3DEUTSCHBedienungsanleitung Seite 4ENGLISHInstructions for use Page 12FRANÇAISMode d’emploi Page 20NEDERLANDSGebruiksaanwijzing Pagina 28ESPAÑOLInstru
12INSTRUCTIONS FOR USESAFEGUARDING THE ENVIRONMENTIMPORTANT NOTESBEFORE USING THE OVENOVEN ACCESSORIESCARE AND MAINTENANCETROUBLESHOOTING GUIDEAFTER S
102•Na dně trouby neposunujte hrnce ani pánve, dno by se mohlo poškrábat.•Vlhkost hotového jídla může časem poškodit troubu i přilehlý nábytek. Doporu
103PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY Příslušenství se liší podle modelu. Příslušenství, které je součástí vybavení trouby, je uvedeno v Samostatném popisu výrobku
104PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBYÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍDůležité upozornění: k čištění trouby nikdy nepoužívejte tlakové nebo párové čisticí přístroje.Vnější stěny tro
105Pozor: při tomto postupu doporučujeme použití ochranných rukavic. Dodržujte pečlivě následující pokyny, zabráníte tak možným úrazům i poškození dve
106Výměna zadní žárovky osvětlení trouby (je-li součástí vybavení):1.Odpojte troubu od sítě.2. Po vychladnutí trouby vyšroubujte kryt osvětlení směrem
107JAK ODSTRANIT PORUCHUTrouba nehřeje.•Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky připojená.•Vypněte a opět zapněte troubu, aby zji
108NÁVOD NA POUŽITIEOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAUPOZORNENIAPRED POUŽITÍM RÚRYPRÍSLUŠENSTVO RÚRYSTAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBAPRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉM
109OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIALikvidácia obalu•Celý obal sa môže recyklovat’, ako to potvrdzuje symbol recyklácie .•Časti obalu preto nevyhadzujte,
110•Dvierka rúry sa musia správne zatvárat’. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté.•Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry. Poškodí to smaltovaný povr
111PRÍSLUŠENSTVO RÚRY Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od modelu. Zoznam dodávaných častí príslušenstva je uvedený v osobitne dodávanej Schéme výr
13SAFEGUARDING THE ENVIRONMENTDisposal of packaging materials•The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol .•Packi
112PRÍSLUŠENSTVO RÚRYSTAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBADôležité upozornenie: je zakázané používat’ stroje, ktoré na čistenie využívajú vodu pri vysokom tlaku aleb
113Upozornenie: pri nasledujúcich úkonoch Vám odporúčame používat’ ochranné rukavice. Aby ste predišli prípadným poraneniam a aby ste nepoškodili dvie
114Výmena žiarovky zadného osvetlenia rúry (ak je súčast’ou rúry):1.Rúru odpojte od elektrickej siete.2.Po ochladnutí rúry odskrutkujte kryt osvetleni
115PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOVRúra nefunguje:•Skontrolujte, či je elektrická siet’ pod napätím a či je rúra zapojená k elektrickej sieti.•Rúru
116HASZNÁLATI UTASÍTÁSKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOKFIGYELMEZTETÉSEKA SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTTA SÜTŐ TARTOZÉKAIKARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁSHIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓS
117KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOKA csomagolóanyag megsemmisítése•A csomagolóanyag 100 %-ban újrafelhasználható, ezért az újrahasznosíthatóság jelét viseli
118•A sütő ajtaja jól kell, hogy zárjon. Az ajtótömítéseket tisztán kell tartani.•A forró sütő belsejébe soha ne öntsön közvetlenül vizet. A zománcbev
119A SÜTŐ TARTOZÉKAI A tartozékok változnak a típustól függően. A sütő tartozékainak felsorolását a külön Termékismertető Lap tartalmazza (a Tartozéko
120A SÜTŐ TARTOZÉKAIKARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁSFontos: ne használjon víznyomással vagy gőzzel tisztító eszközöket.A sütő külső felülete•Nedves ruhával t
121Figyelem: az alábbi műveletekhez javasoljuk védőkesztyű használatát. Mind az esetleges sérülések elkerülésére, mind a sütő ajtajának és zsanérjának
14•Residual condensation after cooking could damage the oven and surrounding kitchen units in time. We recommend that you:- set the lowest temperature
122A hátsó sütőlámpa izzójának (cseréje ha van):1.Áramtalanítsa a sütőt.2.Miután a sütő kihűlt csavarja el balra a lámpafedelet (lásd 1. kép).3.Cserél
123HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓA sütő nem működik:•Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség és, hogy a sütő elektromosan be van-e kötve.•Kapcsolja ki és b
124ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИУХОД И ОЧИСТКА
125СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫУдаление упаковочных материалов•Упаковочный материал может быть полностью утилизирован, о чем свидетельствует соот
126•Дверца духовки должна надлежащим образом закрываться. Сохраняйте уплотнения дверцы в чистоте.•Не наливайте воду непосредственно внутрь горячей дух
127ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ В зависимости от модели духовки в комплект входят различные принадлежности. Перечень входящих в комплект духовки принадл
128ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИУХОД И ОЧИСТКАВнимание! не используйте распылители воды под высоким давлением или пароочистители.Внешние поверхности духо
129Внимание! При выполнении нижеописанных операций рекомендуется одеть защитные перчатки. Чтобы исключить травмы, а также повреждение дверцы и петель
130Замена задней лампочки освещения духовки (если установлена):1.Отсоедините духовку от электрической сети.2.После остывания духовки открутите защитны
131РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙДуховка не работает:•Проверьте наличие напряжения в сети и правильно ли подключена духовка к электрической сети
15OVEN ACCESSORIES Accessories supplied depend on the model. The accessories provided with the oven are listed in the Product Description Sheet provid
16OVEN ACCESSORIESCARE AND MAINTENANCEImportant: Do not use water pressure cleaners or steam cleaners.Exterior of the oven•Clean with a damp cloth. If
17Attention: When carrying out the following operations it is advisable to wear protective gloves. These instructions should be carefully followed bot
18Changing the rear oven lamp bulb (if provided):1.Disconnect the oven from the electrical supply.2.Let the oven cool before turning the lamp cover le
19TROUBLESHOOTING GUIDEOven not working:•Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.•Turn
20MODE D’EMPLOICONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTATTENTIONAVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOISACCESSOIRES DU FOURENTRETIEN ET NE
21CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTÉlimination des emballages•Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le s
4BEDIENUNGSANLEITUNGINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZWICHTIGE HINWEISEVOR DER BENUTZUNG DES BACKOFENSBACKOFENZUBEHÖRPFLEGE UND WARTUNGFEHLERSUCHEKUNDENDI
22•Évitez que du jus de fruit ne s’écoule de la plaque à pâtisserie, car ce type de tache est indélébile. Nous vous recommandons de nettoyer le four a
23ACCESSOIRES DU FOUR Les accessoires varient en fonction du modèle. La liste des accessoires fournis avec le four figure dans la Fiche produit séparé
24ACCESSOIRES DU FOURENTRETIEN ET NETTOYAGERemarque importante : n’utilisez en aucun cas d’appareils de nettoyage à l’eau sous haute pression ou à vap
25Attention : pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se munir de gants de protection. Afin d’éviter des lésions éventuelles et n
26Comment remplacer l’ampoule de l’éclairage arrière du four (si présente) :1.Débranchez le four. 2.Dès que le four est refroidi, dévissez le couvercl
27DIAGNOSTIC DES PANNESLe four ne fonctionne pas :•Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché. •Éteignez p
28GEBRUIKSAANWIJZINGMILIEUTIPSBELANGRIJKE OPMERKINGENALVORENS DE OVEN TE GEBRUIKENACCESSOIRES VAN DE OVENONDERHOUD EN REINIGINGOPSPOREN VAN STORINGENK
29MILIEUTIPSVerwerking van de verpakking•De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het recyclingsymbool wordt aangegeven .•De diverse o
30•Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie of andere voorwerpen.•De deur van de oven moet goed afsluiten. De afdichtingen van de deur moete
31ACCESSOIRES VAN DE OVENDe accessoires varieren afhankelijk van het model. De accessoires die bij de oven horen, worden aangegeven in het losse produ
5INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZEntsorgung von Verpackungsmaterialien•Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Sym
32ACCESSOIRES VAN DE OVENONDERHOUD EN REINIGINGBelangrijk: gebruik nooit een hogedrukspuit of een stoomreiniger.Buitenkant van de oven•Schoonmaken met
33Let op: geadviseerd wordt om bij de volgende handelingen beschermende handschoenen te dragen. Het is belangrijk dat de onderstaande aanwijzingen zor
34Het lampje achter in de oven vervangen (indien aanwezig):1.Haal de ovenstekker uit het stopcontact.2.Laat de oven eerst afkoelen en schroef vervolge
35OPSPOREN VAN STORINGENOven verwarmt niet:•Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten.•Zet de oven uit en weer a
36INSTRUCCIONES DE USOCONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEADVERTENCIASANTES DE UTILIZAR EL HORNOACCESORIOS DEL HORNOMANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
37CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEEliminación del embalaje•El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de r
38•Las gotas de zumo de fruta dejan manchas permanentes. Se aconseja limpiar el horno antes de volver a utilizarlo.•No arrastre ollas ni sartenes sobr
39ACCESORIOS DEL HORNO Los accesorios suministrados varían según el modelo. Para saber qué accesorios posee su horno, consulte el párrafo Accesorios d
40ACCESORIOS DEL HORNOMANTENIMIENTO Y LIMPIEZAImportante: no utilice hidrolimpiadoras a alta presión o limpiadoras de vapor.Exterior del horno•Límpiel
41Atención: utilice guantes de protección para realizar las siguientes operaciones. Para evitar eventuales lesiones y no dañar la puerta del horno ni
6•Decken Sie den Backofenboden nicht mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab.•Die Backofentür muss richtig schließen. Halten Sie die Dichtunge
42Cambio de la bombilla de la parte posterior del horno (si se incluye):1.Desconecte el horno de la red eléctrica.2.Cuando el horno se haya enfriado,
43GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El horno no funciona:•Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado.•Encienda el
44INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEADVERTÊNCIASANTES DE UTILIZAR O FORNOACESSÓRIOS DO FORNOMANUTENÇÃO E LIMPEZAGUIA P
45CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEEliminação da embalagem•A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de
46•Não apoiar pesos na porta porque estes podem vir a estragar a cavidade do forno e as dobradiças. Não se pendure na porta.•Não pendure nenhum peso à
47ACESSÓRIOS DO FORNO Os acessórios variam segundo o modelo. Os acessórios fornecidos com o forno encontram-se apresentados na Ficha do Produto separa
48ACESSÓRIOS DO FORNOMANUTENÇÃO E LIMPEZAImportante: evitar absolutamente de utilizar máquinas de limpeza com água com alta pressão ou com jacto a vap
49Atenção: para as seguintes operações aconselha-se a utilização de luvas de protecção. Seja para evitar eventuais lesões seja para não estragar a por
50Substituição da lâmpada posterior do forno (se fornecida):1.Desactivar electricamente o forno.2.Desaparafusar a cobertura da lâmpada para a esquerda
51GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMASO forno não funciona:•Verificar se há energia eléctrica e se o forno está ligado electricamente.•Desligar e voltar a
7BACKOFENZUBEHÖRDer Backofen kann je nach Modell mit nachstehendem Zubehör ausgerüstet sein. Mit welchem Zubehör Ihr Backofen ausgerüstet ist, können
52ISTRUZIONI PER L’USOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTEAVVERTENZEPRIMA DI USARE IL FORNOACCESSORI DEL FORNOMANUTENZIONE E PULIZIAGUIDA RICERC
53CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTESmaltimento imballaggio•Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo
54•I succhi di frutta che gocciolano dalla teglia potrebbero lasciare macchie indelebili. Consigliamo di pulire il forno prima di riutilizzarlo.•Evita
55ACCESSORI DEL FORNO Gli accessori variano a seconda del modello. Gli accessori in dotazione del forno sono elencati nella Scheda Prodotto separata (
56ACCESSORI DEL FORNOMANUTENZIONE E PULIZIAImportante: evitare assolutamente l’uso di idropulitrici ad alta pressione o pulitrici a getto di vapore.Es
57Attenzione: per le seguenti operazioni si raccomanda l’utilizzo di guanti protettivi. Sia per evitare eventuali lesioni che per non danneggiare la p
58Sostituzione della lampada posteriore del forno (se in dotazione):1.Disconnettere elettricamente il forno.2.Svitare il coprilampada verso sinistra d
59GUIDA RICERCA GUASTIIl forno non funziona:•Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente.•Spegnere e riaccendere
60BRUKSANVISNINGMILJÖSKYDDSRÅDVIKTIG INFORMATIONINNAN UGNEN ANVÄNDSUGNENS TILLBEHÖRSKÖTSEL OCH RENGÖRINGFELSÖKNINGINFORMATION OM SERVICEFör att du ska
61MILJÖSKYDDSRÅDKassering av förpackningsmaterialet•Emballagematerialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen .•De olika d
8BACKOFENZUBEHÖRPFLEGE UND WARTUNGWichtig: Verwenden Sie keine Wasserdruck- oder Wasserdampfreinigungsgeräte.Reinigung der Backofen-Vorderseite•Reinig
62•Kondens som blir kvar efter matlagningen kan med tiden skada ugnen och köksskåp som står i närheten. Vi rekommenderar:- ställ in lägsta möjliga tem
63UGNENS TILLBEHÖR Vilka tillbehör som medföljer vid leverans beror på ugnsmodell. Tillbehören som medföljer ugnen finns i listan i det separata produ
64UGNENS TILLBEHÖRSKÖTSEL OCH RENGÖRINGViktigt: Använd absolut inte högtryckstvättar eller ångtvättar för rengöringen.Ugnens utsida•Rengör ugnens utsi
65Observera! Vi rekommenderar att skyddshandskar används i samband med följande arbeten. Följ dessa anvisningar noggrant. Det är en garanti mot person
66Byte av den bakre ugnslampan (finns på vissa ugnar):1.Dra ut stickkontakten ur eluttaget.2.Skruva ur lampskyddet åt vänster, men låt ugnen svalna fö
67FELSÖKNINGUgnen fungerar inte:•Kontrollera att spänningen kommer fram till eluttaget som ugnen är ansluten till.•Stäng av och sätt på ugnen igen för
68BRUKSANVISNINGMILJØINFORMASJONADVARSLERFØR OVNEN TAS I BRUKTILBEHØR TIL OVNENRENGJØRING OG VEDLIKEHOLDFEILSØKINGSLISTESERVICEFor å få maksimalt ut a
69MILJØINFORMASJONAvhending av emballasje•Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale, og er merket med et resirkuleringssymbol .•Delene i emb
70•Kondens som blir igjen i ovnen etter at tilberedningen er avsluttet, kan over lengre tid føre til skade på ovnen og tilstøtende kjøkkenelementer. V
71TILBEHØR TIL OVNEN Tilbehøret varierer avhengig av modell. Tilbehøret som følger med ovnen er oppgitt i den separate Produktbeskrivelsen (under avsn
9Warnung: Für die nachfolgend beschriebenen Operationen wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. Um die Backofentür und die Scharniere nicht z
72TILBEHØR TIL OVNENRENGJØRING OG VEDLIKEHOLDViktig: bruk aldri damprenser eller høytrykksspyler til rengjøring av ovnen.Ovnen utvendig•Rengjør med en
73Advarsel: når du skal utføre operasjonene under, må du bruke arbeidshansker. For å unngå personskade eller skade på ovnsdøren og hengslene, er det v
74Utskifting av lampen innerst i ovnen (noen versjoner):1.Ovnen frakobles strømnettet.2.Vent til ovnen er avkjølt og skru deretter lampedekslet av mot
75FEILSØKINGSLISTEOvnen virker ikke:•Kontroller at det ikke er strømbrudd og pass på at ovnen er tilkoblet strømnettet.•Slå av og på ovnen og se om pr
76BRUGERVEJLEDNINGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYNVIGTIGE RÅDFØR OVNEN TAGES I BRUGOVNTILBEHØRRENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEFEJLFINDINGSOVERSIGTSERVICEDet anb
77OPLYSNINGER OM MILJØHENSYNBortskaffelse af emballagen•Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet .•Emballagen bør derfor ikke
78•Frugtsaft, der drypper ned fra bagepladen, kan efterlade pletter, der ikke kan fjernes. Det anbefales at rengøre ovnen, inden den bruges igen.•Træk
79OVNTILBEHØR Tilbehøret varierer afhængigt af model. Det medfølgende tilbehør er anført i det produktkort, der leveres separat (i afsnittet Tilbehør)
80OVNTILBEHØRRENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEVigtigt: Anvend aldrig højtryks- eller damprensere.Ovnens yderside•Rengør den udvendige del af ovnen med en f
81Bemærk: Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker, når nedenstående indgreb udføres. Denne vejledning skal følges nøjagtigt for at undgå eventuell
10Auswechseln der Glühbirne für die hintere Backofenbeleuchtung (falls vorgesehen):1.Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung.2.Schrauben Sie
82Udskiftning af den bageste ovnpære (hvis den findes):1.Træk stikket ud af stikkontakten.2.Skru lampeglasset af mod venstre, når ovnen er kølet helt
83FEJLFINDINGSOVERSIGTOvnen varmer ikke op:•Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om stikket sidder i stikkontakten.•Sluk for ovnen, og tænd for d
84KÄYTTÖOHJEETYMPÄRISTÖNSUOJELUTÄRKEÄÄENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOAUUNIN VARUSTEETHUOLTO JA PUHDISTUSVIANETSINTÄHUOLTOPALVELULue nämä käyttöohjeet huolell
85YMPÄRISTÖNSUOJELUPakkauksen hävittäminen•Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki .•Pakk
86•Paistamisesta jäänyt, tiivistynyt kosteus saattaa ajan myötä vahingoittaa uunia ja sen vierellä olevia kalusteita. On siis suositeltavaa:- asettaa
87UUNIN VARUSTEET Varusteet vaihtelevat uunin mallista riippuen. Uuniin kuuluvat varusteet luetellaan erillisessä tuotetietolehtisessä (kohdassa Varus
88UUNIN VARUSTEETHUOLTO JA PUHDISTUSTärkeää: älä käytä korkeapaine- tai höyrypesuria.Uunin ulkopinta•Puhdista kostealla liinalla. Jos pinta on kovin l
89Huomaa: seuraavia toimenpiteitä suoritettaessa on käytettävä suojakäsineitä. Näitä ohjeita on noudatettava sekä henkilövammojen että uunin luukun ja
90Uunin takalampun vaihtaminen (mallikohtainen):1.Kytke uuni irti sähköverkosta.2.Kun uuni on jäähtynyt, ruuvaa lampun suojus irti (katso kuvaa 1).3.V
91VIANETSINTÄUuni ei toimi:•Varmista, että verkossa on jännite ja että uuni on kytketty verkkoon.•Sammuta uuni ja kytke se uudelleen päälle nähdäksesi
11FEHLERSUCHEBackofen heizt nicht auf:•Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen an das Netz angeschlossen ist.•- Schalten Sie das Ger
92INSTRUKCJA UŻYTKOWANIAPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKAOSTRZEŻENIAPRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PIEKARNIKAAKCESORIA PIEKARNIKACZYSZCZENIE I
93PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKAUsuwanie opakowania•Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem .•Jednakże,
94•Drzwiczki piekarnika muszą zawsze zamykać się prawidłowo. Uszczelnienie drzwiczek utrzymywać w czystości.•Nie wolno wlewać wody bezpośrednio do gor
95AKCESORIA PIEKARNIKA Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu. Dołączone akcesoria zostały podane w oddzielnej Karcie Opisowej Urządzenia (w
96AKCESORIA PIEKARNIKACZYSZCZENIE I KONSERWACJAWażne: nie wolno stosować środków czyszczących pod ciśnieniem na bazie wody lub produktów czyszczących
97Uwaga: przy wykonywaniu poniższych czynności, zaleca się używać rękawic ochronnych. Aby uniknąć obrażeń cielesnych i nie uszkodzić piekarnika ani za
98Wymiana tylnej żarówki oświetlenia piekarnika (w zależności od modelu):1.Odłączyć piekarnik od zasilania.2.Po ostygnięciu piekarnika, odkręcić pokry
99USUWANIE USTEREKPiekarnik nie funkcjonuje:•Sprawdzić, czy jest zasilanie oraz czy piekarnik jest prawidłowo podłączony.•Wyłączyć piekarnik i włączyć
100NÁVOD K POUŽITÍRADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍUPOZORNĚNÍPŘED POUŽITÍM TROUBYPŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBYÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍJAK ODSTRANIT PORUCHUSERVISChcet
101RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍLikvidace obalového materiálu•Obalový materiál lze beze zbytku recyklovat, jak dokládá recyklační symbol .•Obalo
Kommentare zu diesen Handbüchern