Whirlpool AKS 140/IX/01 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Whirlpool AKS 140/IX/01 herunter. Whirlpool AKS 140/IX/01 Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 128
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
(Apply the label from warranty here)
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manuale d’uso e manutenzione
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Ръководство за потребителя и поддържка
Manual de utilizare şi întreţinere
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Priručnik za uporabu i održavanje
IT
RO
SL
HR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

(Apply the label from warranty here)Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienManual del Usuario y d

Seite 2 - WARNUNG

DE9So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleich

Seite 3 - STÖRUNG - WAS TUN

BG99Как да се чете таблицата за готвенеТаблицата показва най-подходящата функция за използване за всяка посочена храна, която се пече на едно или пове

Seite 4 - REINIGUNG

RO100SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite

Seite 5

RO101După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de pro

Seite 6 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

RO102Cuptorul nu funcţionează:• Verificaţi să nu fie întrerupt curentul electric, iar cuptorul să fie conectat la reţeaua electrică.• Opriţi cuptorul

Seite 7

RO103SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opre

Seite 8 - BETRIEBSART BESCHREIBUNG

RO104ÎNLOCUIREA BECULUI CUPTORULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul

Seite 9 - GARTABELLE

RO105ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a

Seite 10

RO106DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. Butonul termostatului3. Ledul roşu al termostatuluiCUM SE UTILIZEAZĂ CUPTORU

Seite 11 - WARNING

RO107ATENŢIE: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Nivelul (numărat

Seite 12 - TROUBLESHOOTING GUIDE

RO108Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai

Seite 13 - CLEANING

GB10YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at

Seite 14 - MAINTENANCE

SL109VAŠA VARNOST IN VARNOST DRUGIH OSEB JE IZREDNO POMEMBNAV navodilih za uporabo in na napravi so pomembna varnostna opozorila, ki jih mora uporabni

Seite 15 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

SL110Po odstranitvi embalaže s pečice preverite, da se pečica med prevozom ni poškodovala ter se vrata pečice pravilno zapirajo. V primeru težav se ob

Seite 16

SL111Pečica ne deluje:• Preverite prisotnost omrežne napetosti ter, če je pečica priključena na električno napetost.• Z izklopom in ponovnim vklopom p

Seite 17 - FUNCTION DESCRIPTION TABLE

SL112ODSTRANJEVANJE VRATPostopek odstranjevanja vrat:1. Vrata do konca odprite.2. Dvignite zaporna vzvoda in ju do konca potisnite naprej (sl. 1).3. V

Seite 18 - COOKING TABLE

SL113ZAMENJAVA ŽARNICE V PEČICIZamenjava zadnje žarnice (če je prisotna):1. Pečico izklopite iz električne napetosti.2. Odvijte pokrov žarnice (sl. 6)

Seite 19 - RECOMMENDED USE AND TIPS

SL114ZDRUŽLJIVA OPREMA(za opremo, ki je priložena pečici, si oglejte tehnične podatke)Prestrezna ponev (Sl. 1)Za prestrezanje maščobe in koščkov živil

Seite 20 - AVERTISSEMENT

SL115OPIS UPRAVLJALNE PLOŠČE1. Gumb za izbiro funkcije2. Gumb termostata3. Rdeča kontrolna lučka termostataUPORABA PEČICEGumb za izbiro funkcije zavrt

Seite 21 - DIAGNOSTIC DES PANNES

SL116POMNI: časi in temperature pečenja so informativni in veljajo za 4 obroke.RAZPREDELNICA ZA PEČENJERecept Funkcija Predogrevanje Višina vodil (od

Seite 22 - NETTOYAGE

SL117Vodič po razpredelnici za pečenjeV razpredelnici je označena najboljša funkcija, ki se uporablja za določene jedi, ki se istočasno pripravljajo n

Seite 23 - ENTRETIEN

HR118VAŠA SIGURNOST I SIGURNOST DRUGIH VRLO JE VAŽNAOvaj priručnik i sam uređaj priskrbljuju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i staln

Seite 24 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

GB11After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems,

Seite 25

HR119Nakon uklanjanja ambalaže s pećnice, provjerite da nije došlo do oštećenja za vrijeme prijevoza te da se vrata pećnice dobro zatvaraju. U slučaju

Seite 26 - FONCTION DESCRIPTION

HR120Prije nego što kontaktirate Službu za tehničku pomoć:1. pogledajte možete li sami riješiti problem uz pomoć prijedloga danih u “Vodiču za utvrđiv

