - Maintenance and care

37FRRégler l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de n de cuisson. 1.

Seite 32 - Raccordement électrique

38FRTournebroche*Cet accessoire n’est à utiliser que pour les cuissons au gril. Procéder comme suit : enler la viande à cuire dans le sens de la long

Seite 33 - Raccordement gaz

39FR4. À expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR afche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.• Exemple : il est 9h00

Seite 34 - La chaîne de sécurité

4No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la supercie y quebra

Seite 35

40FRProgrammesMultiniveaux*Barbecue*Gratin*Pizza automatiquePain automatiqueGâteauxautomaticoViande automatiquePoids(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o

Seite 36 - Mise en marche et utilisation

41FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 37 - Programmes

42FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 38

ES43Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permane

Seite 39 - Conseils de cuisson

44ES! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados.! La emp

Seite 40 - Tableau de cuisson au four

ES45La cadena de seguridad! Para evitar volcar accidentalmente el aparato, por ejemplo por parte de un niño al trepar la puerta del horno, las cadenas

Seite 41 - Précautions et conseils

46ESPresiones de alimentaciónNominal (mbar)Mínima (mbar)Máxima (mbar)28-302035372545201725RápidoSemi-rápidoAuxiliarTriple Corona Doble llama (DCDR Int

Seite 42 - Nettoyage et entretien

ES47Puesta en funcionamiento y usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que in

Seite 43 - Conexión eléctrica

48ESPuesta en hora del reloj! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el nal de una cocción.1. Presione vari

Seite 44 - Conexión de gas

ES49tenedores regulables. Introduzca los soportes ‘’A’’ y ‘’B’’ en los oricios presentes en la grasera ‘’E’’, apoye la ranura de la varilla en el a

Seite 45 - La cadena de seguridad

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 46

50ES• Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.Program

Seite 47 - Uso del horno

ES51ProgramasMultinivel*Barbacoa*Gratin*Pizza automáticaPan automáticoTortasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o 5n°4 o 61

Seite 48 - Programas

52ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 49 - Programar la cocción

ES53Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Seite 50

54PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 51 - Tabla de cocción en el horno

55PT! O cabo deve ser vericado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados.! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se

Seite 52 - Precauciones y consejos

56PT A correia de segurança! Para evitar que o aparelho tombe acidentalmente, por exemplo, quando uma criança se pendura na porta do forno, as corrent

Seite 53 - Mantenimiento y cuidados

57PTPressões de fornecimentoNominal (mbar)Mínima (mbar)Máxima (mbar)28-302035372545201725RápidoSemi-rápidoAuxiliarTripla Coroa Chamas Duplas (DCDR Int

Seite 54 - Instalação

58PT Início e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um c

Seite 55 - Ligação do gás

59PTAcertar o relógio! Pode-se congurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o m de uma cozedura.1. Pre

Seite 56 - A correia de segurança

6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en e

Seite 57

60PT Espeto rotativo *Este acessório deve ser utilizado exclusivamente para cozer com o grill. Proceder da seguinte maneira: ene a carne a ser cozida

Seite 58 - Início e utilização

61PT• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa pára automaticamente às 10:15.Programar o m

Seite 59

62PT ProgramasMultinívelBarbecue*Gratin*Pizza automáticaPão automáticoSobremesasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 ou 5n°4

Seite 60 - Programação da cozedura

63PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 61

64PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap

Seite 62 - Tabela de cozedura no forno

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO2 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA/DOPPIE FIAMME3 GRIGLIA del piano di lavor

Seite 63 - Precauções e conselhos

8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 DISPLAY2 Manopola TERMOSTATO3 Manopola PROGRAMMI4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI5 Manopola IMPOSTAZI

Seite 64 - Manutenção e cuidados

9Descripción del aparatoPanel de control1 DISPLAY2 Mando TERMOSTATO3 Mando PROGRAMAS4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS6 Bo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare