DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,1Hinweise,2Kundendienst,4Beschreibung Ihres
10DE! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.Vor dem Ansc
11DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au
12DE! Der Ofen startet die Vorheizphase 2 Sekunden nach Auswahl des gewünschten Zyklus.! Das Programm GRILL sieht kein Vorheizen des Backofens vor.! Z
13DEaufsteigenden starken Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt. Wird auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig gegart, sind die Positionen der Einschübe nac
14DE1. Die zum Einstellen der Programmdauer beschriebenen Schritte von 1 bis 3 durchführen.2. Drücken Sie zwei Mal das Symbol : das Symbol und die Z
15DEProgramme LebensmittelGew(Kg)VorheizenManuellEchte Heißluft*Pizza auf 2 EbenenKuchen auf 2 EbenenBiskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech)Brathähn
16DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
17DEBackofentür reinigen! Bei den Modellen mit LED INSIDE ist es nicht möglich, die Tür abzumontieren.Die Backofentür aus Glas nur mit ein
18DESeitliche und hintere katalytische PlattenEs handelt sich um Platten, die mit einem katalytischen Speziallack versehen sind, das das beim Garen an
19NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
2HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht ber
20NL! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting en het in acht nemen van de veiligheidsnormen.Voor het aansluiten
21NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk
22NL! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u riskeert hiermee het email te beschadigen.! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde rooster
23NLBraadspit* Voor het activeren van het draaispit (zie afbeelding) gaat u als volgt te werk:1.Plaats de lekplaat in stand 1;2. Zet de steun van het
24NLDe symbolen en gaan aan om aan te geven dat een programmering is uitgevoerd. Op het DISPLAY toont om de beurt de duur, het tijdstip van einde
25NLProgramma's GerechtenGewicht (Kg)VoorverwarmenHandmatigstandaardgeleidersverschuifbaregeleidersMultilevel*Pizza op 2 roosters(Vruchten)taarte
26NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz
27NLU kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen:1. Open de deur volledig (zie afbeelding).2. Til de hendeltjes F die zich aan de twee s
28NL- het email met snijdende voorwerpen af te krabben (b.v. een mes);- schoonmaak- of schuurmiddelen te gebruiken.Montage van de Geleiders KitZo mo
29TRMontaj! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınm
3UyarıDİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir
30TRŞebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz:• prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu;• prizin, cihazın özel
31TRBaşlatma ve kullanımDİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları çıkarmayı
32TRSoğutma fanıHarici sıcaklık derecesinin düşürülmesi için bir soğutma fanı tarafından atılan hava, kontrol paneli ve fırın kapağı arasından ve aynı
33TROtomatik pişirme programları! Sıcaklık derecesi ve pişirme süresi kusursuz bir sonuç sağlayan C.O.P.® (Programlanan En İdeal Pişirme) sistemi vası
34TRPratik pişirme önerileri! Fan çalışırken yapılan pişirmelerde 1 ve 5. pozisyonları kullanmayınız: bunlar direkt olarak sıcak hava gönderdiklerin
35TRProgramlar Yemekler Ağırlık(Kg)Ön ısıtmaManüelstandartyataklarkayanyataklarÇok seviyeli*2 rafta pizza2 rafta turta/ 2 rafta pasta2 rafta Pandispan
36TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup d
37TR1. Kapağı tamamen açınız (şekle bakınız);2. Bir tornavida yardımıyla, iki adet menteşe üzerinde yer alan kolları F yukarı kaldırarak döndürünüz (ş
38TRSorun Olası nedeni Çözümü"Saat Tuşu" ve ekran üzerindekisayılar yanıp sönüyor.Cihaz, elektrik şebekesine henüzbağlanmış veya elektrik ke
39PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesi
4KundendienstAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf d
40PLPodłączenie przewodu zasilającego do sieciZamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (pa
41PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowa
42PL! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów na dnie piekarnika, gdyż grozi to uszkodzeniem emalii.! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na rus
43PLRożen* W celu uruchomienia rożna (zob. rysunek) należy:1. Umieścić blachę uniwersalną na poziomie 1;2. Umieścić uchwyt rożna na poziomie 3, a n
44PL• Przykład: jest 9.00, czas pieczenia zostaje zaprogramowany na 1 godzinę 15 minut, a godzina 12:30 jako godzina zakończenia pieczenia. Program w
45PLProgramy Potrawy Waga(Kg)NagrzewaniewstępnePieczenie ustawiane ręcznie.prowadnicestandardoweprowadniceprzesuwneWielopoziomowy*Pizza na 2 półkachKr
46PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj
47PLCzyszczenie drzwiczek! W modelach wyposażonych w LED INSIDE demontaż drzwi nie jest możliwy.Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków
48PL! Nie używać żarówki piekarnika do oświetlania pomieszczeń.Boczne panele katalityczne i panel tylnySą to panele pokryte specjalną emalią, absorbuj
5Serwis TechnicznyUwaga:Urządzenie wyposażone jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterki sygnalizowane są na wyświ
6Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUNGEN für die
7Beschreibung Ihres GerätesBedienfeld1 Drehschalter PROGRAMME2 BEDIENFELD ON3 DISPLAY4 Drehknopf THERMOSTAT/ZEITEINSTELLUNG5 START/STOPP6 Symbol K
8Cihazın tanıtımıKontrol Paneli1 PROGRAMLAR düğmesi2 PANELİN AÇILMASI3 EKRAN4 TERMOSTAT / ZAMAN AYAR düğmesi5 BAŞLATMA / DURDURMA6 DAKİKA SAYACI i
9DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass si
Kommentare zu diesen Handbüchern