Seite 27 - TABLEAU DE CUISSON

HR121SKIDANJE VRATAZa skidanje vrata:1. Potpuno zatvorite vrata.2. Podignite polugice za zaustavljanje i gurnite ih prema naprijed sve do kraja (sl. 1

Seite 28

HR122ZAMJENA ŽARULJICE PEĆNICEZa zamjenu stražnje žaruljice (ako postoji):1. iskopčajte pećnicu iz struje.2. Odvijte poklopac žaruljice (sl. 6), zamij

Seite 29 - ADVERTENCIA

HR123KOMPATIBILNI DODATNI PRIBOR(za dodatni pribor isporučen s pećnicom, pogledajte tehnički list)Pladanj za sakupljanje (Sl. 1)za sakupljanje masnoće

Seite 30 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

HR124OPIS UPRAVLJAČKE PLOČE1. Gumb za odabir funkcija2. Gumb termostata3. Crveno kontrolno svjetlo termostata.KAKO KORISTITI PEĆNICUOkrenite gumb za o

Seite 31 - LIMPIEZA

HR125NAPOMENA: temperature i vrijeme pečenja vrijede orijentativno za 4 porcije.TABLICA PEČENJARecept Funkcija Zagrijavanje Razina police (odozdo)Temp

Seite 32 - MANTENIMIENTO

HR126Kako čitati tablicu pečenjaTablica pokazuje najbolju funkciju za sve navedene namirnice koje treba istovremeno peći na jednoj ili više razina pol

Seite 33

Printed in Italy01/20115019 610 01172Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USABG RO SL HRIT PL CZ SK HUDE GB FR ES NL

Seite 34

GB12The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Spec

Seite 35 - FUNCIÓN DESCRIPCIÓN

GB13REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the

Seite 36 - TABLA DE COCCIÓN

GB14REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repl

Seite 37

GB15COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when p

Seite 38 - WAARSCHUWING

GB16CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Thermostat knob3. Red thermostat led.HOW TO OPERATE THE OVENTurn the selector knob to the req

Seite 39 - MILIEUTIPS

GB17N.B: Cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time

Seite 40 - REINIGING

GB18How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time

Seite 41 - ONDERHOUD

DE1IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT PRIORITÄRDiese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die

Seite 42 - VERVANGEN VAN HET LAMPJE

FR19VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen

Seite 43

FR20Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro

Seite 44 - TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES

FR21La porte est bloquée :• Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.• Remarque importante : Durant la pyrolyse, il n’est

Seite 45 - BEREIDINGSTABEL

FR22DÉMONTAGE DE LA PORTEPour démonter la porte :1. Ouvrez complètement la porte du four.2. Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les p

Seite 46 - Lezen van de bereidingstabel

FR23REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem

Seite 47 - AVVERTENZA

FR24ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et

Seite 48 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

FR25DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. Bouton du thermostat3. Voyant rouge du thermostat.MODE D’EMPLOI DU FOURTo

Seite 49 - SERVIZIO ASSISTENZA

FR26REMARQUE : Les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Préchauffage Gradin (en parta

Seite 50 - MANUTENZIONE

FR27Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradi

Seite 51

ES28SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTESEste manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir

Seite 52

DE2Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wend

Seite 53 - TABELLA FUNZIONI FORNO

ES29Tras desembalar el horno, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y que la puerta cierra correctamente. Si se observa algún problema,

Seite 54 - TABELLA DI COTTURA

ES30La puerta no se abre:• Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema.• Importante: Durante la función de a

Seite 55 - CONSIGLI PER L’USO

ES31EXTRACCIÓN DE LA PUERTAPara extraer la puerta:1. Abra la puerta por completo.2. Levante las sujeciones y empújelas al máximo hacia delante (Fig. 1

Seite 56 - OSTRZEŻENIE

ES32CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNOPara cambiar la bombilla posterior (si la hay):1. Desconecte el horno de la red eléctrica.2. Desenrosque la cubiert

Seite 57 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI

ES33ACCESORIOS COMPATIBLES(para ver la lista de accesorios suministrados con el horno, consulte la ficha técnica)Bandeja colectora (Fig. 1)Para recoge

Seite 58 - CZYSZCZENIE

ES34DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL1. Mando de selección de funciones2. Mando del termostato3. Piloto rojo del termostato.PUESTA EN MARCHA DEL HORNOG

Seite 59 - KONSERWACJA

ES35Advertencia: los tiempos y las temperaturas de cocción son aproximados, válidos para 4 raciones.TABLA DE COCCIÓNReceta Función Precalentamiento Ni

Seite 60 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA

ES36Cómo utilizar la tabla de cocciónLa tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más es

Seite 61

NL37UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die

Seite 62 - TABELA OPISU FUNKCJI

NL38Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Ne

Seite 63 - TABELA PIECZENIA

DE3• Wichtig: Während des Selbstreinigungsvorgangs bleibt die Tür gesperrt. Warten Sie, bis die Tür automatisch entriegelt wird (siehe Abschnitt „Rein

Seite 64 - RADY I SUGESTIE

NL39De oven werkt niet:• Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten.• Zet de oven uit en weer aan, om te controle

Seite 65 - VAROVÁNÍ

NL40Accessoires:• Laat de accessoires na gebruik weken in water met afwasmiddel. Pak ze vast met handschoenen als ze nog heet zijn.• Voedselresten kun

Seite 66 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

NL41VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm

Seite 67 - POPRODEJNÍ SERVIS

NL42EXTRA ACCESSORIES(zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden)Opvangbak (Fig. 1)Deze is bedoeld om vet of voed

Seite 68

NL43BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL1. Functieknop2. Thermostaatknop3. Rood lampje thermostaat.DE OVEN GEBRUIKENDraai de functieknop op de gewenste funct

Seite 69 - NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY

NL44OPMERKING: bereidingstijden en temperaturen gelden voor ongeveer 4 porties.BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorverwarmen Steunhoogte (van onder)Temp

Seite 70

NL45Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho

Seite 71 - TABULKA FUNKCÍ

IT46IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ PER GLI ALTRIIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicu

Seite 72 - TABULKA PEČENÍ

IT47Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamen

Seite 73 - Jak používat tabulku pečení

IT48Il forno non funziona:• Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente.• Spegnere e riaccendere il forno, per a

Seite 74 - VAROVANIE

DE4AUSBAU DER TÜRGehen Sie zum Ausbau der Tür wie folgt vor:1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bi

Seite 75 - VYHLÁSENIE O ZHODE

IT49RIMOZIONE DELLA PORTAPer togliere la porta:1. Aprire completamente la porta.2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fe

Seite 76 - ČISTENIE

IT50PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE1. Pannello comandi2. Resistenza superiore/grill3. Sistema di raffredd

Seite 77

IT51ACCESSORI COMPATIBILI(per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica)Leccarda (Fig. 1)Da usare, posizionata sotto la

Seite 78 - POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY

IT52DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI1. Manopola selezione funzioni2. Manopola termostato3. Spia rossa termostato.COME FAR FUNZIONARE IL FORNORuotare l

Seite 79

IT53NOTA: temperature e tempi di cottura sono indicativamente validi per 4 porzioni.TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscaldamento Livello cottur

Seite 80 - TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ

IT54Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian

Seite 81 - TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA

PL55BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapozn

Seite 82 - ODPORÚČANIA A RADY

PL56Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo. W

Seite 83 - FIGYELMEZTETÉS

PL57Drzwi są zablokowane:• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.• Ważne: Podczas trwania automatycznego c

Seite 84 - MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

PL58DEMONTAŻ DRZWIAby wyjąć drzwi:1. Całkowicie otworzyć drzwi.2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące zawiasy (rys. 1).3. Zamknąć drzwi, tak aby się

Seite 85 - TISZTÍTÁS

DE5AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen S

Seite 86 - KARBANTARTÁS

PL59WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić kl

Seite 87

PL60KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do z

Seite 88

PL61OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło wyboru funkcji2. Pokrętło termostatu3. Czerwona kontrolka termostatu.URUCHAMIANIE PIEKARNIKAUstawić pokrętło wyb

Seite 89 - FUNKCIÓISMERTETŐ TÁBLÁZAT

PL62UWAGA: Temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja Nagrzewanie Poziom pie

Seite 90 - SÜTÉSI TÁBLÁZAT

PL63Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pół

Seite 91 - AJÁNLOTT HASZNÁLAT ÉS TIPPEK

CZ64VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění,

Seite 92 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

CZ65Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p

Seite 93 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

CZ66Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví písmeno “ ” a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis.

Seite 94 - ПОЧИСТВАНЕ

CZ67ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Dveře úplně otevřete.2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete

Seite 95 - ПОДДЪРЖКА

CZ68VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žárov

Seite 96 - СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТА

DE6PASSENDES ZUBEHÖR(mitgeliefertes Zubehör siehe Technische Daten)Fettpfanne (Abb. 1)Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fi

Seite 97

CZ69VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n

Seite 98 - ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ

CZ70POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Ovladač voliče funkcí2. Ovladač termostatu3. Červená kontrolka teploty.JAK POUŽÍVAT TROUBUVoličem funkcí otočte na požad

Seite 99 - ТАБЛИЦА ЗА ПЕЧЕНЕ

CZ71POZNÁMKA: časy pečení a teplota platí přibližné pro 4 porce.TABULKA PEČENÍRecept Funkce Předohřev Rošt (zdola)Teplota (°C)Čas(min)Příslušenství Ky

Seite 100

CZ72Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počít

Seite 101 - AVERTIZARE

SK73BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd

Seite 102 - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

SK74Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo

Seite 103 - CURĂŢAREA

SK75Rúra nefunguje:• Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.• Rúru vypnite a znova zapnite, skontr

Seite 104 - ÎNTREŢINEREA

SK76VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv

Seite 105 - ÎNLOCUIREA BECULUI CUPTORULUI

SK77VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky

Seite 106

SK78VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie

Seite 107 - FUNCŢIE DESCRIERE

DE7BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS1. Bedienknopf zur Funktionswahl2. Thermostat-Bedienknopf3. Rote Thermostat-Kontrollleuchte.BETRIEB DES BACKOFENSDrehen

Seite 108 - TABEL DE COACERE

SK79POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Ovládací gombík termostatu3. Červená kontrolka termostatu.AKO ZAPNÚŤ RÚRUOtočte ovl

Seite 109

SK80POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (o

Seite 110 - OPOZORILO

SK81Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach

Seite 111 - IZJAVA O SKLADNOSTI

HU82AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és

Seite 112 - ČIŠČENJE

HU83A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v

Seite 113 - VZDRŽEVANJE

HU84A sütő nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e.• A sütőt kapcsolja ki, majd újr

Seite 114 - NAVODILA ZA UPORABO PEČICE

HU85AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)

Seite 115

HU86A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa

Seite 116 - FUNKCIJA OPIS

HU87KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás

Seite 117 - RAZPREDELNICA ZA PEČENJE

HU88A KEZELŐLAP BEMUTATÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Hőmérséklet-szabályozó gomb3. Piros hőmérséklet-szabályozó kijelző.A SÜTŐ MŰKÖDTETÉSEForgassa el a

Seite 118

DE8ANMERKUNG: Garzeiten und -temperaturen beziehen sich auf etwa 4 Portionen.GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene (von unten)Temperatu

Seite 119 - UPOZORENJE

HU89MEGJEGYZÉS: A sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Tartósz

Seite 120 - VODIČ ZA UTVRĐIVANJE KVAROVA

HU90A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t

Seite 121 - ČIŠĆENJE

BG91ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ДРУГИТЕ ХОРА Е МНОГО ВАЖНАТова ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които трябв

Seite 122 - ODRŽAVANJE

BG92След като разопаковате фурната, проверете дали не е била повредена по време на транспортирането и дали вратичката й се затваря правилно. В случай

Seite 123 - UPUTE ZA UPORABU PEĆNICE

BG93Вратичката няма да се отвари:• Изключете и включете уреда отново, за да установите дали проблемът е отстранен.• ВАЖНО: по време на самопочистване,

Seite 124

BG94СВАЛЯНЕ НА ВРАТИЧКАТАЗа да свалите вратичката:1. Отворете до край вратичката на фурната.2. Повдигнете ограничителните лостчета и ги избутайте напр

Seite 125 - TABLICA S OPISOM FUNKCIJA

BG95СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТАЗа да смените задната крушка (ако има такава):1. Изключете уреда от електрозахранването.2. Развийте капачето на крушка

Seite 126 - TABLICA PEČENJA

BG96СЪОТВЕТСТВАЩИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(за принадлежности доставени с фурната, се отнесете до техническата карта на изделието)Тава за събиране на мазнина (Фи

Seite 127 - Kako čitati tablicu pečenja

BG97ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО1. Копче за избор на функция2. Копче на термостата3. Червена лампичка на термостата.КАК РАБОТИ ФУРНАТАЗавъртете копчет

Seite 128 - 5019 610 01172

BG98ЗАБЕЛЕЖКА: Температурите и времената на готвене са валидни за прибл. 4 порции.ТАБЛИЦА ЗА ПЕЧЕНЕРецепта Функция ПредварителнозагряванеРафт (отдолу)

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare