Whirlpool OVN 908 S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Whirlpool OVN 908 S herunter. Whirlpool OV B11 G Instruction for Use [es] [fr] [it] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 129
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
3
DEUTSCH
Bedienungsanleitung Seite 4
ENGLISH
Instructions for use Page 12
FRANÇAIS
Mode d’emploi Page 20
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing Pagina 28
ESPAÑOL
Instrucciones para el uso Página 36
PORTUGUÊS
Manual de utilização Página 44
ITALIANO
Istruzioni per l’uso Pagina 52
SVENSKA
Bruksanvisning Sidan 60
NORSK
Bruksanvisning Side 68
DANSK
Brugsanvisning Side 76
SUOMI
Käyttöohje Sivu 84
POLSKI
Instrukcje użytkowania Strona 92
ČESKY
Návod k použití Strana 100
SLOVENSKY
Návod na použitie Strana 108
MAGYAR
Használati utasítás Oldal 116
РУССКИЙ
Инструкции по эксплуатации Страница 124
61056209.book Page 3 Friday, March 21, 2008 6:34 PM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 128 129

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

3DEUTSCHBedienungsanleitung Seite 4ENGLISHInstructions for use Page 12FRANÇAISMode d’emploi Page 20NEDERLANDSGebruiksaanwijzing Pagina 28ESPAÑOLInstru

Seite 2 - BEDIENUNGSANLEITUNG

12INSTRUCTIONS FOR USESAFEGUARDING THE ENVIRONMENTIMPORTANT NOTESBEFORE USING THE OVENOVEN ACCESSORIESCARE AND MAINTENANCETROUBLESHOOTING GUIDEAFTER S

Seite 3 - WICHTIGE HINWEISE

102•Na dně trouby neposunujte hrnce ani pánve, dno by se mohlo poškrábat.•Vlhkost hotového jídla může časem poškodit troubu i přilehlý nábytek. Doporu

Seite 4

103PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY Příslušenství se liší podle modelu. Příslušenství, které je součástí vybavení trouby, je uvedeno v Samostatném popisu výrobku

Seite 5 - BACKOFENZUBEHÖR

104PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBYÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍDůležité upozornění: k čištění trouby nikdy nepoužívejte tlakové nebo párové čisticí přístroje.Vnější stěny tro

Seite 6 - PFLEGE UND WARTUNG

105Pozor: při tomto postupu doporučujeme použití ochranných rukavic. Dodržujte pečlivě následující pokyny, zabráníte tak možným úrazům i poškození dve

Seite 7

106Výměna zadní žárovky osvětlení trouby (je-li součástí vybavení):1.Odpojte troubu od sítě.2. Po vychladnutí trouby vyšroubujte kryt osvětlení směrem

Seite 8

107JAK ODSTRANIT PORUCHUTrouba nehřeje.•Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky připojená.•Vypněte a opět zapněte troubu, aby zji

Seite 9 - KUNDENDIENST

108NÁVOD NA POUŽITIEOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAUPOZORNENIAPRED POUŽITÍM RÚRYPRÍSLUŠENSTVO RÚRYSTAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBAPRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉM

Seite 10 - INSTRUCTIONS FOR USE

109OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIALikvidácia obalu•Celý obal sa môže recyklovat’, ako to potvrdzuje symbol recyklácie .•Časti obalu preto nevyhadzujte,

Seite 11 - IMPORTANT NOTES

110•Dvierka rúry sa musia správne zatvárat’. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté.•Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry. Poškodí to smaltovaný povr

Seite 12 - BEFORE USING THE OVEN

111PRÍSLUŠENSTVO RÚRY Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od modelu. Zoznam dodávaných častí príslušenstva je uvedený v osobitne dodávanej Schéme výr

Seite 13 - OVEN ACCESSORIES

13SAFEGUARDING THE ENVIRONMENTDisposal of packaging materials•The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol .•Packi

Seite 14 - CARE AND MAINTENANCE

112PRÍSLUŠENSTVO RÚRYSTAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBADôležité upozornenie: je zakázané používat’ stroje, ktoré na čistenie využívajú vodu pri vysokom tlaku aleb

Seite 15

113Upozornenie: pri nasledujúcich úkonoch Vám odporúčame používat’ ochranné rukavice. Aby ste predišli prípadným poraneniam a aby ste nepoškodili dvie

Seite 16

114Výmena žiarovky zadného osvetlenia rúry (ak je súčast’ou rúry):1.Rúru odpojte od elektrickej siete.2.Po ochladnutí rúry odskrutkujte kryt osvetleni

Seite 17 - AFTER SALES SERVICE

115PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOVRúra nefunguje:•Skontrolujte, či je elektrická siet’ pod napätím a či je rúra zapojená k elektrickej sieti.•Rúru

Seite 18 - MODE D’EMPLOI

116HASZNÁLATI UTASÍTÁSKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOKFIGYELMEZTETÉSEKA SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTTA SÜTŐ TARTOZÉKAIKARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁSHIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓS

Seite 19 - ATTENTION

117KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOKA csomagolóanyag megsemmisítése•A csomagolóanyag 100 %-ban újrafelhasználható, ezért az újrahasznosíthatóság jelét viseli

Seite 20 - PREMIÈRE FOIS

118•A sütő ajtaja jól kell, hogy zárjon. Az ajtótömítéseket tisztán kell tartani.•A forró sütő belsejébe soha ne öntsön közvetlenül vizet. A zománcbev

Seite 21 - ACCESSOIRES DU FOUR

119A SÜTŐ TARTOZÉKAI A tartozékok változnak a típustól függően. A sütő tartozékainak felsorolását a külön Termékismertető Lap tartalmazza (a Tartozéko

Seite 22 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

120A SÜTŐ TARTOZÉKAIKARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁSFontos: ne használjon víznyomással vagy gőzzel tisztító eszközöket.A sütő külső felülete•Nedves ruhával t

Seite 23

121Figyelem: az alábbi műveletekhez javasoljuk védőkesztyű használatát. Mind az esetleges sérülések elkerülésére, mind a sütő ajtajának és zsanérjának

Seite 24

14•Residual condensation after cooking could damage the oven and surrounding kitchen units in time. We recommend that you:- set the lowest temperature

Seite 25 - SERVICE APRÈS-VENTE

122A hátsó sütőlámpa izzójának (cseréje ha van):1.Áramtalanítsa a sütőt.2.Miután a sütő kihűlt csavarja el balra a lámpafedelet (lásd 1. kép).3.Cserél

Seite 26 - GEBRUIKSAANWIJZING

123HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓA sütő nem működik:•Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség és, hogy a sütő elektromosan be van-e kötve.•Kapcsolja ki és b

Seite 27 - BELANGRIJKE OPMERKINGEN

124ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИУХОД И ОЧИСТКА

Seite 28 - ALVORENS DE OVEN TE GEBRUIKEN

125СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫУдаление упаковочных материалов•Упаковочный материал может быть полностью утилизирован, о чем свидетельствует соот

Seite 29 - ACCESSOIRES VAN DE OVEN

126•Дверца духовки должна надлежащим образом закрываться. Сохраняйте уплотнения дверцы в чистоте.•Не наливайте воду непосредственно внутрь горячей дух

Seite 30 - ONDERHOUD EN REINIGING

127ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ В зависимости от модели духовки в комплект входят различные принадлежности. Перечень входящих в комплект духовки принадл

Seite 31

128ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИУХОД И ОЧИСТКАВнимание! не используйте распылители воды под высоким давлением или пароочистители.Внешние поверхности духо

Seite 32

129Внимание! При выполнении нижеописанных операций рекомендуется одеть защитные перчатки. Чтобы исключить травмы, а также повреждение дверцы и петель

Seite 33 - KLANTENSERVICE

130Замена задней лампочки освещения духовки (если установлена):1.Отсоедините духовку от электрической сети.2.После остывания духовки открутите защитны

Seite 34 - INSTRUCCIONES DE USO

131РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙДуховка не работает:•Проверьте наличие напряжения в сети и правильно ли подключена духовка к электрической сети

Seite 35 - ADVERTENCIAS

15OVEN ACCESSORIES Accessories supplied depend on the model. The accessories provided with the oven are listed in the Product Description Sheet provid

Seite 36 - ANTES DE UTILIZAR EL HORNO

16OVEN ACCESSORIESCARE AND MAINTENANCEImportant: Do not use water pressure cleaners or steam cleaners.Exterior of the oven•Clean with a damp cloth. If

Seite 37 - ACCESORIOS DEL HORNO

17Attention: When carrying out the following operations it is advisable to wear protective gloves. These instructions should be carefully followed bot

Seite 38 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

18Changing the rear oven lamp bulb (if provided):1.Disconnect the oven from the electrical supply.2.Let the oven cool before turning the lamp cover le

Seite 39

19TROUBLESHOOTING GUIDEOven not working:•Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.•Turn

Seite 40

20MODE D’EMPLOICONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTATTENTIONAVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOISACCESSOIRES DU FOURENTRETIEN ET NE

Seite 41

21CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTÉlimination des emballages•Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le s

Seite 42 - UTILIZAÇÃO

4BEDIENUNGSANLEITUNGINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZWICHTIGE HINWEISEVOR DER BENUTZUNG DES BACKOFENSBACKOFENZUBEHÖRPFLEGE UND WARTUNGFEHLERSUCHEKUNDENDI

Seite 43 - ADVERTÊNCIAS

22•Évitez que du jus de fruit ne s’écoule de la plaque à pâtisserie, car ce type de tache est indélébile. Nous vous recommandons de nettoyer le four a

Seite 44 - ANTES DE UTILIZAR O FORNO

23ACCESSOIRES DU FOUR Les accessoires varient en fonction du modèle. La liste des accessoires fournis avec le four figure dans la Fiche produit séparé

Seite 45 - ACESSÓRIOS DO FORNO

24ACCESSOIRES DU FOURENTRETIEN ET NETTOYAGERemarque importante : n’utilisez en aucun cas d’appareils de nettoyage à l’eau sous haute pression ou à vap

Seite 46 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

25Attention : pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se munir de gants de protection. Afin d’éviter des lésions éventuelles et n

Seite 47

26Comment remplacer l’ampoule de l’éclairage arrière du four (si présente) :1.Débranchez le four. 2.Dès que le four est refroidi, dévissez le couvercl

Seite 48

27DIAGNOSTIC DES PANNESLe four ne fonctionne pas :•Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché. •Éteignez p

Seite 49

28GEBRUIKSAANWIJZINGMILIEUTIPSBELANGRIJKE OPMERKINGENALVORENS DE OVEN TE GEBRUIKENACCESSOIRES VAN DE OVENONDERHOUD EN REINIGINGOPSPOREN VAN STORINGENK

Seite 50 - ISTRUZIONI PER L’USO

29MILIEUTIPSVerwerking van de verpakking•De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het recyclingsymbool wordt aangegeven .•De diverse o

Seite 51 - AVVERTENZE

30•Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie of andere voorwerpen.•De deur van de oven moet goed afsluiten. De afdichtingen van de deur moete

Seite 52 - PRIMA DI USARE IL FORNO

31ACCESSOIRES VAN DE OVENDe accessoires varieren afhankelijk van het model. De accessoires die bij de oven horen, worden aangegeven in het losse produ

Seite 53 - ACCESSORI DEL FORNO

5INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZEntsorgung von Verpackungsmaterialien•Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Sym

Seite 54 - MANUTENZIONE E PULIZIA

32ACCESSOIRES VAN DE OVENONDERHOUD EN REINIGINGBelangrijk: gebruik nooit een hogedrukspuit of een stoomreiniger.Buitenkant van de oven•Schoonmaken met

Seite 55

33Let op: geadviseerd wordt om bij de volgende handelingen beschermende handschoenen te dragen. Het is belangrijk dat de onderstaande aanwijzingen zor

Seite 56

34Het lampje achter in de oven vervangen (indien aanwezig):1.Haal de ovenstekker uit het stopcontact.2.Laat de oven eerst afkoelen en schroef vervolge

Seite 57 - SERVIZIO ASSISTENZA

35OPSPOREN VAN STORINGENOven verwarmt niet:•Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten.•Zet de oven uit en weer a

Seite 58 - BRUKSANVISNING

36INSTRUCCIONES DE USOCONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEADVERTENCIASANTES DE UTILIZAR EL HORNOACCESORIOS DEL HORNOMANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Seite 59 - VIKTIG INFORMATION

37CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEEliminación del embalaje•El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de r

Seite 60 - INNAN UGNEN ANVÄNDS

38•Las gotas de zumo de fruta dejan manchas permanentes. Se aconseja limpiar el horno antes de volver a utilizarlo.•No arrastre ollas ni sartenes sobr

Seite 61 - UGNENS TILLBEHÖR

39ACCESORIOS DEL HORNO Los accesorios suministrados varían según el modelo. Para saber qué accesorios posee su horno, consulte el párrafo Accesorios d

Seite 62 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING

40ACCESORIOS DEL HORNOMANTENIMIENTO Y LIMPIEZAImportante: no utilice hidrolimpiadoras a alta presión o limpiadoras de vapor.Exterior del horno•Límpiel

Seite 63

41Atención: utilice guantes de protección para realizar las siguientes operaciones. Para evitar eventuales lesiones y no dañar la puerta del horno ni

Seite 64

6•Decken Sie den Backofenboden nicht mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab.•Die Backofentür muss richtig schließen. Halten Sie die Dichtunge

Seite 65 - INFORMATION OM SERVICE

42Cambio de la bombilla de la parte posterior del horno (si se incluye):1.Desconecte el horno de la red eléctrica.2.Cuando el horno se haya enfriado,

Seite 66

43GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El horno no funciona:•Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado.•Encienda el

Seite 67 - ADVARSLER

44INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEADVERTÊNCIASANTES DE UTILIZAR O FORNOACESSÓRIOS DO FORNOMANUTENÇÃO E LIMPEZAGUIA P

Seite 68 - FØR OVNEN TAS I BRUK

45CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEEliminação da embalagem•A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de

Seite 69 - TILBEHØR TIL OVNEN

46•Não apoiar pesos na porta porque estes podem vir a estragar a cavidade do forno e as dobradiças. Não se pendure na porta.•Não pendure nenhum peso à

Seite 70 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

47ACESSÓRIOS DO FORNO Os acessórios variam segundo o modelo. Os acessórios fornecidos com o forno encontram-se apresentados na Ficha do Produto separa

Seite 71

48ACESSÓRIOS DO FORNOMANUTENÇÃO E LIMPEZAImportante: evitar absolutamente de utilizar máquinas de limpeza com água com alta pressão ou com jacto a vap

Seite 72

49Atenção: para as seguintes operações aconselha-se a utilização de luvas de protecção. Seja para evitar eventuais lesões seja para não estragar a por

Seite 73 - FEILSØKINGSLISTE

50Substituição da lâmpada posterior do forno (se fornecida):1.Desactivar electricamente o forno.2.Desaparafusar a cobertura da lâmpada para a esquerda

Seite 74 - BRUGERVEJLEDNING

51GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMASO forno não funciona:•Verificar se há energia eléctrica e se o forno está ligado electricamente.•Desligar e voltar a

Seite 75 - VIGTIGE RÅD

7BACKOFENZUBEHÖRDer Backofen kann je nach Modell mit nachstehendem Zubehör ausgerüstet sein. Mit welchem Zubehör Ihr Backofen ausgerüstet ist, können

Seite 76 - FØR OVNEN TAGES I BRUG

52ISTRUZIONI PER L’USOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTEAVVERTENZEPRIMA DI USARE IL FORNOACCESSORI DEL FORNOMANUTENZIONE E PULIZIAGUIDA RICERC

Seite 77 - OVNTILBEHØR

53CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTESmaltimento imballaggio•Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo

Seite 78 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

54•I succhi di frutta che gocciolano dalla teglia potrebbero lasciare macchie indelebili. Consigliamo di pulire il forno prima di riutilizzarlo.•Evita

Seite 79

55ACCESSORI DEL FORNO Gli accessori variano a seconda del modello. Gli accessori in dotazione del forno sono elencati nella Scheda Prodotto separata (

Seite 80

56ACCESSORI DEL FORNOMANUTENZIONE E PULIZIAImportante: evitare assolutamente l’uso di idropulitrici ad alta pressione o pulitrici a getto di vapore.Es

Seite 81 - FEJLFINDINGSOVERSIGT

57Attenzione: per le seguenti operazioni si raccomanda l’utilizzo di guanti protettivi. Sia per evitare eventuali lesioni che per non danneggiare la p

Seite 82 - KÄYTTÖOHJEET

58Sostituzione della lampada posteriore del forno (se in dotazione):1.Disconnettere elettricamente il forno.2.Svitare il coprilampada verso sinistra d

Seite 83 - YMPÄRISTÖNSUOJELU

59GUIDA RICERCA GUASTIIl forno non funziona:•Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente.•Spegnere e riaccendere

Seite 84 - ENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOA

60BRUKSANVISNINGMILJÖSKYDDSRÅDVIKTIG INFORMATIONINNAN UGNEN ANVÄNDSUGNENS TILLBEHÖRSKÖTSEL OCH RENGÖRINGFELSÖKNINGINFORMATION OM SERVICEFör att du ska

Seite 85 - UUNIN VARUSTEET

61MILJÖSKYDDSRÅDKassering av förpackningsmaterialet•Emballagematerialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen .•De olika d

Seite 86 - HUOLTO JA PUHDISTUS

8BACKOFENZUBEHÖRPFLEGE UND WARTUNGWichtig: Verwenden Sie keine Wasserdruck- oder Wasserdampfreinigungsgeräte.Reinigung der Backofen-Vorderseite•Reinig

Seite 87

62•Kondens som blir kvar efter matlagningen kan med tiden skada ugnen och köksskåp som står i närheten. Vi rekommenderar:- ställ in lägsta möjliga tem

Seite 88

63UGNENS TILLBEHÖR Vilka tillbehör som medföljer vid leverans beror på ugnsmodell. Tillbehören som medföljer ugnen finns i listan i det separata produ

Seite 89 - HUOLTOPALVELU

64UGNENS TILLBEHÖRSKÖTSEL OCH RENGÖRINGViktigt: Använd absolut inte högtryckstvättar eller ångtvättar för rengöringen.Ugnens utsida•Rengör ugnens utsi

Seite 90 - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

65Observera! Vi rekommenderar att skyddshandskar används i samband med följande arbeten. Följ dessa anvisningar noggrant. Det är en garanti mot person

Seite 91 - OSTRZEŻENIA

66Byte av den bakre ugnslampan (finns på vissa ugnar):1.Dra ut stickkontakten ur eluttaget.2.Skruva ur lampskyddet åt vänster, men låt ugnen svalna fö

Seite 92 - EKSPLOATACJI PIEKARNIKA

67FELSÖKNINGUgnen fungerar inte:•Kontrollera att spänningen kommer fram till eluttaget som ugnen är ansluten till.•Stäng av och sätt på ugnen igen för

Seite 93 - AKCESORIA PIEKARNIKA

68BRUKSANVISNINGMILJØINFORMASJONADVARSLERFØR OVNEN TAS I BRUKTILBEHØR TIL OVNENRENGJØRING OG VEDLIKEHOLDFEILSØKINGSLISTESERVICEFor å få maksimalt ut a

Seite 94 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

69MILJØINFORMASJONAvhending av emballasje•Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale, og er merket med et resirkuleringssymbol .•Delene i emb

Seite 95

70•Kondens som blir igjen i ovnen etter at tilberedningen er avsluttet, kan over lengre tid føre til skade på ovnen og tilstøtende kjøkkenelementer. V

Seite 96

71TILBEHØR TIL OVNEN Tilbehøret varierer avhengig av modell. Tilbehøret som følger med ovnen er oppgitt i den separate Produktbeskrivelsen (under avsn

Seite 97 - SERWIS TECHNICZNY

9Warnung: Für die nachfolgend beschriebenen Operationen wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. Um die Backofentür und die Scharniere nicht z

Seite 98 - NÁVOD K POUŽITÍ

72TILBEHØR TIL OVNENRENGJØRING OG VEDLIKEHOLDViktig: bruk aldri damprenser eller høytrykksspyler til rengjøring av ovnen.Ovnen utvendig•Rengjør med en

Seite 99 - UPOZORNĚNÍ

73Advarsel: når du skal utføre operasjonene under, må du bruke arbeidshansker. For å unngå personskade eller skade på ovnsdøren og hengslene, er det v

Seite 100 - PŘED POUŽITÍM TROUBY

74Utskifting av lampen innerst i ovnen (noen versjoner):1.Ovnen frakobles strømnettet.2.Vent til ovnen er avkjølt og skru deretter lampedekslet av mot

Seite 101 - PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY

75FEILSØKINGSLISTEOvnen virker ikke:•Kontroller at det ikke er strømbrudd og pass på at ovnen er tilkoblet strømnettet.•Slå av og på ovnen og se om pr

Seite 102 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

76BRUGERVEJLEDNINGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYNVIGTIGE RÅDFØR OVNEN TAGES I BRUGOVNTILBEHØRRENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEFEJLFINDINGSOVERSIGTSERVICEDet anb

Seite 103

77OPLYSNINGER OM MILJØHENSYNBortskaffelse af emballagen•Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet .•Emballagen bør derfor ikke

Seite 104

78•Frugtsaft, der drypper ned fra bagepladen, kan efterlade pletter, der ikke kan fjernes. Det anbefales at rengøre ovnen, inden den bruges igen.•Træk

Seite 105 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

79OVNTILBEHØR Tilbehøret varierer afhængigt af model. Det medfølgende tilbehør er anført i det produktkort, der leveres separat (i afsnittet Tilbehør)

Seite 106 - NÁVOD NA POUŽITIE

80OVNTILBEHØRRENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEVigtigt: Anvend aldrig højtryks- eller damprensere.Ovnens yderside•Rengør den udvendige del af ovnen med en f

Seite 107 - UPOZORNENIA

81Bemærk: Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker, når nedenstående indgreb udføres. Denne vejledning skal følges nøjagtigt for at undgå eventuell

Seite 108 - PRED POUŽITÍM RÚRY

10Auswechseln der Glühbirne für die hintere Backofenbeleuchtung (falls vorgesehen):1.Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung.2.Schrauben Sie

Seite 109 - PRÍSLUŠENSTVO RÚRY

82Udskiftning af den bageste ovnpære (hvis den findes):1.Træk stikket ud af stikkontakten.2.Skru lampeglasset af mod venstre, når ovnen er kølet helt

Seite 110 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

83FEJLFINDINGSOVERSIGTOvnen varmer ikke op:•Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om stikket sidder i stikkontakten.•Sluk for ovnen, og tænd for d

Seite 111

84KÄYTTÖOHJEETYMPÄRISTÖNSUOJELUTÄRKEÄÄENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOAUUNIN VARUSTEETHUOLTO JA PUHDISTUSVIANETSINTÄHUOLTOPALVELULue nämä käyttöohjeet huolell

Seite 112

85YMPÄRISTÖNSUOJELUPakkauksen hävittäminen•Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki .•Pakk

Seite 113 - PROBLÉMOV

86•Paistamisesta jäänyt, tiivistynyt kosteus saattaa ajan myötä vahingoittaa uunia ja sen vierellä olevia kalusteita. On siis suositeltavaa:- asettaa

Seite 114 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

87UUNIN VARUSTEET Varusteet vaihtelevat uunin mallista riippuen. Uuniin kuuluvat varusteet luetellaan erillisessä tuotetietolehtisessä (kohdassa Varus

Seite 115 - FIGYELMEZTETÉSEK

88UUNIN VARUSTEETHUOLTO JA PUHDISTUSTärkeää: älä käytä korkeapaine- tai höyrypesuria.Uunin ulkopinta•Puhdista kostealla liinalla. Jos pinta on kovin l

Seite 116 - A SÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT

89Huomaa: seuraavia toimenpiteitä suoritettaessa on käytettävä suojakäsineitä. Näitä ohjeita on noudatettava sekä henkilövammojen että uunin luukun ja

Seite 117 - A SÜTŐ TARTOZÉKAI

90Uunin takalampun vaihtaminen (mallikohtainen):1.Kytke uuni irti sähköverkosta.2.Kun uuni on jäähtynyt, ruuvaa lampun suojus irti (katso kuvaa 1).3.V

Seite 118 - KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

91VIANETSINTÄUuni ei toimi:•Varmista, että verkossa on jännite ja että uuni on kytketty verkkoon.•Sammuta uuni ja kytke se uudelleen päälle nähdäksesi

Seite 119

11FEHLERSUCHEBackofen heizt nicht auf:•Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen an das Netz angeschlossen ist.•- Schalten Sie das Ger

Seite 120

92INSTRUKCJA UŻYTKOWANIAPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKAOSTRZEŻENIAPRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PIEKARNIKAAKCESORIA PIEKARNIKACZYSZCZENIE I

Seite 121 - SZERVIZSZOLGÁLAT

93PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKAUsuwanie opakowania•Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem .•Jednakże,

Seite 122 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

94•Drzwiczki piekarnika muszą zawsze zamykać się prawidłowo. Uszczelnienie drzwiczek utrzymywać w czystości.•Nie wolno wlewać wody bezpośrednio do gor

Seite 123 - ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

95AKCESORIA PIEKARNIKA Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu. Dołączone akcesoria zostały podane w oddzielnej Karcie Opisowej Urządzenia (w

Seite 124

96AKCESORIA PIEKARNIKACZYSZCZENIE I KONSERWACJAWażne: nie wolno stosować środków czyszczących pod ciśnieniem na bazie wody lub produktów czyszczących

Seite 125 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ДУХОВКИ

97Uwaga: przy wykonywaniu poniższych czynności, zaleca się używać rękawic ochronnych. Aby uniknąć obrażeń cielesnych i nie uszkodzić piekarnika ani za

Seite 126 - УХОД И ОЧИСТКА

98Wymiana tylnej żarówki oświetlenia piekarnika (w zależności od modelu):1.Odłączyć piekarnik od zasilania.2.Po ostygnięciu piekarnika, odkręcić pokry

Seite 127

99USUWANIE USTEREKPiekarnik nie funkcjonuje:•Sprawdzić, czy jest zasilanie oraz czy piekarnik jest prawidłowo podłączony.•Wyłączyć piekarnik i włączyć

Seite 128

100NÁVOD K POUŽITÍRADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍUPOZORNĚNÍPŘED POUŽITÍM TROUBYPŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBYÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍJAK ODSTRANIT PORUCHUSERVISChcet

Seite 129 - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

101RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍLikvidace obalového materiálu•Obalový materiál lze beze zbytku recyklovat, jak dokládá recyklační symbol .•Obalo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare