CP 87SEA /HA SCP 97SEA /HA SCP 98SEA /HA S EnglishOperating InstructionsCOOKER AND OVEN FrançaisMode d’emploiCUISINIÈRE ET FOUR EspañolManual de instr
10ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT11! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.Collegamento gasIl collegamento alla rete del gas o alla bombo
12ITLa catenella di sicurezza! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio, ad esempio causato da un bambino che si arrampica sulla porta
IT13Pressionidi alimentazioneNominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)28-302035372545201725RapidoSemirapidoAusiliarioTripla CoronaDoppie Fiamme (DCDR
14IT* Presente solo in alcuni modelli.Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è in
IT153. Premere di nuovo il tasto nchè non lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;4. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “
16ITProgrammi di cottura automatici! Le temperature sono prestabilite e non possono essere modicate tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale
IT17Per annullare una programmazione ruotare la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.Consigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzar
18ITProgrammiMultilivello*Barbecue*Gratin*PizzaautomaticaPaneautomaticoDolciautomaticoCarneautomaticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o 5n°4 o 611
IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
GB21Installation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important informati
22GB! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.Gas connectionConnection to the gas network or to the gas c
GB23Safety Chain! In order to prevent the appliance from overturning accidentally, for example in case of a child climbing onto the oven doo
24GBSupply pressureNominal (mbar)Minimal (mbar)Maximised (mbar)28-302035372545201725RapidSemi-rapidAuxiliaryTriple ring Double flame (DCDR internal)Do
GB25Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the ame for the relevant b
26GB3. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin to ash.4. Turn the TIMER KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the min
GB27Automatic cooking modes! The temperature are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values cannot be adju
28GB5. Turn the TIMER KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the minute value.6. Press the button again to conrm.7. When the set time has elapsed, the t
GB29Cooking modesMultilivel*Barbecue*Gratin*AutomaticPizzaAutomaticBreadAutomaticbaked cakesAutomaticroastWeight(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 or 5n
3WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.CAUTION: the use of inappropr
30GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
GB31Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
32FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’
33FR! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé.! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
34FRLa chaîne de sécurité! Pour éviter tout basculement accidentel de l’appareil, causé par exemple par un enfant qui grimpe sur la porte du four, les
35FRPressions d'alimentationNominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725RapideSemi-rapideAuxiliaireTriple Couronne Deux flamm
36FRMise en marche et utilisationUtilisation du plan de cuissonAllumage des brûleursUn petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brû
37FRRégler l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de n de cuisson. 1.
38FRTournebroche*Cet accessoire n’est à utiliser que pour les cuissons au gril. Procéder comme suit : enler la viande à cuire dans le sens de la long
39FR4. À expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR afche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.• Exemple : il est 9h00
4No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la supercie y quebra
40FRProgrammesMultiniveaux*Barbecue*Gratin*Pizza automatiquePain automatiqueGâteauxautomaticoViande automatiquePoids(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o
41FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
42FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
ES43Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permane
44ES! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados.! La emp
ES45La cadena de seguridad! Para evitar volcar accidentalmente el aparato, por ejemplo por parte de un niño al trepar la puerta del horno, las cadenas
46ESPresiones de alimentaciónNominal (mbar)Mínima (mbar)Máxima (mbar)28-302035372545201725RápidoSemi-rápidoAuxiliarTriple Corona Doble llama (DCDR Int
ES47Puesta en funcionamiento y usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que in
48ESPuesta en hora del reloj! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el nal de una cocción.1. Presione vari
ES49tenedores regulables. Introduzca los soportes ‘’A’’ y ‘’B’’ en los oricios presentes en la grasera ‘’E’’, apoye la ranura de la varilla en el a
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50ES• Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.Program
ES51ProgramasMultinivel*Barbacoa*Gratin*Pizza automáticaPan automáticoTortasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o 5n°4 o 61
52ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES53Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr
54PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
55PT! O cabo deve ser vericado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados.! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
56PT A correia de segurança! Para evitar que o aparelho tombe acidentalmente, por exemplo, quando uma criança se pendura na porta do forno, as corrent
57PTPressões de fornecimentoNominal (mbar)Mínima (mbar)Máxima (mbar)28-302035372545201725RápidoSemi-rápidoAuxiliarTripla Coroa Chamas Duplas (DCDR Int
58PT Início e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um c
59PTAcertar o relógio! Pode-se congurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o m de uma cozedura.1. Pre
6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en e
60PT Espeto rotativo *Este acessório deve ser utilizado exclusivamente para cozer com o grill. Proceder da seguinte maneira: ene a carne a ser cozida
61PT• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa pára automaticamente às 10:15.Programar o m
62PT ProgramasMultinívelBarbecue*Gratin*Pizza automáticaPão automáticoSobremesasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 ou 5n°4
63PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
64PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO2 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA/DOPPIE FIAMME3 GRIGLIA del piano di lavor
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 DISPLAY2 Manopola TERMOSTATO3 Manopola PROGRAMMI4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI5 Manopola IMPOSTAZI
9Descripción del aparatoPanel de control1 DISPLAY2 Mando TERMOSTATO3 Mando PROGRAMAS4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS6 Bo
Kommentare zu diesen Handbüchern