Whirlpool AKP 313/IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Whirlpool AKP 313/IX herunter. Whirlpool AKP 313/IX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 74
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
(Apply the label from warranty here)
Benutzer- und Wartungshandbuch
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Manual de utilizare şi întreţinere
RO
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

(Apply the label from warranty here)Benutzer- und WartungshandbuchManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudInstrukcja o

Seite 2 - WARNUNG

DE10So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleic

Seite 3 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

FR11VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen

Seite 4 - REINIGUNG

FR12Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro

Seite 5

FR13- Ce four, qui est destiné à entrer en contact avec des denrées alimentaires, est conforme au règlement ( ) N° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué

Seite 6 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

FR14Accessoires:• Faites tremper les accessoires dans du produit à vaisselle immédiatement après leur utilisation. S’ils sont encore chauds, munissez-

Seite 7

FR15REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem

Seite 8 - BETRIEBSART BESCHREIBUNG

FR16ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et

Seite 9 - GARTABELLE

FR17DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. Bouton de thermostat3. Voyant rouge du thermostat4. Boutons de commande d

Seite 10

FR18REMARQUE : les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Préchauffage Gradin (en parta

Seite 11 - AVERTISSEMENT

FR19Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradi

Seite 12 - INSTALLATION

DE2IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT PRIORITÄRDiese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise,

Seite 13 - ATTENTION

NL20UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die

Seite 14 - ENTRETIEN

NL21Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Ne

Seite 15 - MODE D’EMPLOI DU FOUR

NL22- Dit apparaat is bedoeld om in aanraking te komen met voedingsmiddelen en is in overeenstemming met de Europese richtlijn ( ) n. 1935/2004 en is

Seite 16

NL23Accessoires:• Laat de accessoires na gebruik weken in water met afwasmiddel. Pak ze vast met handschoenen als ze nog heet zijn.• Voedselresten kun

Seite 17 - FONCTION DESCRIPTION

NL24VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm

Seite 18 - TABLEAU DE CUISSON

NL25EXTRA ACCESSORIES(zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden)Opvangbak (Fig. 1)Deze is bedoeld om vet of voed

Seite 19

NL26BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL1. Functieknop2. Thermostaatknop3. Rood lampje thermostaat4. Bedieningsknoppen kookplaatDE OVEN INSCHAKELENDraai de k

Seite 20 - WAARSCHUWING

NL27OPMERKING: temperaturen en bereidingstijden gelden voor ongeveer 4 porties.BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorverwarmen Steunhoogte (van onder)Temp

Seite 21 - MILIEUTIPS

NL28Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho

Seite 22 - REINIGING

PL 29BEZPIECZENSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAZNENiniejsza instrukcja zawiera wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa, z którymi nalezy sie zapoz

Seite 23 - ONDERHOUD

DE3Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wend

Seite 24 - VERVANGEN VAN HET LAMPJE

PL 30Po rozpakowaniu piekarnika nalezy sprawdzic, czy urzadzenie nie zostalo uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykaja sie prawidlowo

Seite 25

PL 31- Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do kontaktów z artykułami spożywczymi i spełnia wymagania określone w Rozporządzeniu ( ) nr 1935/2004. Z

Seite 26 - TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES

PL 32Akcesoria:• Akcesoria po uzyciu nalezy umyc plynem do mycia naczyn. Jesli sa jeszcze gorace, ubrac rekawice kuchenne.• Pozostalosci zywnosci mozn

Seite 27 - BEREIDINGSTABEL

PL 33WYMIANA ZARÓWKIAby wymienic tylna zarówke (jesli urzadzenie jest w nia wyposazone):1. Odlaczyc piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkrecic k

Seite 28 - AANBEVOLEN GEBRUIK EN TIPS

PL 34KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do

Seite 29 - OSTRZEZENIE

PL 35OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokretlo wyboru funkcji2. Pokretlo termostatu3. Czerwona kontrolka termostatu4. Pokretla sterujace plyty kuchennejJAK WL

Seite 30 - INSTALACJA

PL 36UWAGA: temperatury i czas pieczenia podane zostaly jedynie orientacyjnie i dotycza 4 porcji.TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja PodgrzewaniewstępnePo

Seite 31 - CZYSZCZENIE

PL 37Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pó

Seite 32 - KONSERWACJA

CZ38VAŠE BEZPECNOST I BEZPECNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DULEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotrebici jsou duležitá bezpecnostní upozornení, která s

Seite 33 - INSTRUKCJA OBSLUGI PIEKARNIKA

CZ39Po vybalení trouby se presvedcte, že trouba nebyla pri doprave poškozena a že se dvere dobre zavírají. V prípade problému se obratte se na svého p

Seite 34

DE4- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004. Es wurde den Sicherheitsanforderu

Seite 35 - TABELA OPISU FUNKCJI

CZ40Trouba nefunguje:• Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky pripojená.• Vypnete a opet zapnete troubu, aby zjistili, zda poruc

Seite 36 - TABELA PIECZENIA

CZ41Cištení zadní steny a katalytických bocních panelu trouby (jsou-li u modelu):DULEŽITÉ UPOZORNENÍ: nepoužívejte agresivní anebo abrazivní cisticí p

Seite 37 - ZALECENIA I WSKAZÓWKI

CZ42VÝMENA ŽÁROVKY TROUBYVýmena zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vymente žárov

Seite 38 - VAROVÁNÍ

CZ43VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVÍ(príslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je urcen k zachycování tuku n

Seite 39 - INSTALACE

CZ44POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Volic funkce2. Ovladac termostatu3. Cervená kontrolka termostatu4. Ovladace varné deskyZAPNUTÍ TROUBYVolicem funkcí otoc

Seite 40 - POPRODEJNÍ SERVIS

CZ45POZNÁMKA: casy pecení a teplota platí približne pro 4 porce.TABULKA PECENÍRecept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslu

Seite 41

CZ46Jak používat tabulku peceníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počít

Seite 42 - NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY

SK47BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd

Seite 43

SK48Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu a

Seite 44 - TABULKA FUNKCÍ

SK49- Táto rúra bola vyrobená tak, že môže prísť do kontaktu s potravinami, v súlade s európskym nariadením ( ) č. 1935/2004 a bola navrhnutá, vyroben

Seite 45 - TABULKA PECENÍ

DE5Zubehör:• Weichen Sie die Zubehörteile nach jedem Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden Sie Backofenhandschuhe, so lange das Zubehör n

Seite 46 - DOPORUCENÉ POUŽITÍ A TIPY

SK50Čistenie zadnej steny a katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostr

Seite 47 - VAROVANIE

SK51VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Rúru odpojte od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky

Seite 48 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

SK52VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie

Seite 49 - ČISTENIE

SK53POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Ovládací gombík termostatu3. Červená kontrolka termostatu4. Ovládacie gombíky varne

Seite 50

SK54POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre 4 porcie.TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu)Te

Seite 51 - POKYNY PRE POUŽÍVANIE RÚRY

SK55Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach

Seite 52

HU56AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és

Seite 53 - TABUĽKA POPIS FUNKCIÍ

HU57A süto kicsomagolását követoen ellenorizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a süto, és hogy a süto ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v

Seite 54 - TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA

HU58- Ez a sütő, amely arra készült, hogy élelmiszerekkel érintkezzen, megfelel a 1935/2004 sz. európai rendeletnek ( ) és a következőkkel összhangban

Seite 55

HU59Tartozékok:• A tartozékokat minden használat után közvetlenül áztassa be mosogatószeres vízbe, használjon sütokesztyut, ha még forrók.• Az ételmar

Seite 56 - FIGYELMEZTETÉS

DE6AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühbirne der hinteren Backofenbeleuchtung auszuwechseln (falls mitgeliefert) gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen Si

Seite 57 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

HU60A SÜTOVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütovilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütot az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa

Seite 58 - TISZTÍTÁS

HU61KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütovel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás

Seite 59 - KARBANTARTÁS

HU62A KEZELOPANEL LEÍRÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Homérséklet-szabályozó gomb3. Homérsékletszabályozó kijelzo4. Tuzhelylap kezelogombjaiA SÜTO BEKAPC

Seite 60

HU63MEGJEGYZÉS: a sütési homérsékletek és idotartamok tájékoztató jelleguek és 4 adagra vonatkoznak.SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció ElőmelegítésTartószi

Seite 61

HU64A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t

Seite 62 - FUNKCIÓISMERTETO TÁBLÁZAT

RO65SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite

Seite 63 - SÜTÉSI TÁBLÁZAT

RO66După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob

Seite 64 - AJÁNLOTT HASZNÁLAT ÉS TIPPEK

RO67- Acest cuptor, care este proiectat pentru a veni în contact cu produse alimentare, este conform cu Norma Europeană ( ) nr. 1935/2004 şi a fost pr

Seite 65 - AVERTIZARE

RO68Accesoriile:• Puneţi accesoriile la înmuiat în apă cu detergent pentru vase, după utilizare, mânuindu-le cu mănuşi de bucătărie, dacă sunt încă fi

Seite 66 - INSTALAREA

RO69ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (Fi

Seite 67 - CURĂŢAREA

DE7PASSENDES ZUBEHÖR(mitgeliefertes Zubehör siehe Technische Daten)Fettpfanne (Abb. 1)Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fi

Seite 68 - ÎNTREŢINEREA

RO70ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a a

Seite 69 - ÎNLOCUIREA BECULUI

RO71DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDA1. Butonul de selectare a functiilor2. Butonul termostatului3. Ledul rosu al termostatului4. Butoane de comanda ale

Seite 70

RO72NOTĂ: temperaturile si duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 portii.TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (numărat d

Seite 71 - FUNCTIE DESCRIERE

RO73Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai

Seite 72 - TABEL DE COACERE

01/20105019 610 01102Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USADE FR NL PLCZ SK HU RO

Seite 73

DE8BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS1. Bedienknopf zur Funktionswahl2. Thermostat-Bedienknopf3. Rote Thermostat-Kontrollleuchte4. Bedienknöpfe des Kochfeld

Seite 74 - 5019 610 01102

DE9ANMERKUNG: die Garzeiten und -temperaturen beziehen sich auf etwa 4 Portionen.GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene (von unten)Tempe

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare