IFRIGORIFERO 2 PORTEIstruzioni per líusoSommarioInstallazione, 2Posizionamento e collegamentoDescrizione dellíapparecchio, 3Vista d’insiemeAccessori,
10IAssistenzaIPrima di contattare líAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negati
GB11GB2-DOOR FRIDGEContentsInstallation, 12Positioning and connectionDescription of the appliance, 13Overall viewAccessories, 14Start-up and use, 15-1
12GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important informat
GB13Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams ma
14GBAccessoriesSHELVES: with or without grill. Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (see diagram), allowin
GB15Start-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).! Before connecting
16GBUsing the freezer to its full potential• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked
GB17Maintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity su
18GBPrecautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are p
GB19TroubleshootingIf the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.Malfun
2IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu
20GBAssistanceBefore calling for Assistance:• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).• If after all the checks, th
F21REFRIGERATEUR/Mode díemploiSommaireInstallation, 22Mise en place et raccordementDescription de líappareil, 23Vue d’ensembleAccessoires, 24Mise en m
22FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’i
F23Description de líappareilVue díensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustré
24FAccessoiresCLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales (voir figure), pour le r
F25Mise en marche et utilisationMise en service de líappareil! Avant de mettre líappareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation
26FPour profiter à plein de votre congélateur• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de décongélation; il faut les faire cuire et le
F27Entretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’a
28FPrécautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour de
F29Anomalies et remèdesAnomalies:Líéclairage intérieur ne síallume pas.Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.Les aliments gélent à líin
I3Descrizione dellíapparecchioVista díinsiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari
30FAssistanceAvant de contacter le centre díAssistance:• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).• Si, mal
ES31ESFRIGORÕFICO DE 2 PUERTASSumarioInstalación, 32Colocación y conexiónDescripción del aparato, 33Vista en conjuntoPuesta en funcionamiento y uso, 3
32ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que p
ES33Descripción del aparatoVista de conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura
34ESPuesta en funcionamiento y usoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación
ES35sobre la rejilla del compartimento congelador, si es posible, en contacto con las paredes (laterales y posterior) donde la temperatura desciende p
36ESCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica,
ES37Mantenimiento y cuidadosDescongelar el compartimento frigorÌficoEl frigorífico posee descongelación automático: el agua se envía hacia la parte po
38ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
ES39Anomalías y solucionesPuede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que n
4IAccessoriRIPIANI: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (vedi figura), per l’inserimento di contenit
40ESAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).• Se,
PL41Instrukcja obsługiSpis treściInstalowanie, 42Ustawienie i podłączenieOpis urządzenia, 43Widok ogólnyWyposażenie dodatkowe, 44Uruchomienie i użytko
42PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
PL43Opis urządzeniaWidok ogólnyInstrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
44PLAkcesoriaPÓŁKI: pełne lub kratki. Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania wysokości ich umieszczenia (patrz rysunek) tak, aby umoż
PL45Uruchomienie i użytkowanieWłączenie lodówko-zamrażarki! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić zgodnie z instrukcją instalowania (patrz Inst
46PLNajlepszy sposób użytkowania zamrażarki• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuł
PL47Konserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPodczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez w
48PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
PL49Anomalie i środki zaradczeW przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawd
I5Avvio e utilizzoAvviare líapparecchio! Prima di avviare líapparecchio, seguire le istruzioni sullíinstallazione (vedi Installazione).! Prima di coll
50PLSerwis TechnicznyPrzed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy anomalia nie może być usunięta samodzielnie (patrz Anomalie i ich
RU51СодержаниеУстановка, 52Расположение и подсоединениеОписание изделия,53Общий видAксессуары, 54ПОЛКИ Включение и эксплуатация, 5
52RU! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новую квартиру необх
RU53Общий видРуководство по эксплуатации относится к нескольким моделям, поэтому возможно, что на рисунке показаны детали, отличные от приобретенного
54RUAксессуарыПОЛКИ: сплошные или решетки Полки могут быть вынуты и установлены на различных уровнях на специальных направляющих (см. рисунок) для раз
RU55Включение и эксплуатацияОптимальное использование холодильника• Помещайте в холодильник только холодные или едва теплые продукты, но не горячие
56RUОптимальное использование морозильной камеры• Не замораживайте повторно полностью или частично размороженные продукты, так как они должны быть п
RU57! При постоянное температуре помещения ниже 14°C, невозможно в полной мере достигнуть температуры, необходимой для длительного хранения в морозиль
58RU! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предуп
RU59Неисправности:Не горит лампочка внутреннего освещения.Холодильная и морозильная камера вырабатывают мало холода.Продукты в холодильной камере заме
6IUtilizzare al meglio il congelatore• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
60RUПеред тем как обратиться в Центр Технического обслуживания:• проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и мето
KZ61Орнату, 62Орналасуы және жалғау Бұйымның сипаты,63Жалпы түріҚосу және пайдалану, 63 Бұйымды қосу Мұздатқыш камерасын оңтайлы пайдалану жабдық ,64О
62KZ! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, орнату және күтіп ұстау жөнінде м
KZ63Бұйымның сипаты Жалпы түріОсы брошюрадағы нұсқаулық тоңазытқыштың әртүрлі модельдеріне қатысты қолданылады. Суреттер сіз сатып алған модельге сәй
64KZСӨРЕЛЕР: тормен және торсыз.Арнайы бағдарлар көмегімен сөрелердің биіктігін алып тастауға және өзгертуге болады (суретті қара), ол ішінде азығы б
KZ65Қосу Бұйымды пайдалануға іске қосу! Бұйымды қоспас бұрын барлық нұсқаулықтардың тиісті дәрежеде сақталуын тексеріп алыңыз («Орнату» бөлімін қара)
66KZИспользование морозильника в егополную мощь• Свежие продукты, которые нужно заморозить, не должны соприкасаться с уже размороженными продуктами. С
KZ67Техникалық қызмет көрсету және күтіп ұстауСалқындатуға арналған бөлімді ерітуТоңазытқыш автоматы еру жүйесімен жабдықталған: су артқы қабырғаға ағ
68KZСақтандырулар мен ұсыныстар Сақтандыру шаралары! Бұл тоңазытқыш дүниежүзілік техникалық қауіпсіздік ережелеріне сәйкес әзірленген және шығарылған.
KZ69Ақаулар және оларды жою әдістері Ішкі жарық жанбаған жағдайда.Тоңазытқыш немесе мұздатқыш суытпайды.Тоңазытқыштағы тағам суымайды.Желдеткіш айналм
I7Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimen
70KZ195088080.0106/2013 - Xerox FabrianoПеред тем как обратиться в Центр Технического обслуживания:• проверьте, можно ли устранить неисправность са
72KZ195088080.0106/2013 - Xerox Fabriano
8IPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono f
I9Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di
Kommentare zu diesen Handbüchern